— Джефф, пожалуйста, не уезжай. Не надо, прошу тебя. Сейчас Элинор больна, лежит в постели и несколько дней не сможет проказничать.
Джефф приподнял брови и фыркнул.
— Кэрол, — протянул он, — неужели, ты в это веришь? «Несколько дней»? Этому дьяволенку в ангельском обличье достаточно нескольких минут, чтобы прийти в себя и наверстать упущенное.
— Да, но…, - леди Фэнтон закусила губу, — вчера она вывихнула ногу. Я помню, как это больно. Такое случалось со мной в детстве. Я дня три не могла на нее ступить.
— Уверен, к Элинор это не относится.
Вздохнув. Кэролайн взяла салфетку, собираясь приступить к завтраку.
— Не торопись, — предупредил ее Джефф.
Здесь нет никаких червей, — отрезала она, — Элинор не успела бы их собрать.
— Я бы поспорил с тобой, Кэрол, но не буду. Я не это имел в виду.
— А что? Что еще здесь может быть? Гремучие змеи?
— Начинать завтрак, не дождавшись одного из членов семьи просто невежливо.
— Элинор больна. Она не спустится.
Джефф усмехнулся.
— Перестань. У тебя такой вид, словно ты знаешь то, чего я не знаю.
— Может быть. А, вот и она.
Скрипнула дверь и в столовую вошла Элинор, как всегда, чистая, аккуратная и чинная. Ни дать, ни взять — примерная, послушная девочка, гордость окружающих.
— Доброе утро, — сказала она, улыбаясь.
Первым делом Кэролайн обратила внимание на ее походку. Девочка шла как обычно. Никакой хромоты не было и в помине. Раздраженно вздохнув, женщина проговорила:
— Элинор, зачем ты встала?
— Утро, тетя, — она отодвинула стул и села на свое место.
— Немедленно иди к себе и ложись в постель! Ты больна.
— Ничего у меня не болит. Я есть хочу.
— Тебе принесут завтрак в комнату.
— Не нужно. Я же говорю, тетя, со мной все в порядке.
Джефф фыркнул и приподняв брови, взглянул на леди Фэнтон, словно спрашивая: «Ну как? Убедилась?» Та поняла, что спорить с племянницей бесполезно.
— Ну хорошо, — выдавила она из себя, — я рада, что ты поправилась.
Девочка протянула руку к салфетке, развернула ее и негромко ахнула, широко раскрыв глаза. Леди Фэнтон успела заметить, как внимательно наблюдал за ней Джефф и заподозрила, что что-то здесь нечисто.
— В чем дело, Элинор?
Элинор приподняла что-то с колен двумя пальцами и повертела из стороны в сторону.
— Ого, — вырвалось у нее, — какой большой.
— Что там? — Кэролайн не понимала, в чем дело и оттого начала сердиться.
— Паук, тетя. Такой огромный паук. Вот.
Вытянув вперед руку, она показала женщине черного паука, который был размером с голубиное яйцо. Леди Фэнтон взвизгнула и отшатнулась, ударившись о спинку стула.
— Не бойся, тетя, он дохлый.
Тут Джефф громко расхохотался на всю столовую. Он тоже откинулся на спинку стула, но вовсе не от страха. Кэролайн попыталась справиться с собой, стараясь не смотреть на паука в руке племянницы и обратила свой гнев на мужчину.
— Здесь нет ничего смешного, Джефф!
— Не бойся, Кэрол, он дохлый, — хихикал он, — надеюсь, это тебя успокоило, а?
— Прекрати. Элинор, убери немедленно эту гадость, чтоб я ее не видела. Где ты его взяла?
— Он был в салфетке, тетя, — пояснила Элинор, еще раз оглядев паука со всех сторон.
В ее глазах появилось заинтересованное и даже восторженное выражение. Улыбнувшись, она спрятала паука в карман.
— В салфетке? — повторила Кэролайн и посмотрела на Джеффа, — что все это значит?
Она пожал плечами.
— Неужели? Не строй из себя святую невинность. Как ты мог, Джефф! Где ты его нашел?
Элинор хмыкнула.
— Тетя, паук не может принадлежать мистеру Блэкстоуну.
— Конечно! — фыркнула леди Фэнтон, — он не может принадлежать никому другому. Верни ему эту гадость.
Судя по всему, Элинор очень не хотелось этого делать. Она задумалась в поисках выхода и, кажется, обнаружила.
— Зачем ему паук?
— У него спроси! Откуда я знаю? Просто отвратительно с твоей стороны, Джефф.
Девочка положила салфетку на колени и принялась завтракать. Кэролайн перевела дух, приходя в себя после такого зрелища, набрала в легкие побольше воздуха и отчеканила:
— Элинор, немедленно отдай Джеффу паука.
— Я не понимаю, тетя, зачем он ему нужен?
— Тебя это не касается. Отдавай, ну же.
Элинор состроила гримасу и посмотрела на мужчину.
— Это ваш паук, сэр?
— Мой, — не стал он спорить.
— Я так и знала! — взорвалась женщина, — ты с ума сошел, Джефф! Как ты мог принести в дом такую гадость?
— Можно, я оставлю его себе, сэр? Пожалуйста. Я буду себя очень хорошо вести, обещаю.
От неожиданности Джефф поперхнулся, а леди Фэнтон рассмеялась.
