– Я не жалею о случившемся. Спокойной ночи, женщина, которая сводит меня с ума.
Женщина, которая сводит его с ума – нет, каково? И все из-за того, что она его спровоцировала?
– Мадам Золикофф, так что говорят духи?
Черт. Эйва заставила себя сосредоточиться. Сеанс был в разгаре, и по сценарию она должна быть погружена в глубокий транс во время общения с дýхами. Каждую среду Эйва арендовала номер в дешевой гостинице, где встречалась со своими клиентами. И ей нельзя было тратить время на грезы о железнодорожном магнате.
Грифельные дощечки в ее руках были тяжелыми, но хорошо знакомыми. Эйва незаметно сунула палец под самую нижнюю из них и принялась царапать ее ногтем. Женщина испуганно схватила мистера Холидея за руку.
– Вы слышали? Духи нам пишут!
– И о чем же? – взволнованно поинтересовался мужчина.
– У них есть для вас специальное послание. – Эйва продолжала царапать ногтем по дощечке – в тускло освещенной комнате клиенту было невозможно заметить это движение.
Трюк был довольно прост. Перед началом сеанса Эйва быстро показала мистеру Холидею четыре чистые грифельные дощечки, причем на самом деле она показала три, просто одну из них дважды. На одной из дощечек, которую она не открывала, содержалось написанное мелом послание, подготовленное Эйвой еще утром.
Дав дýхам достаточно времени на составление текста, женщина просунула палец ноги в узкую щель под одной из ножек столика и хорошенько тряхнула его. Мистер Холидей охнул, а Эйва объявила:
– Дýхи закончили послание.
Перевернув грифельную дощечку, она продемонстрировала заранее заготовленный текст: «Я тебя прощаю. Пожалуйста, прости себя сам».
Ладонь мистера Холидея испуганно метнулась к губам.
Секрет успешного медиума заключался в том, чтобы как можно больше узнать о своих клиентах, а затем использовать эту информацию для того, чтобы уточнить предсказания, сделав их более правдоподобными. Мистер Холидей, давний клиент Эйвы, три месяца назад потерял жену. К несчастью, незадолго до того как она умерла, супруги поссорились, и последние слова миссис Холидей произнесла со злостью, что усугубляло горе вдовца. С тех пор он не мог вернуться к работе и недавно потерял место банковского служащего. Эйва же надеялась освободить мужчину от чувства вины.
Когда мистеру Холидею пора было уходить, он долго тряс ей руку, выражая благодарность, а потом пообещал наведаться через две недели на следующий сеанс.
Закрыв за ним дверь, Эйва тяжело вздохнула. Иногда ей было стыдно брать деньги с клиентов, ведь она устраивала салонные фокусы, – хотя и давала людям то, чего они желали. Но Эйва старалась поступать правильно и передавать своим клиентам послания, которые могли улучшить их жизнь: перестать изменять супругу или супруге, больше времени проводить с детьми, жертвовать деньги на добрые дела. Без этого она просто не смогла бы спать по ночам.
Впрочем, спалось ей в последнее время все-таки плохо, хотя и по совершенно иной причине. Вот еще одна ненормальная, упавшая к ногам мистера железнодорожника.
И проблема эта лишь усугублялась. Чем дольше Эйва думала об Уилле, тем более привлекательным его находила – и это при том, что с тех пор они не виделись. Он хотел, чтобы она посетила митинг, и она выполнила свою часть сделки. Уилл Слоан был ей не нужен – не хватало еще, чтобы он портил ей жизнь своим неодобрением и обезоруживающими поцелуями. Довольно уже того, что Эйве приходилось каждый вечер за ужином слушать, как Том превозносит этого человека.
Было очевидно, что в офисе Северо-восточной железной дороги к Уиллу относились, как к какому-то чуду природы, и считали его невероятно одаренным человеком. Он унаследовал семейный бизнес в очень юном возрасте и сделал его одним из самых успешных в стране. По словам Тома, Слоан был справедливым и добрым боссом и, несмотря на занятость, никогда не упускал возможности поговорить со служащими независимо от их ранга. Том рассказывал, что почти все рабочее время Уилл проводит за письменным столом, приходя раньше всех и оставаясь в кабинете допоздна. Эйва не видела в таком рвении никакого смысла. Человек упивался своей работой. Ради всего святого, что он хотел этим доказать?
Слава богу, Том немедленно приступил к своим обязанностям. Эйва всегда будет благодарна Уиллу за то, что он спас ее брата от темного и опасного будущего.
В дверь постучали. Это было странно, поскольку клиентов на сегодня больше не было. Выглянув в коридор, Эйва обнаружила на пороге своего номера двух хорошо одетых незнакомцев. У одного из них была длинная борода, а у другого через всю щеку тянулся уродливый шрам, и Эйве почему-то совершенно не хотелось знать, при каких обстоятельствах он появился.
– Мадам Золикофф, не могли бы вы уделить нам немного времени? – спросил бородатый, глядя на нее сверху вниз.
Тут же насторожившись, она ответила с русским акцентом:
– О чем пойдет речь?
Мужчина со шрамом поднял открытые ладони.
– Мы не причиним вам зла, мисс. Просто хотели бы обсудить с вами одно деловое предложение.
