— Окей. Ты поговори с матерью. Матери всегда знают о дочерях больше, чем отцы, — кратко наставляет Шон, и я киваю. Мы выходим из машины, и Шон звонит в дверь семьи Фургиссон. Кажущаяся хрупкой женщина открывает дверь, примерно за сорок, тёмные слегка волнистые волосы до плеч. Глаза сильно покраснели, щёки тоже.

— Да? — выдавила она из себя со слезами на глазах.

— Добрый день, миссис Фургиссон. Моё имя Рейчел Кингстон, а это мой начальник Шон Эдвардс. Мы из ФБР и расследуем исчезновение вашей дочери Ванессы.

— Ф-ФБР? — она испуганно таращится на нас до тех пор, пока её муж вдруг резко не распахивает дальше дверь и не орёт:

— Лучше ищите мою дочь!

На мгновение я пугаюсь, однако затем Шон сразу же берёт слово:

— Поэтому мы здесь, мистер Фургиссон. Мы можем войти?

— В мой дом ФБР не войдёт! — орёт мистер Фургиссон в то время, как его жена смотрит то на нас, то на мужа, ища помощи.

— Дорогой, пожалуйста. Они здесь, чтобы искать Ванессу, а не для того, чтобы её задержать! — при этом она кладёт руку на его плечо, которую он от себя отталкивает.

— С меня хватит этих людей! ФБР, ЦРУ, этот чёртов суд! Они все коррумпированы!

— Дорогой, пожалуйста! — но у неё не получается успокоить мужа, из-за чего она просто выходит и тянет нас за собой. — Мне очень жаль, но с тех пор как Ванессу осудили, у меня и моего мужа очень много проблем, — ее голос надломлен и при этом она отчаянно всхлипывает. Я вытаскиваю упаковку бумажных платочков и протягиваю её миссис Фургиссон.

— Может быть, есть какое-нибудь место, где мы могли бы побеседовать в спокойствии? Было бы также хорошо, если бы мы могли увидеть комнату Ванессы. Возможно, мы найдём что-нибудь, что поможет нам? — осторожно спрашиваю я, в то время как мать Ванессы с благодарностью принимает платочек.

— Я бы сказала, что в доме, но мой муж… Вы сами видите, он такой… другой. Другой, после того, как осудили Ванессу. Такой свирепый, — говорит миссис Фургиссон, в то время как я её поддерживаю. Бедная женщина дрожит всем телом.

Шон снова звонит в дверь, и мистер Фургиссон открывает ее.

— Опять вы. Уходите! Покиньте мой участок! Лучше помогите и ищите мою дочь! А ты… ты, наконец, зайдёшь! — когда он хочет схватить жену за руку, Шон встаёт между ними и хватает вместо этого его руку.

— Мистер Фургиссон, я прошу вас сохранять спокойствие. Мы здесь, чтобы помочь вам. Мы тоже хотим найти Ванессу. Так помогите нам, чтобы мы могли помочь вам! — Шон говорит это спокойным, но решительным тоном, в то время как мистер Фургиссон извивается в его хватке. Он высокий мужчина с густыми чёрными волосами мелкого телосложения, хорошо одетый. Рубашка и галстук, пропотевший воротник. Он искал всю ночь и так и не нашёл время, чтобы переодеться.

Этот мужчина очень беспокоится о своей дочери.

— Пожалуйста, доверьтесь нам, — добавляю я к обращению Шона, который теперь отпускает мистера Фургиссона.

— Хорошо. Осмотрите всё, а затем сразу же уходите! — кричит он на нас.

— Дорогой, пожалуйста! Теперь позволь же им, наконец, делать их работу. Если ты не впустишь их в дом, возможно, Ванессу никогда не найдут! — она спешит к мужу и хватает его за запястья, сжимает их дрожащими руками. Наконец-то, наконец-то он успокаивается, вздыхает и поддаётся.

— Хорошо. Пусть будет так… — наконец, нас впускают в дом, и мы можем осмотреть комнату Ванессы. Мистер Фургиссон позволил себе принять душ и теперь отдыхает на диване, в то время как миссис Фургиссон сидит на кровати Ванессы.

— Расскажите нам о ней, — прошу я мать Ванессы.

— Ну… Ванесса всегда получала хорошие оценки, хотела стать адвокатом. Но в позапрошлом году стало всё хуже, она отдалилась, становилась агрессивной, когда мы спрашивали у неё, что с ней случилось. Он продала свои дорогие часы, подарок её покойного дедушки. Отца моего мужа. Она подменила часы. Из-за этого была ссора. Но Ванесса не хотела говорить нам, для чего ей нужны деньги. На сегодняшний день мы знаем, что они были нужны ей для кокаина. Она принимала его, чтобы лучше учиться, как она нам тогда говорила. Однако это быстро вышло из-под контроля. Только когда полиция ворвалась в наш дом и забрала Ванессу, мы поняли, насколько серьёзна ситуация на самом деле. Проституция… Мой ребёнок… Боже. Когда всё началось, ей было только семнадцать. Восемнадцать, когда её забрали в полицию! А затем это заседание… Оно не продлилось и двадцати минут, этот судья вынес приговор. Одиннадцать месяцев тюрьмы. Одиннадцать месяцев! Даже день рождения ей пришлось провести за решёткой. Ужасно, — пока мать Ванессы просвещает нас, и всё же я не слышу из её рассказов ничего нового, я исследую её комод в поисках дневника. Записки. Какого-нибудь указания на того, кто мог похитить эту девушку.

