— Лучше бы вы меня выпороли, — сказала Элинор негромко, но с большим чувством.
Джефф фыркнул от неожиданности, а потом спросил:
— Что, очень больно?
— Нет, не очень, — процедила она сквозь зубы, — все просто замечательно.
— Увы, но нет другого способа, чтобы вправить вывих. Ладно, вставай, помогу дойти.
— Сама дойду, — девочка отстранилась и встала.
— Так и хочется дать тебе по шее, — скривился Джефф, легко подхватывая ее на руки.
— Пустите меня! — завопила Элинор.
— Сейчас вторую ногу сверну, — пообещал он, — а потом выпорю, наконец.
— Ну и что! Я вас ненавижу!
Она перестала вырываться, но злость так и клокотала в ней.
— Не скрипи зубами, — посоветовал ей Джефф, — я еще получу свое. Потерпи минут десять. Твоя тетя с меня шкуру спустит.
— Вот и хорошо, — отозвалась Элинор, — всю жизнь мечтала посмотреть, как с вас спускают шкуру.
— Придержи язык, — пригрозил он, вновь теряя терпение.
Кэролайн увидела Джеффа в окно, а когда заметила, кого он несет, так сильно вцепилась в портьеру, что карниз предупреждающе треснул. Она пулей вылетела из комнаты и помчалась навстречу.
— Господи! — закричала она, — что случилось? Что ты с ней сделал?
— Ничего страшного, тетя, — отозвалась девочка.
— Она вывихнула ногу, — пояснил Джефф мрачно, — сама.
— О, Элинор, — на глазах леди Фэнтон выступили слезы, — немедленно неси ее на диван, — это уже относилось к Джеффу.
— Да все со мной в порядке, — взбрыкнула Элинор, — я и сама могу идти. Пустите. Надоело.
Невзирая на сопротивление, Джефф усадил ее на диван.
Кэролайн погладила девочку по голове, получив в ответ сердитую гримасу и повернулась к мужчине.
— А теперь говори, что ты сделал с бедной девочкой?
— Ничего я с ней не делал! — разозлился Джефф, — она сама упала.
Леди Фэнтон посмотрела на племянницу с немым вопросом. Та состроила такой вид, словно ей все это до смерти надоело, но отозвалась:
— Сама.
— Но я знаю, что ты все равно виноват! — не сдавала тетя свои позиции.
— Калечить твою племянницу я не собирался. Вот вздуть ее — это да.
— Если ты прикоснешься к ней хоть пальцем, я не знаю, что я сделаю! — завопила Кэролайн.
Она распорядилась послать за доктором, а сама упала на диван рядом с Элинор и всхлипывая, продолжала обрушивать на Джеффа громы и молнии. Тот молча слушал ее вопли, хотя его лицо не обещало ничего хорошего.
— Тетя, перестань, — чтобы прорваться сквозь шум, Элинор пришлось повысить голос, — я уже сто раз падала. Ни к чему поднимать такой шум.
— Я знаю, что он побежал за тобой, чтобы… чтобы…, - выдавила из себя леди Фэнтон, — тебе очень больно, дорогая?
— Мне совсем не больно, — отрезала она.
Тут в гостиную вошел доктор.
— Что случилось? — осведомился он с порога, — леди Фэнтон, мое почтение. Элинор, что опять с тобой произошло?
— Сущие пустяки, доктор Рэндалл, — улыбнулась Элинор, — я подвернула ногу, а тетя решила, что я умираю.
— Ну-ка, покажи свою ногу, Элинор, — велел доктор, присаживаясь около нее.
Девочка пожала плечами и вытянула ногу вперед. Пока шел осмотр, Кэролайн перестала рыдать, напряженно ожидая вердикта. Наконец, врач спросил:
— Кто вправил вывих?
— Я, — признался Джефф, мечтая оказаться где-нибудь в другом месте.
— Ну что ж, вполне профессионально.
— Что вы скажете, доктор Рэндалл?
— Будет жить, — с усмешкой отозвался он, — тугую повязку я сейчас наложу. Ну, и несколько дней пусть поосторожнее ступает на ногу.
— Постельный режим? — с надеждой осведомилась леди Фэнтон.
— Ни за что, — фыркнула Элинор.
Доктор задумчиво на нее посмотрел.
— Элинор, — сказал он, — по-видимому, ты уже сильно досадила своей тете. Но укладывать ее в постель, мэм, напрасная трата времени. Все равно, уже завтра она будет носиться по всему дому.
Кэролайн вздохнула.
— Но сегодня, — продолжал врач, — ей непременно следует полежать.
— Прекрасно, — кивнула Кэролайн и, не откладывая дело в долгий ящик, велела слугам перенести Элинор в ее комнату.
Доктор Рэндалл проследил, чтоб все его указания были выполнены в точности и уехал. Леди Фэнтон взглянула на Джеффа и заявила:
— Слава Богу, что все так хорошо закончилось. Но впредь чтоб я больше не видела тебя около Элинор.
— Не понимаю, в чем ты меня обвиняешь, черт возьми? — вспылил он, — я ее и пальцем не тронул. Хотя очень хотелось свернуть ей шею. Тут ты права.
— Я знаю! — разозлилась женщина, — я уверена, что это ты толкнул Элинор.
