—Только бы мне посадить их на теплоход! — повторял про себя Рикардо. — Если Бейби поймет, что Левша намерен скрыться, он может прямо там, в порту, привести свой приговор в исполнение.
Рассуждая так, Рикардо был не далек от истины: Бейби приказал некоему Манрике не спускать глаз с Левши и при благоприятных обстоятельствах имитировать несчастный случай со смертельным исходом. Несколько дней Манрике только и искал такого случая.
Увидев Левшу и Ванессу, выходящих из дома с дорожными сумками, он понял, что они собрались куда-то уезжать. По радиотелефону он доложил об этом Бейби.
—Не дай им уйти, — приказал тот. — Притри их машину где-нибудь в подходящем месте так, чтоб они вынуждены были врезаться в столб или в стену.
Однако до самого порта такой возможности Манрике не представилось. Он уже хотел выстрелить в Левшу, когда тот поднимался по трапу, но вспомнил, что это никак не будет похоже на несчастный случай.
—Жди меня в порту, — распорядился Бейби, когда Манрике доложил ему, что Левша с девушкой уплыли на теплоходе.
Ничего не подозревающий Манрике медленно прогуливался вдоль берега, когда к нему сзади подкрался Бейби и ударил парня по голове тяжелым предметом. Затем столкнул его в воду.
А еще через час он уже нежился в объятиях Марисоль, которая, отбросив сомнения, опять любила его самозабвенно и преданно.
Из порта Рикардо поехал прямо в полицию. Когда он сказал Лопесу, с чем пришел, тот позвонил Артуро.
—Зайди ко мне. Тебе интересно будет это послушать.
Реакцию Рикардо на появление Артуро предугадать было не трудно, и поэтому Лопес счел необходимым предупредить его, что Артуро — отнюдь не призрак.
—Гонсалес жив. Просто он долго восстанавливался, и мы решили в интересах дела это не афишировать. Теперь пришло время перейти к заключительному этапу операции, а показания Сесара — как раз то необходимое звено в цепи доказательств, которое поможет нам припереть к стенке Аурелио Линареса.
Артуро и Рикардо поприветствовали друг друга без особых эмоций, но достаточно тепло и дружелюбно.
—Искренне рад, что ты работаешь с нами, — улыбнулся Артуро.
Далее они перешли к делу и через несколько часов расстались как близкие друзья.
Теперь Рикардо предстояло еще откровенно поговорить с отцом. Это была трудная задача. Как сообщить человеку, что его родной брат — жестокий преступник, убийца? Ведь этим можно нанести отцу непоправимый удар. У Федерико больное сердце, выдержит ли оно такое известие?
И тем не менее рассказать отцу правду должен был Рикардо: «Пусть лучше он узнает это от меня, чем из газет».
— Папа, я заставил тебя поволноваться вчера, — войдя в кабинет Федерико, сказал Рикардо. — Но, слава Богу, все обошлось благополучно. Со мной ничего плохого не случилось.
— Теперь ты уже можешь раскрыть эту странную тайну? — спросил Федерико.
— Да, — вздохнул Рикардо. — Затем и пришел.
— Все-таки что-то неладно? — насторожился Федерико.
— К сожалению. — Рикардо замолк, не зная, как перейти к главному.
— Сынок, ты не думай, как подсластить пилюлю, а говори прямо, — подбодрил его Федерико. — Любая, даже самая страшная правда хуже неведения.
— Ну что ж, слушай...
И Рикардо рассказал ему все, что теперь знал об Аурелио. Федерико был, конечно, ошеломлен этим сообщением, но перенес его мужественно и достойно.
—Это большое горе для нашей семьи, — только и сказал он. — Я сегодня похоронил брата.
Теперь, когда тяжелый разговор с отцом был позади, Рикардо должен был выполнить еще одну обязанность: сообщить семье Левши, что парень находится в надежном месте и ему ничто не угрожает. Об этом можно было сказать Консуэло, но Рикардо очень хотелось повидать Габриелу и попросить у нее прощения за все прежние заблуждения. Федерико, правда, считал, что не стоит сейчас беспокоить Габи — рано еще, пусть все уляжется. Однако Рикардо не мог ждать.
—Я так оскорбил ее в последнюю нашу встречу, — сказал он отцу, — что должен повиниться как можно скорее.
Габриела встретила его спокойно — во всяком случае, не стала сразу же прогонять. Рикардо со стыдом рассказал ей, как он еще раз просмотрел кассету и убедился в непричастности Габи к той грязной сцене.
— Я так виноват перед тобой, что даже не надеюсь на прощение, — признался он, — и хотел только сказать, как глубоко раскаиваюсь во всех своих многочисленных грехах перед тобой.
— Ладно, не будем ворошить прошлое, — усталым голосом молвила Габриела.
Рикардо посмотрел на нее с благодарностью и говорить о будущем не решился.
Габриела очень удивилась, когда узнала, что Левша выбрал в посредники Рикардо.
— Что вас связывает? Почему он доверил свою тайну тебе? И что это за тайна, которую нельзя открыть даже матери и сестрам? — засыпала она вопросами Рикардо.
— Вы скоро все узнаете, а пока положись на меня, Левша обратился ко мне, во-первых, потому, что я — брат Ванессы, а во-вторых, потому, что я помогал ему излечиться от наркомании. Левша доверяет мне, и Ванесса — тоже. Сейчас они вместе, и, я думаю, у них все будет в порядке.