— Заседание тогда было таким бесчеловечным. Судья признал её виновной, но разве мужчины, которые занимались с ней сексом, не виновны тоже? Что насчёт них? Почему только моя дочь была осуждена? Почему мы не могли пойти на апелляцию? Её просто отклонили. Мы чувствовали себя такими брошенными в беде… наш адвокат не мог ничего сделать. Ещё мы с мужем ругались и из-за денег. Мы потратили на адвоката все наши сбережения, чуть не потеряли дом. Но мне было всё равно… наконец, моя дочь снова была на свободе. Я верила, что она сможет справиться. Сможет вести приличную жизнь… а теперь она исчезла. Просто так. Здесь что-то не так. Вы должны мне поверить! — она складывает руки и смотрит на меня умоляюще.

— Ванесса не ушла бы просто так. Недавно здесь были полицейские и взяли у нас образцы слюны… но нам не сказали почему…

— В переулке, где исчезла Ванесса, мы нашли жвачку, — вмешался Шон. — В ней была одна из её серёг.

— Д-да, мне её показали. Это серьга Ванессы, я абсолютно уверена! — подтверждает она.

— Теперь мы сравним ДНК на жвачки с вашей, только чтобы полностью удостовериться, что это действительно была жвачка вашей дочери. Мы очень основательны… — объясняю я ей.

Мы с Шоном ищем дальше. Комната Ванессы очень девичья. Плюшевый мишка лежит рядом с подушкой, всё выдержано в милом белом цвете и неброских пастельных тонах. И как только такая девушка могла опуститься? Неужели причина в том, что находилась под давлением, заставляющим быть идеальной?

— Вы знаете, я разузнала о судье. Он не всегда выносит такие суровые приговоры, — бормочет мать Ванессы. — Только молодым девушкам. Мужчины часто отделываются испытательным сроком. Поэтому мой муж так зол и обвиняет юстицию. Он считает, что судья — женоненавистник, но… на самом деле я не хочу в это верить. Но… затем я провела расследования, и да, молодых девушек он наказывает особенно сурово.

— Какими источниками вы пользовались? — хочу я узнать.

— Интернет. Сообщения в газетах. Если вводишь его имя в этот поисковик, находишь целые публикации об этом судье на форумах… — она сжимает губы и шепчет: — Мне страшно за моего ребёнка!

Я киваю и затем прошу извинить меня, в то время как Шон остаётся в комнате Ванессы с мистером Фургиссоном.

Стоя в коридоре, я звоню нашим аналитикам и коллеге из команды профилирования. Если судья действительно выносит такие строгие обвинения, особенно против молодых девушек, может быть, есть преступник, который думает похожим образом и хочет вынести своей собственные обвинения.

Эйвери и Тэйлор прибывают в дом Фургиссонов и помогают нам в поисках. Тэйлор осматривает ноутбук Ванессы, пока мы с Эйвери отправляемся к остальным восьми семьям. Все они живут всего лишь в радиусе пяти километров. Все восемь девушек происходят из хороших семей, и у всех похожая судьба.

Молодые. Целеустремлённые. Столкнувшиеся с наркотиками. Они стали заниматься проституцией. Они сорвались и приземлились… все перед судьёй Элориусом Брэкком.

— Это не может быть случайностью! — шепчет мне Эйвери, когда мы вечером покидаем последнюю семью, и я пишу о новых сведениях.

— Мы обязательно должны поговорить с судьёй! Кто-то приводит в исполнение свои приговоры, после того как девушек освободили. Все восемь, девять с Ванессой, исчезли меньше чем за несколько дней или недель после освобождения! И все девять девушек сидели в одной и той же тюрьме! — я перевожу взгляд на Эйвери, который знающе смотрит на меня.

— Или преступника надо искать в стенах тюрьмы, или же это одиночный клиент, который боится потерять свою репутацию. Кто-то, кто платил этим девушкам за секс или давал им наркотики.

— Это не сужает круг, — шепчу я истощённо.

От Шона я получаю согласие на поездку к судье.

— Всё в порядке, Шон только что написал мне о том, что мы должны поговорить с судьёй Брэкком. Возможно, он сможет нам помочь и объяснить, почему он так строго наказывает именно молодых девушек.

— Тебе это сказал наш технический аналитик? — спрашивает меня Эйвери.

— Да. В девяноста процентах случаев из ста под арест сажают молодых девушек. При этом они получают срок, который в три раза дольше и который получает всего лишь около десяти процентов осуждённых мужчин. Остальные девяносто процентов получают испытательный срок. Это уже очень и очень бросается в глаза… — объясняю я Эйвери.

— И никто не говорит, что он заметил, что кто-то подобный сидит на месте судьи?! — яростно ругается Эйвери.

— Уже заметили. Но неужели ты хочешь вступать в спор с судьёй, когда у тебя нормальная работа, а твоего ребёнка только что осудили? Никакой адвокат, никакое отделение полиции ничего бы против него не предприняли… — говорю я обеспокоенным тоном.

— Итак, чертовски большая шишка. Он как-то связан с исчезновением девушек? — мгновение Эйвери задумчиво смотрит на меня, но я лучше не буду ему отвечать. Однако моего взгляда хватает, чтобы дать ему понять, что я подумала именно о том же.

— Что дал осмотр ноутбука Ванессы? — спрашивает меня Эйвери после того, как я получила сообщение от Тэйлора.