А на День святого Михаила леди Лорен и сэр Эндрю были приглашены в качестве почетных гостей в замок на валлийской земле. Лорд Мэрилл ап Оуэн, потерявший больше года назад жену и обоих детей, нашел себе молодую невесту и нынче праздновал свадьбу. Не поехать на это торжество было бы оскорблением для соседа. И Лорен отправилась в путь, взяв с собой, помимо сэра Эндрю, Родерика Хея и пятерых солдат.
Первым чувством, когда они подъехали к суровому строению возле невысокой скалы, был неожиданно охвативший ее ужас. Сразу вспомнилось время, проведенное здесь в качестве пленницы. Тогда, правда (и это надо признать), с ней обращались довольно мягко, просто держали взаперти. Руки связали ей только тогда, когда дозорный подал сигнал о приближении англичан. По всей видимости, лорд хотел этим оказать давление на Ранальда Мюррея. Но ей-то было от этого не легче. Ведь Лорен всегда знала, что значит для своего мужа куда меньше, чем замок и прилежащие к нему земли. А оказалось… У нее и сейчас сердце замирало в груди и становилось трудно дышать, когда она вспоминала взгляд Ранальда в тот миг, когда они встретились в воротах валлийской крепости. Его глаза светились любовью, о которой она столько грезила и которую никогда уже не надеялась получить.
Время тогда для нее остановилось. Там, за стеной крепости, раздавались крики, потом лязг оружия, и вдруг наступила тишина. Это было жутко. Лорен не представляла, как будет жить дальше, потеряв мужчину, которого любила всем сердцем. Пусть он был равнодушен к ней, пусть никогда не спешил навестить ее в замке, ставшем его собственностью, но он у нее был. Он жил, дышал, сражался, чему-то смеялся, временами гневался, однако она знала, что они оба – под одним небом и рано или поздно, но он наведается домой. А теперь, после сказанных им слов… Она даже плакать не могла, в ней все окаменело от горя, и она сама себе казалась уже неживой.
А потом открылись ворота и появился Ранальд. Живой! Бледный, усталый, но живой и даже не истекающий кровью. Лорен не помнила, как рванулась к нему, еще раз заглянула в бездонную глубину любимых глаз и упала ему на грудь, ничего не чувствуя, кроме огромного всепоглощающего облегчения. От ожившей в теле горячей крови, которая до того как будто заледенела, стало даже больно. А после, когда они вернулись в свой замок, с ней приключилась истерика. Она рыдала и смеялась одновременно, билась в объятиях Ранальда, не имея сил справиться с собой. А он прижимал ее к себе, ласкал и все шептал и шептал что-то, успокаивая ее.
С тех пор в их любви как будто прорвало плотину. И она текла теперь в широких берегах, спокойная, сильная, полноводная. И Лорен была уверена, нет, она знала наверняка, что в их сердцах эта любовь уже не остынет до конца жизни, до самого последнего вздоха.
Сейчас валлийский замок встретил ее совсем иначе – ведь она была сегодня здесь желанной гостьей. Сам лорд был приветлив, его люди почтительны. А невеста – это просто чудо. Не девушка, а нежный, только-только распускающийся цветок. Лорен удалось поймать взгляд, брошенный лордом на свою избранницу, и она поняла, что новая жена хозяина замка имеет все шансы стать счастливой женщиной. Сам же Мэрилл ап Оуэн выглядел сегодня непривычно мягким, удовлетворенным, спокойным. И в лице его не проявлялось ничего грубого, жестокого. Как и раньше, четко очерченное, оно казалось выбитым из гранита, но теперь Лорен заметила, насколько правильны его черты. А когда лорд улыбнулся (впервые на ее памяти), то обнаружилось, что его вполне можно назвать привлекательным мужчиной.
Здесь, на границе, люди все знают друг о друге. И всем было хорошо известно, что первая жена лорда никогда не пользовалась его любовью. Да и она сама относилась к мужу очень холодно, даже высокомерно. Она происходила из богатого рода, и лорд женился на ней ради выгоды и связей. У них было двое сыновей, а вот их Мэрилл ап Оуэн очень любил. Но случилось несчастье. В дальней поездке к родственникам, которую супруга предприняла вопреки желанию лорда, на них и их сопровождение было совершено нападение. В живых остались только двое воинов, и те вернулись в замок господина не сразу, поскольку были ранены и им пришлось задержаться в пути.
Узнав о том, как убивали его сыновей и жену, лорд за одну ночь постарел на десять лет, а в черных волосах и бороде появились белые пряди. После случившегося на душе у него не было покоя, пока он не добрался до тех, кто уничтожил его семью, и не дал полную волю своему гневу, выпустив на свободу всю жестокость, какая только таится до поры до времени в сердце воинственного валлийца. Свидетели расправы содрогнулись от ужаса, и больше ни у кого уже не возникало желания становиться на пути грозного вельможи. И это позволило Мэриллу ап Оуэну сохранить добрые отношения с родственниками погибшей жены.
