Так и продолжался их путь. Ранальд не слишком гнал коней, но и особо долго отдыхать в пути не приходилось. За все время он несколько раз обращался к жене, был вежлив, но совершенно равнодушен. Со стороны вполне могло показаться, что вместе путешествуют абсолютно чужие люди, а вовсе не супруги. Впрочем, они и были, по сути, чужими. Один раз разделенная постель, как видно, ни к чему не обязывала мужчину. А Лорен слишком мало знала об этом красивом шотландце, чтобы по-настоящему считать его своим мужем.
За время пути Ранальд постарался как можно больше узнать о тех солдатах, которых дал ему король Эдуард. Ведь им предстояло оборонять его владения. Поэтому в разговорах с ними он был очень требователен и внимательно выслушивал ответы на свои вопросы, делая в памяти заметки о том, что еще следует предпринять, чтобы быть спокойным за свой замок. Он как-то очень быстро свыкся с мыслью о том, что он – хозяин собственного владения, и не какого-то захудалого домишка, а замка. И хотя Ранальд его еще не видел, но по рассказам солдат графа Лестера представлял себе достаточно ясно. И был приятно удивлен, когда наконец открывшаяся перед ним картина практически совпала с тем, что он рисовал себе в воображении.
Замок Эндлгоу возник перед глазами путников на широко раскинувшейся равнине в лучах заходящего солнца. Налево уходила большая вересковая пустошь, и где-то вдали угадывалась река. Справа громоздились невысокие каменные глыбы среди естественных холмов, носящие на себе следы человеческой деятельности. Но следы эти давно были затерты временем и теперь едва видны. Местность была пустынная, мрачноватая, но не лишена определенной живописности. Вдали за холмами виднелся лес, казавшийся бескрайним.
Но внимание Ранальда приковал замок. Он стоял на невысоком насыпном холме, защищенный мощной стеной и окруженный рвом. Ворота были закрыты, подъемный мост поднят – здесь, по-видимому, всегда были начеку. И правильно, подумалось Ранальду. Если эти валлийцы столь же воинственны, как и его родичи-шотландцы, то ничего хорошего от такого соседства ожидать не стоит. И они, скорее всего, держат замок под своим надзором. Зрение у Ранальда было острым, и ему показалось, что вдали, среди невысоких холмом пустоши, он видит двух всадников. Впрочем, видение было столь неясным, что вполне могло оказаться игрой воображения.
Под стенами замка уютно расположилась небольшая деревушка, окруженная садами и маленькими огородиками. А с южной стороны уходили вдаль возделанные человеческими руками поля. Где-то вдали виднелись темные точки пасущегося скота. Это была вполне мирная и весьма приятная глазу картина.
Бдительные дозорные со стен замка уже давно заметили приближающийся отряд, и несколько человек собрались возле небольшой башенки, вглядываясь в незнакомцев. Но когда они увидели свою леди и сопровождавших ее солдат графа Лестера, громкий приветственный крик огласил окрестности. Лорен радостно улыбалась и махала рукой. Лицо ее расцвело и засияло при виде родного дома, и Ранальд не сразу смог отвести от нее взгляд. Все-таки жена ему досталась красивая, что и говорить. Однако внимание его тут же переключилось на людей, охраняющих замок. Они действовали быстро, и вскоре опустился подъемный мост, крепкий и достаточно широкий, следом открылись ворота и поползла вверх надежная железная решетка. «Хорошо, – отметил про себя Ранальд, – очень хорошо. Замок вполне заслуживает доброго слова».
Встав рядом во главе отряда, Ранальд и Лорен двинулись к замку, за ними стройной шеренгой по двое потянулись солдаты. Зрелище было впечатляющим. Внутри замковых стен Мюррей увидел не слишком большой, но тщательно ухоженный двор с выложенной крупным камнем дорогой, ведущей к ступеням донжона. На ступенях стояли два старых, но вполне бодрых мужчины, в одном из которых легко угадывался священник. Из-за их спин выглядывала не менее старая женщина, счастливые глаза которой были прикованы к Лорен. Ранальд догадался, что это была ее няня.
А посреди двора вытянулся во фронт гарнизон замка. Смотрелся он весьма эффектно. Впереди солдат стояли два бравых воина. Один – пожилой, с седеющими волосами, но еще крепкий. Другой – молодой, высокий, широкоплечий, светловолосый и голубоглазый. Красивый. «Так вот ты какой, Эндрю, красавец-воин, опора и надежда моей жены», – подумалось Ранальду, но мысли быстро перенеслись на другое. В голове зрели планы, которые необходимо было осуществить за те немногие дни, которые ему отведены для ознакомления с собственным замком. Какие учения обязательно следует провести, чтобы проверить боеспособность гарнизона. И, конечно, серьезно поговорить с капитаном Хоуэлом. Он опытный воин и многое ему подскажет.
Мысли быстро мелькали в голове, но нужно было действовать. Ранальд сделал два шага вперед на своем коне и поднял приветственно руку.
– Я новый хозяин этого замка и муж леди Лорен, – произнес он звучным, уверенным голосом. – Мое имя Ранальд Мюррей. Король Эдуард доверил мне охрану этой крепости, хотя мне придется довольно много времени проводить с его наследником принцем Уэльским. Но я уверен, что доблестный гарнизон замка, укрепленный теми воинами, которых я привез с собой, вполне справится с этой задачей. В ближайшее время я переговорю с каждым из воинов. А теперь – встретимся за столом.