— Что ты сказала, Элинор?
Придя в себя, Джефф покачал головой:
— Мне жаль, Элинор, но этот паук мне нужен.
— Зачем? Кого вы намерены им пугать?
— У тебя одно на уме, — упрекнула ее тетя, — что за ребенок, Господи! Как ты вообще можешь держать это в руках?
— Но это ведь такая замечательная вещица, тетя.
— Все, хватит. Верни эту замечательную вещицу, брр, Джеффу, — непреклонно заявила леди Фэнтон.
— Не могу, — Элинор покачала головой.
— Почему?
— Я его потеряла.
На этот раз тетя смотрела на нее гораздо дольше, чем собиралась, не в силах согнать со своего лица неописуемого выражения.
— Как? — наконец, выдавила она из себя, — как ты могла его потерять?
Элинор в ответ развела руками.
— Это немыслимо!
Джефф засмеялся:
— Зря ты веришь ей, Кэрол, — он обернулся к девочке, — ладно, паук твой. Считай его моим прощальным подарком. Хотя я все-таки предпочел бы порку.
— А я — нет, — откровенно отозвалась Элинор.
— Ну уж нет, — возразила Кэролайн, — нет, Джефф, только не это. У мисс Томпсон будет нервный срыв, а Элинор придется устраивать в другую школу. И это за три года до окончания!
— Мисс Томпсон я его не покажу, тетя, не беспокойся. Я покажу паука мисс Даррелл. Как она будет верещать!
Взрослые в столовой расхохотались, не в силах больше сдерживаться.
— Конечно, — спустя несколько минут сказала леди Фэнтон, — теперь ты не успокоишься, пока не перепугаешь весь дом и всю школу в придачу.
— Точно. Я покажу его Линде, — согласилась девочка.
— Только не сегодня, Элинор. Лучше выбрось эту гадость.
— Ни за что, — отозвалась она, придержав рукой карман, — где еще я найду столь огромного паука?
— Ох, Бог мой, — простонала леди Фэнтон, — тогда держи его подальше от меня.
— Он не живой, тетя. Просто дохлый. Его засушили. Интересно, где водятся такие большие пауки? Мистер Блэкстоун?
— Понятия не имею, Элинор, — он пожал плечами.
— Надеюсь, я никогда туда не попаду, — заключила женщина, — ты уже позавтракала, Элинор?
— Да, тетя. Почти.
— Тогда ступай к себе. Покажи паука Линде.
— Вот уж не предполагал в тебе, Кэрол, садистских наклонностей, — развеселился Джефф.
Поблагодарив тетю, Элинор вылетела за дверь, очень похожая в этот момент на человека, который услышал самую замечательную новость на свете.
Проследив, когда за ней закроется дверь, Кэролайн обернулась к мужчине:
— Джефф.
— Что? — спросил он, все еще веселясь.
— Останься, прошу тебя.
— Чтобы эта девчонка сжила меня со свету?
— Но ты же слышал, она будет вести себя хорошо.
— С трудом верится. Думаю, надолго ее не хватит.
— Пожалуйста, Джефф, останься. Я прослежу за тем, чтоб она сдержала свое обещание.
— Тогда держи ее от меня подальше. Иначе, что-нибудь точно случится. Либо она меня угробит, либо я ее.
— Конечно, конечно, дорогой, — просияла женщина, — ты просто прелесть. Но не мог бы ты выражаться немного поделикатнее?
— Я постараюсь, — пообещал он.
Леди Фэнтон облегченно вздохнула. Сейчас она была совершенно счастлива. И искренне верила, что Элинор будет вести себя, как хорошая, примерная девочка, а Джеффу хватит терпения, чтобы выносить ее. Но особенно она верила в то, что ей удастся проследить за этим.
За дверью послышался громкий возглас и возмущенный вопль:
— Мисс Элинор!
— Вот, пожалуйста, — засмеялся Джефф, — твоя племянница взялась за работу как следует. Думаю, ни у кого больше не возникнет иллюзий, что она больна и не в силах передвигаться.
— Ох, — леди Фэнтон спустилась с небес на землю, — пожалуй, мне нужно идти. Раньше мне всегда казалось, что в моем доме мало слуг, но теперь я так не думаю. Подумать только, сколько человек еще не видело этого отвратительного паука. Откуда ты его взял, скажи на милость?
— Зачем это тебе, Кэрол? Хочешь парочку экземпляров на память?
— Упаси меня Бог.
Кэролайн встала и направилась к двери. Вскоре Джефф услышал, как она успокаивает горничную и распекает негодную племянницу. Он усмехнулся и отложил салфетку. Во всяком случае, это будет забавно. Еще забавнее то, что ему следовало подарить Элинор паука раньше. Пожалуй, в самом начале знакомства. Думается, тогда он был бы избавлен ото всех ее шалостей. Было интересно наблюдать, как она становится шелковой, когда ей что-либо нужно. Странно только, что этим оказался огромный паук, который даже у Джеффа не вызывал никаких чувств, кроме легкого отвращения. Он не избегал брать его в руки, но старался, чтобы таких моментов было меньше. Поразительно, какой восторг вызвал в девочке засушенный, черный паук, укус которого когда-то едва не стоил ему жизни.
"Бледная немочь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бледная немочь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бледная немочь" друзьям в соцсетях.