— Вы полагаете, опасность так велика, что нам, возможно, придется сматываться за границу? — спросил Бейби.
— Чтоб ответить на твой вопрос, я должен сперва получить точные сведения о планах полиции.
—Кто ж нам их предоставит? — усмехнулся Бейби.
—Да сам Артуро Гонсалес! — ответил Аурелио, чем немало удивил присутствующих. — У него есть одно слабое место, на которое мы и надавим. Я уже распорядился, чтоб мои ребята выкрали его приемного сына. Гонсалес не допустит смерти малыша и вынужден будет выложить перед нами все их карты. А уже в зависимости от этой информации мы и будем действовать.
—Гонсалес не сдастся без боя, — возразил Бейби. — Он придумает какую-нибудь хитрость.
— Нет, жизнь этого мальчишки ему дороже карьеры, — уверенно заявил Аурелио.
Сложное чувство испытала Линда Миранда, узнав, что Артуро жив. Первым движением ее души была радость: вот он — дорогой, любимый, стоит перед ней, и теперь, после всех слез и горя, можно исправить прежние ошибки. Она уже хотела броситься к Артуро, чтобы обнять его и сказать, что у них есть взрослый сын, но последующие слова Лопеса остановили ее.
— Прости, мы держали это в тайне от тебя, потому что... — он на мгновение умолк, подбирая наиболее мягкие слова, — потому что ты продолжаешь общаться с подозреваемым.
— Ах, вот оно что! — возмущенно воскликнула Миранда. — Вы не доверяете мне! Может, считаете меня пособницей преступников? Говорите прямо.
— Миранда, не кипятись, — попытался успокоить ее Артуро.
— Заткнись! — грубо оборвала она его. — Ты не раз говорил мне, что Бейби — преступник, а я состою у него на службе.
— Никто не считает тебя преступницей, — вмешался Лопес.
— Я вам не верю! Вы наверняка следите за каждым моим шагом. Думаете, что я приведу вас в логово бандитов. Увы, это заблуждение. Вы взяли неверный след. Так что лучше вам арестовать меня прямо сейчас.
Эта перебранка продолжалась довольно долго. А затем Миранда бросила в лицо Лопеса свое служебное удостоверение и сказала, что отныне ноги ее не будет в этом учреждении.
Оскорбление, испытанное Мирандой, было так велико, что заслонило собою всю радость от воскрешения Артуро из мертвых. Теперь у нее оставался только Бейби, но и над ним нависла опасность. «Подозреваемый», — сказал о нем Лопес. Что он имел в виду? Какие у них есть улики против Бейби, и что этот дерзкий ребенок натворил?
Из полицейского управления она помчалась прямо к сыну.
— Бейби, я спрашиваю тебя в последний раз: ты связан с преступным миром? Отвечай!
— Какая муха тебя укусила? — отмахнулся от нее сын.
— Мне не до шуток. Я уволилась из полиции только потому, что они тебя в чем-то подозревают.
— Для тебя это новость? Твой Гонсалес давно пытался упечь меня за решетку, а теперь, когда отдохнул и подлечился, наверняка взялся за дело с утроенной энергией.
— Тебе известно, что Артуро жив?! — воскликнула ошеломленная Линда. — Но откуда? Кто тебе сказал? Лопес скрывал это от меня, а ты все знаешь?
— Я же всегда говорил, что твой Лопес — олух, — засмеялся Бейби. — И Гонсалес тоже.
— Значит, они не зря тебя подозревают, — упавшим голосом произнесла Миранда. — Скажи, что ты натворил? За что тебя преследуют?
— Меня преследуют? — ухватился за это слово Бейби. — Спасибо, что предупредила. Я буду более осторожен, чем до сих пор.
— Перестань паясничать! — закричала в отчаянье Миранда. — Ты хочешь свести меня в могилу?
—Ой, только не надо истерик!
— Но если и вправду окажется, что ты — преступник, я покончу с собой!
— Возможно, это будет самое правильное действие за всю твою нелепую жизнь, — с жестокостью произнес Бейби. — Ты сделала все, чтоб прийти именно к такому концу. Потому что моя жизнь загублена по твоей милости!
— Сынок, не пугай меня. Скажи правду, в чем ты виноват перед законом? — взмолилась несчастная Миранда.
— Поздно! Теперь уже поздно что-либо менять, — грубо оттолкнул ее Бейби. — Уходи. Оставь меня, наконец!
— Нет, я никуда не уйду! — старалась обхватить его руками Миранда. — Буду с тобой до конца, что бы ни случилось!
— Ах, какая душещипательная сцена! — сказала Марисоль, открывшая дверь своим ключом. — Я вижу, ты не терял времени в мое отсутствие.
— Марисоль, ты все истолковала неверно, — бросился к ней Бейби. — Подожди. Не уходи! Я все тебе объясню...
—Мне и так все ясно, — со слезами на глазах ответила Марисоль. — Тебя привлекают женщины постарше, теперь я это буду знать.
— Марисоль, не горячись, — вмешалась Миранда. — Я здесь вовсе не за тем, о чем ты подумала.
— Ну да, я понимаю, у вас невинная дружба, — язвительно усмехнулась Марисоль.
— Я убью тебя, — обернувшись к Миранде, злобно прошипел Бейби. — Единственное, что у меня было светлого в жизни, ты тоже ухитрилась разрушить.
