Кормак коротко кивнул и снова повернулся к двери, но замер вполоброта.

- Милорд, позволено ли мне будет сказать?

- Само собой.

- Откажитесь от этой затеи. Это был дурной план.

Дезмонд вскинулся и внимательно посмотрел Кормаку в глаза.

- Стало быть, ты передумал?

Кормак помолчал, но после долгой паузы всё же ответил:

- Да. Я передумал.

Дезмонд усмехнулся.

- Ну уж нет. Начатого вспять не повернуть. Если мы бросим всё сейчас, нас всех обезглавят.

- Как прикажете, милорд, - Кормак поклонился, и Дезмонд уже вернулся к столу, решив, что разговор окончен, когда от двери опять прозвучал голос его соратника.

- Герцог…

Дезмонд обернулся и приготовился уже ответить резкостью, но натолкнулся на странный, полный боли взгляд и промолчал. Лишь кивнул, давая понять, что разрешает говорить.

- Герцог, почему вы никогда не были со мной таким?

- Каким – таким? – спросил Дезмонд, с трудом сдерживая раздражение.

Кормак пожал плечами.

- Таким… мягким.

Дезмонд дёрнул плечами.

- Я должен был?

- Нет, - Кормак опустил взгляд, - конечно, нет.

Он вышел, наконец оставив Дезмонда в одиночестве, но чтение не шло, и Дезмонд попросту остановился у окна, глядя в темноту. Он простоял так от силы полчаса, размышляя о прошлом и будущем, когда дверь снова скрипнула.

***

Андрэ собирался было незаметно скрыться в коридоре, но не успел. Дезмонд обернулся и встретился с ним взглядом – тем самым, от которого Андрэ всякий раз не удавалось сбежать.

- Я заблудился, - Андрэ усмехнулся. Он всё ещё собирался удалиться, но сам не зная почему, не шевельнулся.

- Что вы искали?

Андрэ преследовало странное чувство, что смысл слов не имеет значения. Дезмонда не интересовало, что он искал. Дезмонд просил его остаться, хотя и тени этой просьбы не было в том, что он произнёс вслух.

- Библиотеку, - вздохнул Андрэ и закрыл дверь за спиной. – Я искал, что можно почитать. Отвратительно спал прошлой ночью, зато весь день… Ну, вы сами знаете.

- И теперь вы не можете уснуть.

Андрэ устало кивнул. Прошёл в комнату и присел на краешек стола рядом с Дезмондом.

- А вы? Там за окном есть что-то интересное?

- Там вы, - Дезмонд криво усмехнулся.

- Не смешно, - Андрэ резко встал, но Дезмонд перегородил ему дорогу. Он оказался опасно близко, и Андрэ, уже смирившийся со странными приступами слабости, накатывавшими на него в такие минуты, поторопился сесть обратно, чтобы избежать обострения.

- Я не шучу, - сказал Дезмонд, не сводя с Андрэ тяжёлого взгляда. С минуту они смотрели друг на друга, а потом Андрэ отвёл взгляд к окну.

- Что произошло сегодня днём? – спросил он после долгого молчания.

Дезмонд отступил в сторону и присел рядом с ним, также скрестив руки на груди.

- Я не хотел вас обидеть. Там… было так красиво. И ваш силуэт на фоне солнца. И мне показалось, что вы должны запомнить этот момент. Так же, как я.

Андрэ искоса посмотрел на него и на секунду поджал губы.

- Я не об этом, - сказал он наконец. – Там, наверху… Был момент… Вы как будто исчезли. И я думал, вы исчезнете совсем.

Дезмонд криво улыбнулся, одним только уголком рта, и улыбка эта даже тенью не коснулась его глаз.

- Я просто вспомнил, - сказал он и отвернулся к окну.

Дезмонд колебался. Ему хотелось преодолеть то недоверие, которое закрепилось между ними. Хотелось самому знать, что за человек оказался рядом с ним, но рассказывать о себе он не хотел. И всё же герцог понимал, что кто-то должен сделать первый шаг, и вряд ли это будет Андрэ.

- Я вспомнил, - повторил он, - как вернулся из Галии. Почти десять лет тому назад. Это было на этом же берегу. Там же… где пристал к берегу Карл. И я тогда так же не знал, не обезглавят ли меня.

Андрэ, всё это время смотревший на него, коротко усмехнулся и опять отвернулся к окну.

- Зачем вы так рискуете?

- Потому что мне нужны вы.

Андрэ искоса посмотрел на герцога, а затем коснулся пальцами век и быстро убрал руку.

- Я не понимаю, - сказал он.

- Поймёте, - теперь уже усмехнулся Дезмонд, - я сделаю для этого всё.

- Это глупо. Вы же не дурак, герцог. Вы должны понимать, что король…

- Я не боюсь короля, - оборвал его Дезмонд, и в глазах его свернула злость, - хватит. Он забрал у меня достаточно - и больше уже не сможет.

- Он может забрать у вас жизнь!

Дезмонд усмехнулся и пожал плечами.

- Это не очень-то много.

Андрэ покачал головой.

- Вы же не сможете держать меня здесь вечно.

Дезмонд пожал плечами.

