Его окружала чернота. Кроме месяца и россыпи звезд, все вокруг Харри было черным, как его изготовленное на заказ пальто. Черные сосны, черные горы, черные шале. Чернота была бархатной, она охватывала все, сочувствовала всему, прощала все. Она давала Харри мужество и веру в то, что Том МакКиллап и его группа ещё будут выступать, когда он доберется до «Альпины».

Он застал их.

Портье направил его вниз, в «Альпина Грилль Рум». Этот ресторан вечером превращался в дискотеку. Пятеро молодых людей в клетчатых юбках и гольфах играли на гитарах, электрооргане и ударных. Один человек стоял впереди с гитарой и пел.

Я смотрел по ТВ

Как играют в регби

Я выключил звук

И слушал мою любовь

Вокалист выглядел лет на двадцать пять. У него были не очень длинные по современным молодежным меркам волосы песочного цвета, квадратная челюсть, вздернутый вверх нос и, как у Джинны, очаровательная улыбка. На стене за сценой горели буквы: КАСЛ РОК – КЛАССНАЯ ГРУППА ИЗ ЭДИНБУРГА.

Не снимая пальто, Харри сел за пустой столик на двоих и осмотрелся по сторонам. Увидел тонированные стекла, темные стропила у потолка, свисающие фонари, шторы с красными, бежевыми и зелеными пятнами. Ресторанчик был симпатичным, чисто швейцарским, но его посещала в основном молодежь, что было нетипичным для супердорогого Сент-Морица. Когда к Харри подошла официантка, он заказал пиво «Креста Старбир» и спросил, как долго будет играть ансамбль.

– Они скоро закончат. – Женщина казалась усталой. – Gott sei dank![54]

В другом конце зала находился бар. Харри заметил его, лишь когда официантка вернулась с пивом. У стойки сидела та самая блондинка, которую он видел вчера стоящей под козырьком гостиницы. Он мог поклясться, что не ошибся. На ней была знакомая ему золотистая шуба из котика. Только сейчас женщина показалась Харри более старой, чем в первый раз. Свет фонаря падал на её лицо, принадлежавшее не хорошенькой юной девушке, а сорокалетней женщине, которая когда-то была хорошенькой юной девушкой. Он снова подумал о Саре. С грустью, горечью, отвращением, но в первую очередь с ненавистью.

Харри отхлебнул отличное немецкое пиво и понял, что взгляд блондинки был прочно прикован к Тому МакКиллапу, исполнявшему со звучными завываниями песню о регби, любви и наркотиках. Глаза блондинки имели выражение, слишком хорошо знакомое Харри: они говорили о желании, страсти. Делай со мной что хочешь, детка…

Клюнет ли Том? – подумал Харри. Или уже клюнул? Вдруг Тому МакКиллапу нравятся женщины в возрасте? Харри даже не смел надеяться на это. В таком случае осуществить задуманное станет ещё легче, если только Том отреагирует желательным образом. Харри сделал очередной глоток, и песня закончилась. Барабанщик и органист вышли вперед, чтобы вместе с тремя гитаристами поблагодарить публику за аплодисменты.

И все же эта аудитория, этот зал были маленькими. Если Том и его группа так талантливы, как утверждала Джинна, почему они выступают на Рождество в скромном отеле, а не совершают турне по Англии или Америке? Не интересовавшийся рок-музыкой Харри не мог знать, насколько известна группа «Касл Рок», каков её потенциал, выпустила ли она собственные диски. Но он собирался выяснить это.

Несколько девчонок бросились к сцене, главным объектом их восхищения был Том МакКиллап, который давал автографы. Поцеловав одну из поклонниц в макушку, он одарил её своей обаятельной, волнующей улыбкой. Даже в клетчатой юбке и гольфах он выглядел очень сексуально. Его улыбка казалась какой-то мальчишеской. Харри вспомнил Джеймса Дина и Донни Осмонда. Молодые девушки тащились от них (говорят ли ещё так?), у более зрелых женщин пробуждалась материнская нежность.

Харри сам немного завелся. Он определенно предпочел бы переспать с Томом МакКиллапом, нежели с Сарой, которая, как он надеялся, будет дрыхнуть без задних ног, когда он вернется в «Энгадин». Сара не догадывалась о гомосексуальных связях, которые Харри пережил за прошедшие годы.

Иногда его удивляло, что он стал обретать сексуальное удовлетворение с помощью мужчин. Однако Сара была маниакально ревнивой по отношению к другим женщинам, так что мужчины оказались для него более безопасными партнерами. Она почему-то никогда не догадывалась о том, что многие «дружки» (излюбленное определение Сары), которых Харри приводил домой на обед, были его любовниками, с которыми он всего несколько часов тому назад занимался сексом.

Или она, возможно, подозревала правду, но находила такое положение дел менее опасным и поэтому никогда не обсуждала его, за что Харри испытывал к ней благодарность, смешанную с горечью. Это являлось тем немногим, за что он действительно был благодарен Саре, потому что ему не хотелось считать себя гомосексуалистом. Пойти на это его вынудили обстоятельства, и только.

Пять участников «Касл Рок» покинули сцену и разошлись по ресторану. Харри собрался встать и подойти к Тому МакКиллапу, но вдруг увидел, что МакКиллап протиснулся сквозь стайку льнувших к нему поклонниц и быстро приблизился к сидевшей у бара блондинке.