— Нет, я все исправлю, — засуетилась Миранда. — Я не знала, что ты любишь эту девушку. Ведь ты всегда скрытничал... Любовь — замечательное чувство... Я помогу тебе...
— Ну ладно, выясняйте отношения без меня, — Марисоль решительно направилась к выходу.
— Остановись, Марисоль, — преградила ей дорогу Миранда. — Я все скажу тебе. Ты должна это знать... В общем, Бейби — мой сын!
— Это правда? — Марисоль пристально посмотрела на Бейби.
— Да, — тихо ответил он.
— Я скрывала это долгие годы, — плача, произнесла Миранда. — Но сейчас наступил такой момент, когда я должна сделать все, чтобы спасти своего сына. Ты любишь его, Марисоль? Помоги мне. Вдвоем мы сможем многое сделать.
— Оставь в покое Марисоль! — прикрикнул на мать Бейби.
— Нет уж! Теперь меня ничто не остановит. Марисоль, расскажи, ты знаешь, чем занимается Бейби? Его подозревают в каком-то преступлении. Над ним нависла опасность!
—Бейби, это правда? — встревожилась Марисоль. — Ну, не молчи. Я чувствую, что это так. Неужели Левша был прав? — она горько заплакала.
Миранда стала расспрашивать ее, о чем говорил Левша, и Марисоль попыталась ответить, но Бейби не мог этого допустить и силой вытолкнул Миранду за дверь.
— Мама, ты уже многое испортила. На сегодня, пожалуй, хватит, — сказал он строго. — Позволь мне успокоить Марисоль.
Миранда вынуждена была уйти, но успокоиться после всего случившегося она не могла и потому отправилась к Демокрасио.
— Ты единственный, кажется, был моим истинным другом, — сказала она, упав перед Демо на колени. — Умоляю, скажи, в чем вы обвиняете Бейби?
— Встань, пожалуйста, — растерялся Демо. — Неужели тебе так дорог этот сопляк?
— Этот сопляк — мой сын, — вынуждена была признаться Миранда.
Ошеломленный Демо не смог утаить от Миранды правду и сказал, что Бейби занимается торговлей наркотиками, а также его обвиняют в покушении на Артуро. Затем Демо пришлось отпаивать Миранду сердечными каплями и уверять, что для нее и Бейби не все потеряно.
— Ты можешь уберечь его от новых преступлений. Поговори с ним по-матерински, пусть он придет с повинной.
— Да, я должна его убедить, чего бы мне это ни стоило! — вытерев слезы, сказала Миранда.
Подъехав к дому Габриелы, Рикардо увидел, как один из телохранителей Аурелио запихнул в машину Диего и включил мотор.
— Стой, стой! — закричал Рикардо, но машина уже скрылась за поворотом.
Поначалу он хотел помчаться вдогонку, но потом решил позвонить в полицию. Войдя в дом Габриелы и увидев там Артуро, Рикардо рассказал ему о происшествии, свидетелем которого стал.
— Они хотят заманить меня в ловушку, — сказал Артуро. — Но я опережу их! Я поеду к Аурелио, не дожидаясь приглашения.
— Один ты не поедешь, — заявил Рикардо. — Поедем вместе.
— Ты лучше побудь с Габриелой. Видишь, на ней лица нет. — Он привычным жестом поправил под пиджаком револьвер и быстро направился к выходу.
— Нет, я не пущу тебя одного! — закричала Габриела и помчалась вслед за Артуро.
Рикардо ничего не оставалось, как последовать за ней.
Заметив у дома Аурелио ту самую машину, на которой увезли Диего, Артуро прокрался незамеченным через черный ход и вскоре предстал перед хозяином дома.
— Где Диего? — направив на Аурелио револьвер, грозно спросил он. — Если с головы мальчика упадет хоть одна волосинка, я уложу тебя на месте.
— Я здесь, Артуро! — выбежал из соседней комнаты Диего.
Воспользовавшись тем, что Артуро обернулся на голос мальчика, Аурелио выбил из его руки револьвер и, быстро взяв со стола свой, приставил его к груди Артуро.
—Нет, это я уложу тебя!
Подоспевший охранник надел на Артуро наручники.
И тут в комнату ворвались Габриела и Рикардо.
—Отпусти его! — закричала Габриела.
—Нет, никто из вас не уйдет отсюда живым! — расхохотался Аурелио. — Или возможен вариант: Я сохраню жизнь тебе, Габи. Ты можешь пригодиться мне как заложница, если в этом возникнет необходимость.
Охранники тем временем уже заковывали в наручники и ее, и Рикардо. Артуро же, оставленный на секунду без внимания, дал знак Диего: «Беги!» Мальчик выскользнул из помещения, никем не замеченный.
Его звонок раздался в помещении как раз в тот момент, когда Миранда собралась идти к Бейби, чтобы уговорить его сдаться.
— Подожди, — остановил ее Демо. — Аурелио захватил в заложники Артуро, Рикардо и Габриелу. Мы выезжаем на место, а ты поезжай к Бейби: у него есть хороший шанс реабилитировать себя, остановив возможное кровопролитие.
Чуть больше часа прошло с тех пор, как Миранда оставила сына с Марисоль, но за это короткое время успело произойти многое.
Во-первых, туда явился Игор и сказал, что операция «Кинг-Конг» с треском провалилась: и поставщики и покупатели были арестованы при передаче «товара» из рук в руки.
"Беллисима" отзывы
Отзывы читателей о книге "Беллисима". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Беллисима" друзьям в соцсетях.