А я остался стоять, ничего не понимая.

Глава седьмая

После встречи с Элис прошла уже неделя, но я все не мог перестать думать о ней. Она одним своим появлением изменила мой привычный уклад жизни.

Я старался не думать о ней, поэтому загрузил себя работой. За неделю мы со Стивеном успели сделать очень много.

Пытаясь отвлечься от мыслей о ней, я замучил бедного парня. Иногда, сидя в кабинете, я ловил на себе его взгляды. Но вслух он ничего не говорил, старательно выполняя все мои поручения.

— Мистер Кинг, я уже договорился с Пирсом насчёт встречи, — доложил Стивен. — Он не сможет приехать в город, так как очень занят, но будет рад встретиться с тобой у себя дома.

— Хорошо. Мы поедем к нему, как только закончим с делами. Кстати, где он живёт?

— В двух часах езды отсюда, в пригороде Нью-Йорка, — сверившись со своими записями, ответил он.

И мы вновь погрузились в работу. Если нам удастся прийти к соглашению, то уже через пару дней можно заняться обустройством офиса и подбором подходящих кадров.

Чем быстрее все это закончится, тем раньше я вернусь домой. Марго наверняка обиделась на меня за то, что я так грубо разговаривал с ней. К тому же, не звонил в Лондон с того самого дня.

Но это меня мало волновало. Я знал, что она быстро меня простит. Просто нужно будет подарить ей что-нибудь красивое и дорогое. В этом вся Марго. Она очень любит драгоценности и вообще все, что связано с роскошью и деньгами.

* * *

Мы ехали по шоссе. Стивен сидел за рулём, а я занял пассажирское место. Мы оба очень устали, и у нас не было никакого желания разговаривать.

Серое небо почти не пропускало солнечный свет, а в воздухе плавали маленькие снежинки. Погода стала по-настоящему зимней, не то что в Лондоне.

— По прогнозу передавали, что снег не будет прекращаться на протяжении нескольких дней, — заговорил Тейлор, не отвлекаясь от дороги.

— Главное, чтобы это не повлияло на нашу работу, — задумчиво ответил я. — До Рождества осталась всего неделя.

— Алекс, я все не мог сказать тебе, — неуверенно начал Стивен. — Я не смогу работать в праздники. Двадцать четвертого у меня помолвка.

— Мои поздравления! — похлопал я его по плечу. — Конечно, ты не можешь работать. Я даю тебе отгул до нового года. Мы ведь уже сделали большую часть работы.

Лицо парня засияло от счастья. Глядя на него, становилось понятно, что он очень любит свою невесту, и этот брак будет удачным.

Невольно я подумал о собственной помолвке. Да, у нас с Марго все совершенно по-другому… В нашем браке нет ничего, что связано с любовью. По крайней мере, с моей стороны…

С каждым километром погода становилась все хуже и хуже… Снег усилился, и уже через пару часов дороги завалят сугробы. Если мы хотим вернуться в город, нам надо очень поторопиться.

— Стивен, нам ещё долго ехать? — спросил я у своего собеседника.

— Ещё около часа, — рассеянно ответил он, тоже нахмурившись.

На всей трассе не было ни одного автомобиля, кроме нашего. Было только шесть вечера, а вокруг уже стояла кромешная тьма. Вера в то, что мы нормально вернёмся в Нью-Йорк, угасала с каждой минутой.

Я уже потерял всякую надежду, когда вдалеке показался двухэтажный особняк из камня. Выглядел он довольно приятно и дружелюбно. Почти во всех окнах дома горел свет, а подъездная дорожка также была ярко освещена.

— Вот мы и приехали, — облегченно сообщил мне Стивен, заворачивая на территорию особняка.

Он припарковал машину, и мы вышли на улицу. Мороз был такой сильный, что я моментально продрог. Укутавшись поплотнее в пальто, я направился вслед за Стивеном.

Мы поднялись на крыльцо и постучались в двойные дубовые двери. Через секунду они распахнулись, и на пороге появилась женщина средних лет. Она была одета как прислуга: в чёрное платье до колен, поверх которого был белый фартук.

— Добрый вечер, — поздоровался Стивен. — Мы пришли к мистеру Пирсу, — сообщил он, на что женщина только кивнула и велела следовать за ней.

Мы вошли в богато обставленный холл, в разные стороны которого вели двери и арки. Она открыла одну из многочисленных дверей, за которой оказалась гостиная.

Комната была фактически такой же, как и во всех домах американской элиты. Большой камин, встроенный в одну из стен, диваны из белой кожи с креслами, журнальный столик напротив. С другой стороны стоял огромный обеденный стол в окружении стульев. Окна были большими в форме арок, занавешенные тяжёлыми портьерами бежевого цвета.

— Мистер Пирс сейчас подойдет, — сообщила служанка и потом, будто опомнившись, добавила: — Не желаете ли чего-нибудь? Может, чаю или кофе?

— Мы бы не отказались от горячего чая, — подал голос я.

Она ушла, предложив нам присесть. Я опустился на кресло у камина и блаженно откинулся назад. Стивен был менее раскрепощенным, поэтому сел на край дивана. По выражению его лица легко читалось, что он чувствует себя некомфортно в данной обстановке. Мне даже стало его жаль.