– Это, вероятно, его мать, – услышал Харри голос одной из девчонок, обратившейся к своей подружке.

– Он определенно втрескался в свою мать! – отозвалась она.

Они были англичанками и стоически пережили свою неудачу. Отвергнутые поклонницы, сохранив мужество, покинули «Альпина Грилль Рум». Выходя из ресторана, они уже обсуждали, каким будет завтрашний снег.

Но Харри сосредоточил внимание на МакКиллапе и блондинке, поцеловавшей рок-музыканта в губы, как только он оказался возле нее. Долгий поцелуй поведал Харри о том, что эту пару определенно связывали близкие отношения. Черт возьми! Сколько времени они продолжаются, насколько серьезны? Возможно, это просто рождественский роман, возможно, у неё есть деньги, что должно нравиться МакКиллапу.

Харри знал о рок-музыкантах только одно – практически все они, как и боксеры, вышли из бедных семей. Эти карьеры позволяли при достаточном таланте прорваться в мир, войти в который другим путем даже не стоило мечтать – мир богатства, славы, известности, изобилия доступных женщин (или мужчин).

Деревянная кукушка на часах над баром возвестила о том, что уже два часа. Та же самая птаха сообщила Харри, что Том МакКиллап относится к категории людей, находящих оба пола одинаково привлекательными и без колебаний потакающих своим желаниям в любой удобной ситуации.

Харри встал, решительно затянул пояс своего шестисотдолларового пальто и пошел выяснять, права ли маленькая птаха.

29

Через два дня, вечером, Джинна Дженнифер Николсон обдумывала, что ей надеть к обеду и празднованию Рождества, которое она ждала без большой радости. Многоязычная светская толпа, немолодые люди, поглощение пищи и спиртного, неискренние улыбки и пустая болтовня. Какая скука!

Она перебрала множество висевших в шкафу вечерних туалетов, рассеянно потрогала каждый. Это тоже нагоняло скуку – ежедневное переодевание к обеду, драгоценности, косметика, подходящие аксессуары, укладка волос и обработка ногтей в косметическом салоне «Энгадина» (membre du syndicat haute coiffure francais et coiffure artistique suisse[55]). Однако несмотря на эту впечатляющую аттестацию, стилист закрепил волосы Джинны лаком, прежде чем девушка успела остановить его. Джинна не выносила лак и расчесала волосы, как только поднялась к себе в номер.

Обнаженная девушка остановила свой выбор на закрытом коричневом платье от Биба с пышными рукавами, шоколадных атласных туфельках и сумочке. Это сделает папу и мачеху почти счастливыми, чего они заслуживали. Платья от Биба были сексуальными, хотя и закрывали почти все тело. Иэн не сможет сказать, что его дочь «выглядит как шлюха» – так он выразился недавно, когда она надела длинное макси-платье с узкими бретельками, позволявшее всем и каждому видеть её соски. Сегодня он определенно не сможет сказать нечто подобное. Она даже наденет бюстгальтер. Можно ли выглядеть респектабельнее?

Одеваться ещё было слишком рано. Она подошла к большому окну и посмотрела, как снег опускается на Сент-Мориц. Почему-то он казался ненастоящим в этом красиво упакованном, придуманном мире. Джинна прикоснулась к хрустальным сосулькам, которые висели на стоявшей у окна рождественской елке, и фальшиво запела во весь голос «Рудольф, красноносый северный олень».

Ничего не произошло. Никто не возмутился.

– Viva Biba![56] – закричала она своей несуществующей аудитории.

Потом девушка упала на душистые простыни и разревелась. Однако даже плача, она невольно спрашивала себя, настоящие это слезы или просто очередной театральный реквизит. Красивая, богатая и одинокая девушка обливается слезами среди роскошных декораций, известных под названием Сент-Мориц. Что тут удивительного? Возможно, она тоже подцепила эту болезнь – она уже девять дней находится среди людей, зараженных притворством.

И все же она не верила в это. Была слишком критично настроена к окружающим, чтобы уподобиться им. Будь она такой, как они, она бы радостно предвкушала ждавший её вечер, не боялась бы его, не ощущала бы, что все сговорились против нее. Джинна вытерла глаза о подушку, села, обхватила руками свое маленькое обнаженное тело и вспомнила, как Харри отверг её два дня тому назад в клубе «Принц-регент».

Это определенно стало последней каплей, безжалостным ударом, потому что на самом деле она вовсе не хотела переспать с ним. Она не могла получить даже то, чего не хотела. Она лишь собиралась шокировать отца и продемонстрировать ему (как сказала Харри), что по сравнению с мистером Маринго Том был божьим даром.

Нет, Харри сам указал на этот факт. Какая разница, кто это сказал? Это было правдой. При мысли о Томе у неё подгибались колени, и если она не убежит тайком от отца в «Альпину», то вряд ли получит шанс случайно встретиться где-нибудь с Томом.

То, что Том не занимался тем, чем обычно занимаются приезжающие в Сент-Мориц люди, только подогревало интерес Джинны. Сама она испробовала все развлечения, за исключением «Креста Ран», опасной санной трассы. «Креста Ран» был уникальной достопримечательностью Сент-Морица, подобного спуска нет ни на одном другом горнолыжном курорте мира. Джинну удивляло, что столь опасная трасса вообще существует. Вчера утром она поднялась к расположенному выше гостиницы «Кулм» месту старта, чтобы посмотреть, что представляет из себя эта крутая забава.