— Вот ваша дочь удивится-то…

— Может, я и её смогу увлечь анализом текстов песен любимой группы, — задумавшись, глубокомысленно хмыкнул он. — Что ж, буду вновь рад вас видеть на следующей лекции в среду. — И мы, остановившись у двери с табличкой «Кафедра теории литературы», пожали на прощание друг другу руки.

— Почту за честь, — принял я приглашение, хоть и знал наверняка, что в это время мне нужно быть в магазине Ксавьера (в случае, если он сам не вернётся до того) и уладить кое-какие дела. Впрочем, я и сегодня туда направлялся, но временем не ограничен.

Окинув взглядом совершенно пустой коридор, я только сейчас осознал, что, вероятно, в какой-то момент нашей с профессором полемики о Гамлете, Дэни незаметно покинула нас. Библиотека находилась в новом здании неподалёку, но проторчав на незапланированной лекции почти два часа, я посчитал верхом непрофессионализма — задержись я хоть ещё десятью минутами дольше.


16


— И здесь ещё, пожалуйста, проверь, — подсунул мне очередную кипу бумаг Райнер, выполняющий обязанности управляющего магазином в отсутствие Ксавьера. — Это список на поставку для студии. Если всё верно — подпиши, и я утверждаю заказ. И да, звонил Майер, — его загадочная интонация заставила меня оторваться от изучения длинных таблиц из символов и цифр. — Он будет завтра утром.

— Тебя это так воодушевило? — усталость, накопившаяся за долгий рабочий день, дала о себе знать, отчего вопрос прозвучал ненамеренно грубо.

— Нет, — тут же возразил он в категоричной армейской манере. — Имя Рольф Шмидт-Хольтц тебе о чём-нибудь говорит?

Естественно. Я знал это имя не понаслышке. Два последних альбома группы были записаны на лейбле, которым владел Sony Music. А с прошлого года Шмидт занимал должность генерального директора Sony — CEO, как принято нынче говорить. Впрочем, это была вся информация, которой я владел, касаемо его персоны. Главный офис Sony находился в Нью-Йорке, куда несколько дней назад и полетел Ксавьер, не сообщив о своих истинных намерениях ни слова. Два года он проработал на Supersonic Records, ещё два на GUN Records, его повышение было бы вполне логичным.

— Sony открывают очередной лейбл?

— Не знаю, — пожал Райнер плечами. — Мы созванивались утром, он как обычно был немногословен. Сказал, если увижу тебя, передать, что у него «хорошие новости».

— Мастер интриги. Так, — похлопал я по папке, в которую уже успел сложить подписанные документы. — Это тебе, а я пошёл.


17


— Пошёл. — Роясь по карманам в поисках ключей от автомобиля, остановился я у двери магазина. Моя сегодняшняя невнимательность лишний раз подчеркивала правильность решения не садиться за руль.

Время только подбиралось к шести часам, однако улица вовсю утопала во мраке сумерек. В рассеянном свете фонарей клубился туман. Целый город был скрыт в нём, словно только вокруг тебя существовал крошечный островок бетонной суши, а дальше — безлюдный пустырь. Ни силуэтов зданий, ни даже света.

Где-то из-за угла донёсся мерный стук колёс о рельсы. И уже через мгновение сквозь густую пелену на меня таращились два жёлтых глаза приближающегося трамвайчика. Сверху на электронном табло светилось: «№17: Вокзал — Университет — Парк». «Очевидно, этим днём правит ирония», — подумалось мне, и я подчинился воле самопровозглашённой императрице.

Через три остановки и сотню назойливых мыслей раздался металлический скрежет — мы остановились в нескольких метрах от ярко освещённого здания библиотеки.


18


В крайне вежливой манере, сопровождая свои слова изящными жестами, Дэниэль, подобно дирижёру оркестра, объясняла какой-то девушке, как той найти нужную книгу. А я стоял у окна, зачарованно наблюдая за её утончённым языком тела, ловя каждое движение. Но вот студентка исчезла, скрывшись за стеной стеллажей, и взгляд Дэниэль встретился с моим. Она улыбнулась и, подняв ладошку, стала перебирать кончиками пальцев в воздухе, точно играя на воображаемом фортепиано. Клянусь, я слышал музыку! Будто сам Берлиоз и Дебюсси вдруг встретились в небесах над Парижем лишь ради этого одного события — написать для неё ноты мелодии приветствия — mélodie d’accueil. Несомненно, немецкая строгая прямота лишена той лёгкой грации, присущей аристократичным французам.

— Rebonjour, — поздоровался я по всем правилам французского этикета, обязывающим добавлять приставку «re», если ты встречаешь человека второй раз за день.

— Как ты здесь оказался? — задала она наиболее очевидный вопрос, и улыбка вновь озарила её лицо, но на сей раз она вдруг смутилась собственных эмоций.

— В общем-то, всему виной профессор Краус со своей иронией, — слукавил я и красочно описал свой путь до библиотеки.

— Получается, тебя вынудили лекция и самовнушение? — насмешливо хмыкнула она, явно дразня меня. Я ничего не ответил, но дал понять, что вижу всю подноготную её дерзости.

