белокожими. А у Джея, как и у своего отца, глаза то ли голубого цвета, то ли
зелено-голубого. Папа его одет так же по-современному, как и он сам. А мать
пожаловала в гости в национальной одежде и украшениях. За всем этим
своеобразным макияжем и драгоценностями она и мама Майи кажутся почти
одинаковыми.
Мы все разместились за, без преувеличения, огромным столом в трапезной
комнате. Около стен очень много старинных буфетов с большим количеством
всяческой посуды. В основном, на каждом приборе – рисунки. Но ободки
некоторых тарелок и чашек отделаны, похоже, что золотом. На самом деле, семейные разговоры мне не очень интересны. Ими иногда грешат хозяева дома и
их родня. Майя упрямо прячет взгляд, изредка положив что-то в рот из своей
тарелки. Остается только оглядываться по сторонам и смотреть на то, как слуги
несут все новые и новые лакомства. Я устал отказываться от дополнительной еды, которую те без устали предлагают.
Благо, все присутствующие говорят на английском языке. Иногда – очень
редко – они перебрасываются фразочками на хинди. Но по этому поводу я не
чувствую никакого дискомфорта.
Нил предлагает вновь вернуться к беседе об Индии. Увы, он еще не
заговаривал про общие дела. Быть может, он считает нужным побеспокоиться об
этом после ужина? Я надеюсь на это. Но, что бы ни произошло, я знаю, что не зря
приехал в этот дом.
У меня кружится голова каждый раз, когда смотрю на нее.
Спелые красивые губы, которые мне довелось целовать.
Я так их полюбил!
Я влюбился в нее еще давно, и уже перестал надеяться. Если это не подарок
судьбы, тогда что?
Начинаю вникать в обсуждение, когда оно уже в самом разгаре. Прежде
мои мысли были затуманены.
- … И правда! Я тоже не считаю, что гости Дели могут почувствовать себя, словно
не в своей тарелке, − произносит громко Рия, мать Джея. Она сидит достаточно
далеко от меня, но, благодаря высокому тембру ее голоса, я могу слышать все, что
говорит эта тучная женщина. − В двадцать первом веке традиции и
современность гармонично сосуществуют рядом друг с другом. Нью-Дели – очень
большой город. Разумеется, такие изменения не обошли его стороной.
Она выдает дельные вещи, а е супруг подхватывает:
- Поэтому, − он смотрит на Алистера, − мне кажется, вам будет здесь удобно, и вы
не ощутите заметной разницы. Мегаполисы Индии – та же Европа.
Нариндер ищет поддержки во взгляде Нила, а тот, взмахнув рукой и отпив
персикового сока, активно кивает головой. Густая борода закрывает его челюсть и
подбородок, соединяется с усами. У Нариндера, кстати говоря, гладко выбритое
лицо. Именно поэтому он кажется моложе свата.
- Все именно так. Традиций, к слову, мало уже кто придерживается.
Свекр Майи недовольно комментирует это, прежде чем пригубить стакан, украшенный блестящими нитями:
- Да, и за умершим мужем в костер больше никто не прыгает…
Поедая овощное рагу, Рия хмыкает. Она не поднимает глаз от своей
тарелки, однако в них ничего читать и не нужно, когда голос ее полон полнейшего
негодования:
- Вообще-то, можно обсудить и более гуманные проблемы. Например, то, что
замужние девушки не считают нужным демонстрировать признаки их
принадлежности мужу.
За столом тишина. Рия поднимает голову и небрежно кивает ей в сторону
своей невестки. Мои кулаки сжимаются.
- Синдур твоя дочь наносит только, если идем в гости или когда приезжает в
родительский дом. – Она жестикулирует одной рукой, обращаясь к Амрите. –
Никаких браслетов, сейчас это не модно, - с особым презрением выдает. – Кольца
на пальцах тоже никто не носит. А если и есть такие, то их пора в красную книгу
занести. О том, чтобы уважать мать своего мужа, можно ничего и не говорить…
Амрита пытается перевести все в шутку, и натянуто при этом улыбается.
- Ну что вы такое говорите, разве не стыдно? – Смех ей дается через силу. – Разве
моя дочь не относится к вам так же, как к родной матери.
Вместо ответа Рия бросает на родственницу красноречивый взгляд.
Складывается ощущение, что семья Джея сделала одолжение семье Майи, согласившись на их женитьбу. Я откашливаюсь в кулак; ужасно тяжело держать в
себе все ужасные эмоции, которые во мне преобладают. Неожиданно Нариндер
извиняется за свою супругу:
- Я прошу прощения, моя прекрасная жена, − он берет ее за руку и целует
тыльную сторону ладони, перед тем как продолжить, − иногда чересчур дерзка.