В ответ раздались громкие удовлетворенные крики, мужские голоса взмыли ввысь, спугнув сидевших на башнях ворон, и, наверное, их слышно было даже на валлийской границе.
Ранальд легко соскочил с коня, помог спешиться жене и вместе с ней двинулся к донжону. На ступенях его вежливо приветствовали священник – отец Найджел, как он помнил, – и управляющий Клайд Нилл. Ранальд был учтив с ними, и это очень понравилось обоим.
Большой зал был чисто выметен, и пахло в нем свежей травой. Высокий стол накрыт белой скатертью. Над столом красовались герб барона Эшли, его знамя и оружие. «Когда-нибудь здесь будет выставлен и мой герб», – подумалось Ранальду на ходу. Он двинулся к большой скамье, стоящей у очага, и присел, пригласив к беседе священника, управляющего и вошедших вслед за ним капитана Хоуэла и Эндрю.
Лорен дивилась той уверенности, с какой муж говорил с ее людьми. И они, по всему было видно, сразу признали в нем хозяина. Это и радовало ее, и пугало. И она чувствовала себя в растерянности. Кинувшаяся к ней старая Элли тепло обняла свою воспитанницу.
– Ты счастливица, девочка моя, – заговорила она, улыбаясь во весь рот, – такого мужа получила в Лондоне. Это король тебе такого красавца дал? Или лорд Гросмонт?
– Граф Лестер нашел его для меня, – проговорила с улыбкой Лорен, – а король Эдуард подарил ему наш замок и мою руку. Король отнесся к моему господину очень милостиво, несмотря на то что тот шотландец.
– А ты, – требовала ответа няня, – ты счастлива?
– Да, конечно да, няня. – Лорен почти не покривила душой. В этот момент она была действительно счастлива.
Старая Элли удовлетворенно вздохнула и устремилась на кухню помогать кухарке готовить ужин. Лорен принялась отдавать распоряжения столпившимся вокруг нее женщинам. Сделать предстояло очень много.
Во дворе гомонили мужские голоса. Солдаты обменивались впечатлениями и сведениями, которыми располагали. И вскоре уже весь замок судачил о том, что их новый хозяин – любимчик короля Эдуарда, который щедро одарил шотландца и доверил ему охрану своего наследника.
А далеко за холмами, во владениях грозного валлийского лорда Мэрилла ап Оуэна тоже обсуждалось пополнение, прибывшее в Эндлгоу. Оба наблюдателя, проведшие много часов в относительной близости от английского замка, выразили уверенность, что это приехал новый хозяин крепости. Лорд хмуро выслушал их слова и велел самым тщательным образом разузнать все, что можно, об изменениях в соседнем замке. Он не желал оставаться в неведении относительно положения дел на ближайшей к нему английской территории.
Ужин в замке прошел великолепно. Повариха и ее помощники постарались на славу, и столы ломились от незатейливой, но вкусной пищи, способной насытить голодных и уставших от долгой дороги мужчин. Чаши с элем поднимались многократно. Звучали здравицы в честь нового хозяина и хозяйки; как и на свадьбе, им желали много здоровых ребятишек, чтобы замок всегда звенел детскими голосами. И солдаты, и домочадцы были очень довольны – наконец-то в Эндлгоу появился новый хозяин, весьма воинственный и, похоже, храбрец. Теперь можно будет жить спокойно, не опасаясь каждую минуту нашествия новых женихов или набегов со стороны границы. Небось и валлийцы трижды подумают, прежде чем нападать на замок, которым владеет любимец самого короля Эдуарда.
Ранальд же сидел за высоким столом, очень довольный тем, что видел вокруг. Он был сыт, от выпитого эля слегка кружилась голова, а рядом сидела привлекательная женщина с мягким и сладким телом. И его потянуло на любовные игры.
– Ты замечательная хозяйка, жена моя, – достаточно громко сказал он, – я и мои люди сыты и всем довольны. Теперь же веди меня в опочивальню и покажи, сколь хорошей женой ты можешь быть на супружеском ложе.
Ранальд довольно осклабился, мужчины вокруг загоготали и стали отпускать соленые шуточки, не переходя, впрочем, границ дозволенного. Лорен покраснела, но уверенно поднялась, взяла мужа за руку и повела его наверх, в подготовленную для них опочивальню, где раньше спали барон со своей супругой.
На этот раз Мюррей вел себя совсем иначе. Он быстро разделся сам, совершенно не стесняясь своей наготы, а потом раздел жену. Муж окинул Лорен похотливым взглядом и принялся целовать ее тело, трогая его и сжимая в самых лакомых местах. Его губы жадно касались ее шеи, груди, живота, бедер, только ни разу не слились с ее жаждущими устами. От его жарких поцелуев в теле Лорен разгорелся пожар, и она отчаянно желала чего-то, сама не зная, чего именно. Между бедрами стало горячо и влажно, и она готова была молить о чем-то, чему не знала названия. Когда же наконец Ранальд накрыл ее своим крупным горячим телом и вошел в нее, Лорен поняла, что хотела именно этого, его вторжения, сильных толчков мощного мужского орудия, от каждого из которых она, казалось, поднималась все выше над землей. Когда волна экстаза накрыла ее с головой, Лорен закричала и с силой провела острыми коготками по его широкой спине, не отдавая себе отчета в том, что делает. Он засмеялся и усилил натиск. Еще дважды волна страсти накрывала Лорен, прежде чем муж излился в нее. А потом они лежали рядом обессиленные, потные, но оба чрезвычайно довольные.
"Битва за любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Битва за любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Битва за любовь" друзьям в соцсетях.