— Дэни! Еда! — прозвеневший за её спиной звучный девичий голос, застал Дэниэль врасплох, заставив испуганно вздрогнуть. — Добрый вечер, Катя, — поздоровалась девушка со мной, и вопросительно уставилась на подругу. Но Дэниэль, отчего-то испуганно смотря на меня, снова спряталась в своём ледяном панцире. — Пойдём, — указала Катя на длинный ряд то ли парт, то ли столов, стоящих вдоль окна.

— Разве сюда можно проносить еду? — попытался я разрядить обстановку. — Штэфан, — представился и я.

Почуяв холодное дуновение, гонимое сгущающимися грозовыми тучами над нашими головами, Катя бодро подхватила подброшенную мной инициативу в свои руки, принявшись рассказывать о непреложном уставе, установленном в этих стенах.

— Ну, знаешь, к любому правилу ведь всегда есть поправка, — добавила она, хрустя каким-то овощным салатом.

— Где-то это я уже слышал, — улыбнувшись, взглянул я на Дэни. Та, пряча от меня глаза, строила вид чрезвычайно увлечённой своим рагу.

И тогда мы с Катей разговорились о лекциях профессора Крауса, а после — и о нём самом. Для меня открылись новые подробности о его неповторимом стиле, стиле, умеющем удержать любого слушателя в священном благоговении. В университете профессор славился тем, что не позволял своему разуму затвердевать под коркой полученных знаний. Иными словами, перечитывая одни и те же произведения из раза в раз, он обнаруживал в них новые истины, которыми позже, с восторженной радостью первооткрывателя, делился на своих занятиях.

— Если вы придёте на лекцию о Шекспире в следующем году, то точно услышите много чего такого, что не было произнесено сегодня, — сказала Катя. — Поэтому его лекции посещают студенты разных годов.

Разве не это является доказательством гения человека: приобретая опыт, подвергать сомнению любую истину, произнесённую или услышанную ранее?

Замигавшая над информационной стойкой индикаторная лампочка в виде вопросительного знака, оповестила о новом посетителе, и Катя, извинившись, направилась к студенту.

— А что за книгу искал субботний студент? — вспомнился мне недавний случай.

— Из частной коллекции какого-то Голдастуса о Генрихе Третьем. Понятия не имею, кто это, — невнятно пробубнила она, не отрываясь от своего ужина.

— Ты о Генрихе? — рассмешила меня её откровенная невежественность.

— О Голдастусе. А этот Генрих с этими важными цифрами после имени, — и её маленький нос вмиг сморщился, почуяв напускную зловонию, исходящую от слова «третий», — наверняка был одним из королей.

— Императоров, — поправил я её. — Священной Римской Империи.

— Штэф, — и опять гласная звучит дольше, чем ей следовало бы. — Эти священные императоры со своими священными войнами занимательны только для мужских умов.

Но даже выйдя из библиотеки, мы продолжили горячо спорить о том, какие вещи занимают мужские и женские умы, о причинах, почему мы находим эти вещи занимательными. Слово за словом, и вот, сами того не заметив, мы оказались внутри всё того же трамвайчика «Номер семнадцать», привёзшего меня сюда. В который раз убеждаюсь, что спор с женщиной на подобные темы похож на жалкие попытки потушить пожар стогами сена. Дэниэль неустанно и весьма эмоционально всё что-то доказывала, давно отступив от изначального тезиса. Уверен, даже не осознав того. Женщины часто очаровываются самим процессом, потому что их разум — огонь, у мужчин огонь вспыхивает только в сердцах. Впрочем, я и не стремился затушить пылающий в ней костёр, обжигающий жар которого добавлял адреналина и в мою кровь, заставлял её закипать.

— Это была моя остановка! — вскрикнула она, когда мы поехали по Грюнштрассе вниз к парку.

— Выйдешь на следующей. Я провожу.

Следующая остановка так же пронеслась размытыми силуэтами в окне. И следующая за «следующей». Наши умы были слишком увлечены обсуждением лекции, чтобы заметить это. Так, обогнув парк, мы поехали по очередному кругу кольцевого маршрута «№17». «С этим числом явно связано нечто большее, чем простая ирония», — зародилось в мыслях сомнение.

— …Но Яков, безусловно, прав в том, что люди всегда будут искать способ, облачить горькую правду в сладкую скорлупу, — рассуждала она.

— Écale, — вспыхнувшее в сознание слово, вырвалось наружу.

Дэни свела брови на переносице и подозрительно посмотрела на меня исподлобья.

— Ещё помню что-то, чему учили на уроках французского в школе, — отшутился я, и, дабы не акцентировать на этом внимание, опять вернулся к старой теме: — Это в природе людей — искать блестящие фантики для своих пороков.

— Фраза «это в природе людей» уже похожа на один из этих фантиков, — верно подметила она. — Моя остановка, я…

— Да, конечно. — Поспешил я подняться, чтобы пропустить её к выходу. — Поговорим о самоиронии в другой раз, — улыбнулся я, удерживая себя от проявлений более неформального прощания. — Завтра я буду неподалёку от библиотеки, могу заскочить. — И появившиеся на её щеках кокетливые ямочки я счёл жестом одобрения.