— Я уже говорил, что ничего ей не делал! — Джефф сжал кулаки, — с меня достаточно, Кэрол! Вместо того, чтобы научить эту девчонку уму-разуму, ты ничего не делаешь, лишь обвиняешь меня в немыслимых вещах. Завтра же я уезжаю.
— Ну и уезжай! — леди Фэнтон была не менее зла, — и очень хорошо! Не думай, что я буду тебя задерживать!
В ответ Джефф громко хлопнул дверью.
В сильнейшем раздражении он прошел в свою комнату. День был ужасен, особенно его разозлила Кэролайн, трясущаяся над своей племянницей словно наседка над цыпленком. А ведь каждому понятно, что Элинор прекрасно может постоять за себя. Ясно одно, пока в этом доме находятся они оба, покоя не будет.
Велев слуге собирать вещи, Джефф начал готовиться ко сну. Одна ночь в этом проклятом доме — и он свободен словно птица, снова почувствует себя человеком, а не загнанным животным.
Сюрприз поджидал его в тот момент, когда он сунул ноги в мягкие шлепанцы. Что-то щелкнуло, стало больно.
— Черт возьми! — выругался Джефф, вскакивая.
Прыгая на одной ноге, он кое-как стянул шлепанец, упал на край кровати и уставился на свою ногу. Мышеловка, очень маленькая, можно сказать, миниатюрная, прочно повисла на большом пальце. Джефф задумчиво оглядел сей предмет, потом наклонился и, приложив некоторое усилие, снял мышеловку, которая тут же попыталась ущипнуть его за палец.
— Зараза, — отозвался он, отшвыривая ее в угол, — ну, Элинор. Ну, противная девчонка. Когда ты уймешься, хотелось бы мне знать?
Это был риторический вопрос, Джефф отлично знал, что этот момент никогда не наступит. Точнее, в ближайшие лет пять это ему не грозит точно. Утешало одно: завтра он уедет туда, где Элинор не будет. Все же, интересно, как она умудрилась подсунуть ему мышеловку. Ведь она вывихнула ногу. Впрочем, кажется, Элинор забыла о ней через пять минут после ухода доктора. Чтобы сидеть смирно, ей нужно не ногу вывихнуть, а шею.
Проверив свои шлепанцы еще раз на предмет других неприятных сюрпризов, Джефф встал и осторожно, двумя пальцами приподнял край одеяла. Окинул взглядом чистые простыни. Так, здесь все в порядке. Он обошел комнату, проверяя те или иные предметы, потом разозлился и махнул рукой. Почему это, интересно, он должен в своей собственной комнате чувствовать себя как на пороховой бочке? С какой стати?
Джефф подошел к слуге, складывающему вещи в саквояж и взмахом руки велел ему отойти.
— Погоди-ка.
Приподняв крышку, он энергично порылся в вещах, разыскивая то, что было ему нужно. Как назло, это находилось на самом дне саквояжа и когда Джефф извлек это на свет Божий, вещи пришлось бы укладывать заново. Эту перспективу осознал слуга и тоскливо вздохнул.
Вернувшись к себе, Джефф опустился в кресло и положил на колени небольшую шкатулку из черного дерева. С тех пор, как он впервые поднялся на борт корабля, то решил, что каждое приключение, которое с ним случится, он увековечит в каком-нибудь предмете, напоминающем о том, что произошло когда-то. К примеру, вот ожерелье из акульих зубов и фаланг человеческих пальцев — подарок дикарей с какого-то тропического острова. Вот сплющенная пуля, вылетевшая из ствола пистолета бандита с итальянских дорог. Он тогда чудом уцелел, его спас медальон, который он тогда носил в память о какой-то красотке. Забавно, что ее имя совершенно вылетело у него из головы. Он даже забыл, как она выглядела. Зато медальон, прогнувшийся посередине, тоже находится в этой шкатулке. Было там и кое-что еще.
Джефф вытащил это за длинную черную нитку, немного раскачал в воздухе и понаблюдал, как оно вращается. Когда-то он едва не умер от этой штуки. И разумеется, это приключение заслуживало того, чтобы быть увековеченным.
Отложив этот предмет на туалетный столик, Джефф вернул шкатулку слуге и лег спать со спокойной душой.
Уехать он собирался сразу после завтрака. Для этой цели велел Майклу снести вещи к выходу.
Спускаясь вниз, Кэролайн это заметила. Она поспешила за Джеффом в столовую, полная мрачных предчувствий. Женщина даже побледнела от догадки, пришедшей ей в голову.
Сев на стул, леди Фэнтон повернулась к гостю:
— Что ты задумал?
— О чем ты, Кэрол? — не понял он.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Ты куда-то собрался?
— Кажется, вчера мы уже говорили на эту тему, — сухо отозвался Джефф.
— Ты уезжаешь! — ахнула она, — Джефф!
— Точно, — кивнул он, — уезжаю. С меня хватит.
— Боже, но ведь ты не принял всерьез… не мог принять! Я была очень расстроена вчера. Но Джефф, я ни минуты не думала тебя прогонять.
— Дело в том, Кэрол, что я сам хочу уехать.
— Но почему?
— Какой странный вопрос, — хмыкнул он, — тебе ли его задавать, Кэрол! Кто причитал, что в твоем доме не бывает гостей? Как ты думаешь, почему?
"Бледная немочь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бледная немочь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бледная немочь" друзьям в соцсетях.