Пока Габи и Рикардо беседовали, Диего несколько раз заходил в гостиную под разными предлогами и с явной враждебностью поглядывал на Рикардо.
— Что это с ним? — спросил тот, заметив нелицеприятное к себе отношение. — Он сердит на меня?
— Ревнует, — пояснила Габи. — Бедный мальчик! После смерти Артуро у него помутился рассудок. Представляешь, он умоляет меня не выходить ни за кого замуж, потому что уверен, будто Артуро жив!
— Габи, ты только не волнуйся, — взял ее за руку Рикардо, — но мальчик говорит правду.
— Что?..
— Да, я сам вчера узнал об этом и был ошеломлен не меньше твоего. Артуро жив. Я виделся с ним, мы долго разговаривали...
— Но почему же он не пришел ко мне?! Это жестоко!
— Габи, он не мог. Ему не велел Лопес. Так надо было для дела.
— Ты знаешь, где он? Отведи меня к нему немедленно! — потребовала Габи.
— Вряд ли я имею на это право... — попытался отказаться Рикардо.
— Нет! Веди! Или я пойду к Лопесу и устрою там огромный скандал.
Рикардо вынужден был повиноваться. Позвонив по телефону, который ему дал на всякий случай Артуро, Рикардо сказал, что сейчас приедет к нему по важному делу
Глава 59
Трудные времена переживала Сара, лишившись, пусть даже и мнимой, поддержки Аурелио: ей просто не с кем было откровенно поговорить и посоветоваться о насущных проблемах. Отчасти на роль собеседницы годилась Эльвира, но и она с недавних пор старалась под любым предлогом отмахнуться от Сары, чтоб не выслушивать бредовых излияний сумасшедшей невестки.
Вы все в сговоре против меня, — сказала однажды Сара, обидевшись на недостаток внимания со стороны свекрови. — Рикардо шепчется с Федерико, прячет вместе с ним какой-то документ в сейфе. Наверняка что-то замышляют против меня. Ты тоже со мной почти не разговариваешь...
— Какой документ? — прервала ее Эльвира. — Ты хоть приблизительно представляешь, о чем этот документ?
— Нет. Рикардо сказал, что это бумаги, необходимые для развода, но я знаю, что он зачем-то отдал ключ от сейфа Федерико. Зачем? Если бы это касалось развода...
— Боюсь, что Федерико окончательно переманил на свою сторону Рикардо и теперь они замышляют какую-то пакость против меня! — заявила неожиданно для Сары Эльвира.
— Ты так думаешь? — засомневалась та. — Нет, я вспомнила: Федерико должен вскрыть сейф, если с Рикардо что-то случится.
— Идиотка! — воскликнула Эльвира. — Мало того что сумасшедшая, так ты еще патологическая эгоистка! Думаешь только о себе. Как можно было забыть самое главное?
— «Если с Рикардо что-то случится»! — передразнила она невестку. — Моему сыну грозит опасность! Где он сейчас? Ты знаешь?
Она стала звонить повсюду, разыскивая Рикардо, но его нигде не было.
— Дай Бог, чтоб он был хотя бы у той стервы, — имея в виду Габриелу, сказала Эльвира.
— Рикардо ушел от нас примерно час назад, — ответили ей у Груберов.
— Слава Богу, час назад он был жив, — несколько успокоилась она. — Но где он сейчас?
Когда Рикардо наконец появился дома, Эльвира бросилась к нему с объятиями.
— Живой! Живой! — повторяла она.
— С чего такой горячий прием? — пошутил Рикардо. — Ты что, тоже бредишь, как Сара?
— Скажи, что тебе угрожает и какой документ ты прячешь в сейфе? — потребовала Эльвира.
— Ах, вот оно что! Вездесущая Сара поработала?
— Не уходи от ответа!
— Это всего лишь бумаги для развода. Я боюсь, чтоб Сара их не выкрала.
— Врешь! Ты говорил Федерико, что с тобой может случиться несчастье и тогда он должен вскрыть сейф.
— Тебе и это известно? Ну что ж, я могу лишь сказать, что опасность миновала. Все обошлось. Поверь мне.
В этот раз ему кое-как удалось успокоить мать. Но уже к вечеру Сара опять ухитрилась накалить обстановку в доме. С подачи Эльвиры она стала размышлять, от кого может исходить опасность для Рикардо, и пришла к выводу, что угрожает ему, скорее всего, Аурелио.
— Какую пакость ты приготовил для моего мужа на сей раз? — спросила она прямо, набрав номер Аурелио.
— Ты совсем свихнулась, милашка, — ответил тот. — Я знать ничего не желаю о твоем муже, а не то что готовить для него пакости.
— Не отпирайся, негодяй! — вошла в раж Сара и рассказала Аурелио все, что накануне рассказывала Эльвире.
— Спасибо за ценную информацию, — посмеялся над ней Аурелио. — В ответ могу сообщить, что твой муженек помог собственной сестре бежать за границу с бандитом и наркоманом из семейства Грубер. Можешь порадовать этой вестью свою свекровь. Надеюсь, она будет несказанно счастлива.
"Беллисима" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беллисима". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беллисима" друзьям в соцсетях.