Однако лорду, потерявшему своих наследников, следовало жениться снова, и этот вопрос не терпел отлагательства. На сей раз он не искал богатства и связей. Ему нужна была хорошая, милая девушка, которая сможет стать ему доброй женой. И он остановил свой выбор на старшей дочери небогатого воина Брейдена ап Коди. Арлета была хороша собой, скромна и послушна. Она не посмела перечить воле отца, хотя всем вокруг было видно, что этот брак вовсе не тот, о котором она мечтала. Сердце девушки было свободно, но разница в возрасте между нею и женихом в целых двадцать лет пугала ее. Да и слава об этом мужчине шла как о человеке очень суровом и крайне жестоком.
Но лорд повел себя не так сурово, как ожидалось. Он сразу согласился взять к себе в замок обоих сыновей Брейдена ап Коди – Адэра и Бойда – и включить их в свою дружину. А три младших дочери старого воина, Девона, Женнивер и Лавена, могли теперь рассчитывать на хорошие партии, когда войдут в брачный возраст.
Сейчас в пиршественном зале за высоким столом присутствовали и отец девушки, Брейден ап Коди, и ее мать Нарина. Братья сидели среди мужчин замка. Старый воин выглядел довольным и гордым, мать без конца утирала слезы, но губы ее при этом улыбались – она была счастлива за дочь, которая сможет теперь жить, не голодая и не беспокоясь о завтрашнем дне. Все это она уже не раз убедительно растолковала Арлете, чтобы та правильно оценила свое новое положение и была благодарна судьбе.
Лорд, к большому удивлению Лорен, принимая гостей за хорошо накрытым столом, вел себя открыто и великодушно, как и подобает вежливому хозяину. Куда девались его свирепость и волчий оскал! И оказалось, что у него изящные красивые руки, какие увидишь не у всякого английского вельможи. А взгляды, которые он время от времени бросал на невесту, таили не грубое вожделение, а глубоко скрытую нежность и, как показалось Лорен, ожидание. Чего? Наверное, спокойной счастливой жизни, когда дома вернувшегося из похода или из битвы мужчину встречают тепло, уют и ласковые объятия жены. Лорен от души желала лорду, чтобы его чаяния оправдались. Она улучила момент и, оказавшись рядом с невестой, тепло поздравила ее.
– Вы счастливая девушка, Арлета, – улыбаясь, сказала она, – вам достался сильный, смелый, но достаточно добрый мужчина.
– Вы так полагаете, миледи? – девушка взглянула на нее с надеждой.
– Конечно, милая, – Лорен слегка погладила ее по руке, успокаивая, – я знаю вашего мужа уже несколько лет, мы ведь соседи. Он может быть очень суровым и даже жестоким, но, если вы будете ласковы с ним и подарите ему тепло и любовь, он никогда не обидит вас, я уверена. Вам незачем его бояться.
Лорен, улыбнувшись, отошла от девушки, уступив место рядом с ней ее взволнованной матери, и поймала благодарный взгляд лорда – он понял, что Лорен успокаивала и подбадривала его невесту, нет, теперь уже жену. Сам же он был глубоко признателен шотландцу и его супруге за то, что они тогда, у ворот его замка, когда он отпустил Мюррея на свободу после поединка, показали ему, что на свете есть настоящая любовь, связывающая мужчину и женщину крепче цепей. Именно тогда впервые в его душе появилось желание обрести и свое семейное счастье. Сейчас, пожалуй, можно верить в то, что это желание наконец осуществится.
Домой после свадьбы англичане возвращались под дождем. Не успели отъехать от валлийских владений, как легкий дождь превратился в ливень. Засверкали молнии, раскаты грома слышались вдали. Кони занервничали, и проходилось прикладывать усилия, чтобы удержать их в повиновении. Погода совсем разбушевалась, когда они уже въезжали в ворота своего замка. Но дома все это казалось совсем не так страшно.
Еще несколько дней после этого небо хмурилось и время от времени поливало людей холодным дождем. Но потом снова проглянуло солнце, стало теплее и воины устремились на охоту – кладовые не были еще заполнены в достаточной мере, чтобы встречать зиму спокойно. Вскоре облетели листья с деревьев, задули, как обычно, холодные ветры и наступила зима. Она прошла без особых происшествий и была значительно мягче прошлогодней, пугавшей людей снегопадами, метелями и воем волков. Весна выдалась на удивление холодной, но лето пришло в срок, и земля ожила. Люди занялись привычными делами.
Мальчики в замке подрастали. Сейчас им было уже по четыре года. Оба были крепкие, светловолосые. Только у Рори волосы отливали медом, как у Лорен, а у Майкла были похожи на созревшие колосья под лучами солнца. Эндрю в отсутствие хозяина замка взял на себя мужскую часть воспитания обоих мальчуганов. Он сделал им первые в их жизни маленькие деревянные мечи и частенько учил их пользоваться этим оружием. Мечи были совсем как настоящие, обоюдоострые, с закругленной гардой, и даже ложбинка для стока крови была проложена в надлежащем месте. «Пусть рука и глаза заранее привыкают к оружию, – говорил командир гарнизона, – а силы придут со временем». И мальчики старались вовсю. А недавно во дворе замка появились два пони – Джайлз привел их невесть откуда. И оба мальчишки уже пытались держаться в седле. Лорен была уверена, что к осени они станут вполне свободно управляться с этим. Оба были сильны и настойчивы, а Эндрю – отличный учитель.
"Битва за любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Битва за любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Битва за любовь" друзьям в соцсетях.