Я хотел что-то сказать, но в эту минуту вошёл мужчина. Это был высокий брюнет с седеющей головой. На вид ему было около пятидесяти лет. Окинув внимательным взглядом карих глаз нас со Стивом, он улыбнулся, обнажив ряд белоснежных зубов.

— Мистер Кинг, — произнёс он моё имя чисто мужским голосом и сделал шаг ко мне.

Я встал с кресла, и мы пожали друг другу руки.

— Рад лично встретиться с Вами, — вежливо сказал я. — Позвольте представить Вам моего личного помощника мистера Тейлора, — с этими словами я указал на Стивена, который уже стоял рядом с нами.

— Счастлив знакомству, сэр, — заговорил Тейлор.

— Мне тоже очень приятно. Признаться, ожидал вас раньше.

— Мы тоже надеялись приехать два часа назад, но из-за бури дорогу замело и пришлось ехать намного медленнее, — объяснил я.

— Да, погода в этом году испортилась очень рано. Но теперь вы здесь, поэтому нам не о чем беспокоиться, — с улыбкой закончил Пирс.

— Стол накрыт, мистер Пирс, — сообщила вошедшая в комнату служанка.

— Господа, прошу к столу, — галантно сказал хозяин дома, и мы вместе перешли в соседнюю комнату.

Она также была выполнена в светлых тонах, но тут больше преобладал белый цвет. Посреди стоял огромный обеденный стол, накрытый на пять персон, но кроме нас в столовой никого не было.

— Проходите, присаживайтесь, — пригласил нас Пирс, заняв место во главе стола. — Сейчас подойдут мои невестка с сыном.

Я занял место справа от хозяина дома, а Стивен сел рядом со мной.

— Сегодня уже поздно, чтобы обсуждать дела, — заговорил мужчина. — Вы переночуете у меня, а завтра утром начнём работать.

— Хорошо, я готов потерпеть до завтра. К тому же, сегодня мы все равно не сможем уехать.

— Мистер Кинг, расскажите мне, как поживает Ваш отец? Мы с Артуром не встречались уже очень давно. Как он?

Меня немного удивил тот факт, что Пирс знаком с моим отцом. Я никогда не знал об этом, но все же не подал виду.

— Спасибо, с ним все хорошо. Живёт с мамой недалеко от Лондона, занимается делами, — я не стал вдаваться в подробности, так как не считал нужным рассказывать все этому человеку.

— Помнится, мы когда-то работали вместе, — вспоминал Пирс. — Мы тогда были еще совсем молодыми. Зеленые юнцы, которым море по колено…

Не успел он договорить, как дверь открылась, и в комнату вошел тот самый мальчуган, который чуть не сбил меня с ног в парке. Я удивленно наблюдал за ним, а в голове уже появились различные мысли и предположения.

— Господа, познакомьтесь, это мой внук Тони, — представил он нам его.

Мальчику было уже тринадцать лет, как рассказал нам Пирс.

— Очень приятно познакомиться с Вами, — лукаво улыбаясь, пожал он мою руку.

— Мне тоже. Алекс Кинг, — представился я и подмигнул ему.

Так получилось, что, не успев познакомиться, мы уже обладали общей тайной, которую решили не раскрывать его деду.

— Тони, чем ты занимаешься? — спросил я у него.

— Я учусь в школе, — ответил мне мальчик, и мы сели: каждый на свое место.

— Извините меня, я отойду на минуту, — с этими словами Пирс покинул комнату.

Мы остались сидеть за столом. Стивен тоже извинился и пошёл звонить своей невесте. Тони все это время внимательно наблюдал за мной.

— Почему Вы не сказали дедушке, что мы уже знакомы?

— Потому что это не так. К тому же, ты сам мог рассказать ему о нашей встрече, — парировал я.

— Во всяком случае, спасибо, — неожиданно для меня произнёс Тони. — Он не знает, что мы были в городе…

Я удивился ещё больше, услышав это из уст ребёнка. Но больше всего меня насторожило то, что он сказал мы… Неужели он был там с…

Не успел я ничего сказать, как вошёл Пирс.

— Познакомьтесь, это моя невестка миссис Элис Пирс, — указал он на девушку, стоящую позади себя.

Медленно я повернулся в ее сторону, мысленно моля Бога, чтобы это была не она…

Но я оказался прав. Это была Элис. Та самая девушка, которая когда-то разбила мне сердце. Которую я не видел уже столько лет и которую ненавидел всеми фибрами души…

Глава восьмая

Наши взгляды встретились. Я заметил, что Элис побледнела. Она, как и я, не ожидала новой встречи.

— Элис, дорогая, присаживайся, — Пирс помог ей сесть и сам опустился на свой стул.

За время ужина я не проронил ни единого слова. Элис тоже молчала, видимо, боялась меня. Впрочем, не зря… Она наверняка ждала, когда я расскажу ее свекру о нашем знакомстве, но я не собирался делать этого. Элис так просто от меня не отделается. Я не успокоюсь, пока не заставлю ее во всем сознаться самостоятельно. Сейчас мне уже не хотелось так быстро возвращаться домой. У меня появилось очень важное дело в лице этой девушки.