Андрэ продолжал смотреть на него с недоумением.

- Вы в самом деле готовы выступить против него?

Дезмонд вздрогнул и внимательно посмотрел на Андрэ.

- А если да?

- Если да?

- Если я сделаю это, вы останетесь со мной?

Андрэ поджал губы и отвернулся.

- Это абсурд, - сказал он тихо.

- Вас только это беспокоит? Вы боитесь?

Андрэ долго молчал.

- Я вам не верю, - сказал он наконец.

Дезмонд ничего не ответил, и в конце концов Андрэ повернулся к нему, отыскивая ответ у него на лице.

- Это изменится, - сказал Дезмонд спокойно, - просто попытайтесь. Впустите меня в свою жизнь.

Андрэ опять отвернулся.

- Я вас совсем не знаю.

- Вы ищите причины отказаться от меня. Я – причины остаться с вами.

- Вот этого я и не могу понять.

Дезмонд не ответил. Притянул его к себе и осторожно поцеловал в висок. И снова Андрэ не смог отстраниться.

========== Глава 10. Крепость ==========

Андрэ проспал почти до полудня, потому что вернулся в свою спальню незадолго перед рассветом – после неожиданно долгого разговора с герцогом. Поначалу Дезмонд был сух и явно опасался перейти какую-то границу – будто бы не привык говорить о своём прошлом, хотя Андрэ с трудом мог представить, что могло этому помешать. Постепенно всё же он увлекся, и к утру рассказал порядком заслушавшемуся Андрэ всю историю Галлийской кампании – не написанную в книгах, забытую, ибо таково было веление короля. То и дело он посматривал на Андрэ выжидающе, но рассказа не прекращал, и только ближе к концу спросил:

- А вы?

Андрэ улыбнулся краешком губ и пожал плечами – так, что у Дезмонда защемило сердце от этого грациозного и ломкого движения.

- А я не воевал.

- Об этом я догадываюсь.

Андрэ опустил глаза и некоторое время разглядывал свои пальцы, переплетённые на столешнице.

- Я слышал, вы попали во дворец совсем юным.

Андрэ усмехнулся и быстро сверкнул глазами в сторону Дезмонда.

- Карл в этом возрасте уже командовал армией.

Дезмонд, сидевший в кресле по другую сторону стола встал и, подойдя ближе, опустил ладонь поверх пальцев Андрэ.

Юноша резко вскинул взгляд на собеседника.

- Не пытайтесь меня жалеть, я этого не люблю.

- Простите, - Дезмонд убрал руку и отвернулся к окну, поняв, что поторопился. – Тогда, быть может, вы сами хотите о чём-то спросить?

Андрэ, испытавший острый приступ разочарования в тот момент, когда пальцы Дезмонда исчезли, хотел не совсем спросить. Он смотрел снизу вверх на контуры мускулистой руки, проглядывавшей под тонким батистом рубашки, и мучительно нуждался в том, чтобы прикосновение повторилось. Не было на сей раз ни мурашек, ни дурманящего сознания марева, ни крови, бьющей в виски – только чувство утраты и желание вновь ощутить потерянное тепло.

Андрэ встал.

- Уже очень поздно, герцог, - сказал он, и ему не пришлось изображать усталость, - разрешите мне немного поспать.

Дезмонд повернулся к нему, и на миг губы его дёрнулись в грустной улыбке.

- Я вам и не запрещал.

- Тогда я пойду. Благодарю вас за рассказ… И за то, что помогли мне скоротать эту ночь.

Дезмонд несколько секунд смотрел на юношу. Губы Андрэ, казавшиеся необычайно чёткими на бледном от усталости лице, манили к себе с той силой, которой трудно противостоять. Но Дезмонд лишь улыбнулся и кивнул.

- Спокойной ночи, Андрэ.

- Спокойной ночи…. Дезмонд, - Андрэ произнёс последнее слово осторожно, будто пробуя на вкус. Затем усмехнулся, будто признав знакомые звуки, и пошёл к выходу.

Вернувшись в спальню, Андрэ свалился на кровать, едва раздевшись, и тут же уснул как убитый. Он спал спокойно и сладко, как не спал уже давным-давно.

Проснувшись, он долго лежал и смотрел на синее небо за окном, а потом, не поднимая головы с подушек, потянулся за колокольчиком и позвонил.

Знакомый уже мальчик появился спустя несколько секунд, будто ждал под дверью.

- Принеси воду и помоги одеться, - приказал Андрэ, и когда мальчик сбегал за кувшином и тазиком, плеская себе в лицо ледяной влагой, спросил: - завтрак уже был?

- Не совсем, милорд. Герцог уехал, вы спали, а Кормак обычно ест на кухне.

- Уехал? – Андрэ опустил руки и в недоумении посмотрел на слугу. – А… А я? Он ничего мне не оставил? Может, письмо? Или передал что-то на словах?

- Простите, милорд, - мальчик отставил воду и развёл руками, - он уехал в спешке на рассвете.

Андрэ расхотелось одеваться. Некоторое время назад у него уже начал складываться план относительно того, как добиться встречи с Фергюсом, но теперь все его замыслы пошли прахом.