Эйва крепко держалась рукой за дверь, не сдвинувшись ни на шаг и не пуская незнакомцев в номер. Место было довольно сомнительное, и этим двоим ничто не помешает напасть на нее, как только они окажутся внутри.
Бородатый, похоже, понял, что ее беспокоит.
– Вы можете оставить дверь открытой. Мы всего лишь хотим поговорить с вами.
Нервно сглотнув, Эйва кивнула и сделала шаг назад. В саквояже у нее был пистолет, но она не успеет его достать, если эти люди все-таки задумали что-то дурное. И все же само наличие оружия приносило Эйве некоторое успокоение.
– Меня зовут мистер Грей, а это мой компаньон мистер Харрис. Мы уже некоторое время наблюдаем за вами. Вы производите благоприятное впечатление.
– Да, – подтвердил Харрис. – Ваши вечерние выступления по понедельникам собирают все больше зрителей.
– Благодарю вас, – осторожно отозвалась Эйва.
– Мы работаем в Нью-Йорке еще с несколькими медиумами. Вы что-нибудь слышали о мистере Гарольде Глейде?
– Разумеется.
Один из самых популярных медиумов в городе, Глейд регулярно выступал в зале Медисон-сквер-гарден перед тысячами людей.
– А что вы скажете о миссис Китзингер? И о миссис Полсон?
И вновь Эйва закивала.
– А какое отношение они имеют ко мне?
– Мы работаем с ними в одном небольшом… творческом проекте. Видите ли, у вас есть клиенты, которые доверяют вашему мнению. Они приходят к вам в поисках советов, которые касаются разных сфер жизни. Например, что делать с домом любимой бабушки Агаты или какие носки приобрести. На этом этапе вступаем в дело мы. У нас есть компания – на самом деле лишь вывеска, не более того, – и вы могли бы направлять клиентов к нам, чтобы они вкладывали в нее деньги. Затем мы получаем эти деньги и выплачиваем вам процент.
– А что получат мои клиенты?
Грей пожал плечами.
– Поначалу мы выплачиваем им умеренную прибыль с их вложений. Затем, через некоторое время, компания разоряется и мы создаем новую. Дело надежное.
– Компания разоряется, но деньги достаются вам.
– И мы, разумеется, делимся с вами.
– Разумеется.
Эйву затошнило, и она почувствовала во рту вкус желчи. Это были очень уверенные в себе люди, готовые выуживать деньги из любого доступного источника. Женщина понимала иронию создавшейся ситуации, поскольку и сама занималась чем-то вроде этого – но она, по крайней мере, хоть что-то давала клиентам взамен. А эти двое были просто отъявленными ворами.
– С нами вы сможете заработать много денег, мисс Джонс.
Кровь в ее жилах вдруг заледенела, и Эйва напряглась. Выходит, насчет акцента можно больше не беспокоиться.
– А как вы…
В их улыбках появилось что-то зловещее.
– Мы наблюдали за вами, внимательно следили за вашей карьерой. Вы должны быть польщены. Вы быстро становитесь одним из ведущих медиумов этого города.
Польщена? Нет, это было совсем не то, что она чувствовала в настоящий момент. Ее ощущения скорее напоминали панику, страх, негодование, злость…
– Ничем не могу вам помочь, джентльмены. Я оценила ваше предложение, но вам следует попытать счастья где-нибудь в другом месте.
Мужчины обменялись непроницаемыми взглядами, после чего Харрис сказал:
– Вы нас неправильно поняли, мисс Джонс. Если мы говорим, что делаем вам интересное предложение, это не значит, что вы можете от него отказаться.
– Боюсь, что я действительно вас не понимаю.
Харрис сунул руки в карманы и принялся расхаживать по комнате. Эйва старалась следить за ним краем глаза, пока говорил Грей.
– Медиумы, которые отказываются с нами сотрудничать, быстро теряют свой бизнес. Нам бы очень не хотелось привлекать лишнее внимание к вашим выступлениям и изобличать вас в мошенничестве.
– Вы мне угрожаете.
Впрочем, это можно было бы назвать и разговором начистоту.
– Да. К тому же у вас нет причин нам отказывать. Схема проверенная, испытанная, и никто, кроме непосредственных участников, ничего не поймет.
– Теперь, когда мы поделились с вами своим маленьким секретом, – сказал Харрис, внезапно очутившийся прямо у Эйвы за спиной, – было бы очень жаль, если бы нам пришлось открыть ваши секреты.
Женщина сжала кулаки, впившись ногтями в ладони. Она была не в силах противостоять этим людям. Они способны в любой момент ее разоблачить, если Эйва не согласится на их предложение. Правда, ее клиенты, конечно, могут и не воспользоваться ее рекомендациями, особенно если давать их с равнодушным видом.
– Нужно подумать, – ответила Эйва.
– Разумеется, думайте, – примирительно сказал Грей. – Но не очень долго. А еще нам не хотелось бы, чтобы вы обратились за помощью к кому-нибудь из своих высокопоставленных друзей.
Он имел в виду Беннетта? Или еще хуже – Уилла? Сердце бешено стучало у Эйвы в груди, но она изо всех сил старалась контролировать дыхание и не терять голову.
"Барон. В плену твоих чар" отзывы
Отзывы читателей о книге "Барон. В плену твоих чар". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Барон. В плену твоих чар" друзьям в соцсетях.