Амрита в долгу у сватьи не остается.
- Боюсь представить, что переживает моя хрупкая дочь, когда такой характер даже
в гостях нелегко сдержать…
Пускай все твердят, что индийцы – народ благородный и добродушный, однако на моих глазах разворачивается настоящая семейная драма. Я уже думаю
вмешаться, глядя на застенчиво вздыхающую Майю и ее ублюдка-мужа, не
сказавшего в защиту своей жены ни одного слова. Но тут Алистер вставляет свои
убеждения в напряженную беседу:
- Знаете, − произносит Шеридан, тем самым приковывая к себе взгляды всех
собравшихся за столом и даже двух слуг, стоящих за спинами хозяев особняка, − а
я считаю, что все эти традиции – просто пережиток былых времен.
Единственные глаза в столовой, не сконцентрированные на ирландце, буравят меня. Майя.
Моя Майя.
- Уже необязательно хранить обычаи, чтобы, к примеру, как тогда, доказать
любовь своей второй половинке, − Алистер говорит, заметно нервничая. Он
просовывает пальцы в воротник строгой рубашки и оттягивает его. – То есть, я
имею в виду, что текущая действительность заставляет человека отказываться от
предрассудков. Таким образом, Восток и Запад находят общий язык.
Нариндер насупливается. Ему явно не понравилось то, что сказал Алистер.
- Вы хотите сказать, что Европа лучше Южной Азии?
Шеридан принимается энергично качать головой в стороны.
- Нет-нет, вы меня неправильно поняли. Индия – мировой лидер по скорости
роста экономики. И я считаю, что этого хорошего показателя можно было не
достичь, если бы восточный человек не научился бы понимать западного. А
западный – восточного. Мы научились договариваться, и это самое главное, −
Алистер тяжело сглатывает, поглядывая время от времени на меня. – Законы
предков в Европе отступили, Индия берет отличный пример у нас – мало-помалу
делает так же. И именно по этой причине ваша страна на несколько десятков
шагов впереди всего остального региона. − Следует небольшая пауза, после
которой ирландец спешит объясниться, но прежде отпивает немного воды. –
Согласитесь, что на других больших и малых островах Южной Азии люди до сих
пор подвержены суевериям, поверьям и осуждению общества. В Индии же это
отходит на дальний план. Сюда не только приезжают делать бизнес, сэр, но и
перебираются жить.
В свои права в собравшейся за ужином компании вступает безмолвие.
Затишье нарушает звон бокалов и звуки соприкосновения столовых приборов с
фарфоровой посудой. У Алистера, вероятно, во рту – настоящая засуха. Он
совершает большие глотки, осушая свой стакан. Когда мой партнер оставляет
емкость на столе, мужчина-слуга двигается в его направлении практически в то же
мгновение. В руках он держит графин с прозрачной водой и приступает к тому, чтобы наполнить стакан Алистера до краев в очередной раз. Шеридану это
обязательно нужно и понадобится снова. На него нацелен обдумывающий взгляд
Нариндера, поэтому придурок Алистер не нашел ничего лучшего, кроме как от
волнения сказать:
- У вас очень красивая невестка.
Он опять хватает только что наполненный стакан и подносит к губам.
Аккуратные брови Майи взлетают кверху…
________________
*1* − Мурти − статуя или изображение определённой формы Бога, дэвы или
святого – в индуизме.
5
ГЛАВА
{Дейл}
Охрана оберегает покой хозяев особняка и их гостей вдалеке от нас с
Алистером. Они все стоят у ворот в одинаковой позе – широко расставленные
ноги, руки спереди, и одна обхватывает другую в области ладоней.
Алистер ослабляет узел своего темно-синего галстука. Я наблюдаю за его
нервозностью, спрятав руки в карманах. Иногда Шеридан взводит руку ко лбу и
потирает тот пальцами.
- Я нес всякую чушь, да? – Так это не похоже на Алистера – чувство сомнения.
Я веду плечами и легко улыбаюсь.
- Да нет, ты все правильно сказал. – Поднимаю голову к небу, смотрю на яркие
звезды, которых здесь очень-очень много. – Зачем только сделал комплимент
хозяйской дочке?..
Я разговариваю с ним на меланхоличных нотках, как будто мне все равно, хотя я
ревновал. Знаю, это глупо, но не могу ничего поделать с собой.
- Да я весь извелся под внимательным негодующим взглядом этого Нариндера, вот и сморозил, что первое на ум пришло!..
В моих планах не было оповещать Алистера о своих чувствах к Майе. И
"Бинди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бинди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бинди" друзьям в соцсетях.