– Не особо, матушка, – услышала Бекка ответ Джеффри. – А почему ты спрашиваешь?
– Платье твоей жены довольно сильно помято.
Бекка замерла, а затем обернулась и вперила в мужа пылающий взгляд.
Джеффри посмотрел ей в глаза и криво улыбнулся.
– Ну, матушка, полагаю, можно сказать, что в дороге не обошлось без происшествий.
Судорожно вздохнув, Бекка поспешила наверх. Она услышала, как Джеффри рассмеялся.
– Джеффри, не присоединишься ли ты ко мне в гостиной? – спросила его мать.
Он кивнул и жестом пригласил ее войти в элегантную комнату, расположенную по соседству с холлом. Закрыв обшитую декоративными панелями дверь, Джеффри шагнул к одному из двух канапе, обитых золотистым дамастом. Он сел напротив матери и с ожиданием взглянул на нее.
– Ну разве Ребекка не чудесна?
Леди Маргарет улыбнулась:
– Да, она мила. Хотя твое заявление меня по меньшей мере удивило.
– Признаю, это было довольно неожиданно.
– Кто она? И откуда?
– Полагаю, ты получила мое письмо, в котором я сообщал о неприятности, случившейся со мной по дороге из Лондона.
Леди Маргарет кивнула, и Джеффри продолжил:
– Что ж, я встретил Ребекку в трактире неподалеку.
– В трактире?
– Это не то, о чем ты подумала, матушка. Отец Ребекки владеет трактиром «Ворона», и это довольно респектабельное заведение.
– Но, Джеффри, дочь трактирщика…
Взгляд Джеффри оставался спокойным.
– Дед Ребекки был баронетом, если титул так важен для тебя. Думаю, ты не забыла, что в последний раз у меня были отношения с девушкой из прекрасной семьи с безупречной родословной. И, несомненно, ты помнишь, как скверно все обернулось.
– Признаю, что не испытываю особой любви к Патрисии. – Леди Маргарет наморщила лоб. – Но с Ребеккой ты познакомился совсем недавно.
– И восхищаюсь тем, что о ней знаю. Ее отец… – Джеффри покачал головой. Его матери незачем знать о том, как Томас обращался с дочерью. Его собственный отец был добрым и любящим, и леди Маргарет, вне всяких сомнений, сочла бы рассказ сына ужасным. – Бекка для меня больше, чем дочь трактирщика.
Мать улыбнулась и наклонилась вперед.
– Тогда расскажи мне о своей Ребекке.
– Ох, матушка, в ней есть все, о чем только можно мечтать. Она красива – впрочем, ты и сама это видела. Однако это далеко не все. Она мила, добра и…
– И что?
– Любит меня.
– А ты ее любишь?
Этот вопрос заставил Джеффри нахмуриться.
– Она мне нужна, – сказал он, – больше, чем кто бы то ни было в моей жизни. А что касается любви… Я думал, что люблю Патрисию, и вспомни, что из этого вышло.
– Что ж, чего я точно не могу вспомнить, так это когда ты в последний раз так улыбался. Если эта улыбка – заслуга Ребекки, то я готова полюбить ее уже за это.
Настал вечер, и Бекка начала готовиться ко сну. Она распаковала свои немногочисленные пожитки и развесила драгоценные платья в шкафу, который слуги установили в маленькой комнатке, расположенной рядом со спальней Джеффри. Ее муж также распорядился, чтобы в спальне поставили туалетный столик и псише, перед которым сейчас и сидела Бекка. Красивая комната, в которой ей предстояло жить со своим супругом, отражалась в овальной поверхности зеркала.
Комната была оформлена в «мужских» тонах – коричневом, зеленом и бордовом. Мебель была тяжелой, массивной. При входе сюда в глаза сразу же бросалась огромная кровать с балдахином. Сейчас полог был раздвинут. У противоположной стены Ребекка увидела большой камин, рядом с которым стояло два кресла. По соседству с гардеробной Бекки располагалась гардеробная Джеффри. Он вышел оттуда, одетый в одни лишь бриджи.
Ребекка медленно провела расческой по кудрявым волосам. На ней была ночная рубашка, похожая на ту, что Филдс по указанию Джеффри привез ей из Лондона, и пеньюар. Тонкая ткань струилась по изгибам ее тела, и Бекка заметила, что при взгляде на нее глаза ее супруга потемнели.
– Джеффри…
Он подошел и склонил к ней голову.
– Идем в постель, жена.
– Жена… – повторила Бекка с удивлением. Она положила расческу на туалетный столик и обернулась к нему. – Да, мой муж. Я очень устала.
– Как приятно слышать, когда ты так меня называешь. – Джеффри поставил Бекку на ноги и обхватил ее лицо ладонями. – Надеюсь, ты не очень устала?
– Для тебя я всегда полна сил.
Джеффри нежно коснулся ее губ. Бекка обхватила его за шею. Он развязал пеньюар и сбросил его с ее плеч. Сквозь ночную рубашку Бекка ощутила жар тела Джеффри, и ее груди набухли. Она потерлась об него, и он застонал.
– Отнеси меня в постель, муж мой, – выдохнула Ребекка.
Эта тихая просьба распалила его. Подхватив Бекку на руки, Джеффри понес ее к большой кровати с балдахином. Он опустил жену на ложе, и Бекке показалось, что оно просто огромное. Стянув с себя бриджи, Джеффри лег рядом с ней. Его губы коснулись ее груди прямо через ночную рубашку, как в ту ночь, когда Ребекка помогла ему добраться до постели.
– О, это заставляет меня чувствовать себя так…
Подняв голову, Джеффри ухмыльнулся:
– Как, моя дорогая?
Перейдя к другой груди, он легонько сжал ее губами.
– Так… чудесно!
Почувствовав, как он нежно сжал ее груди руками, Бекка судорожно вздохнула.
Сняв с нее ночную рубашку, Джеффри вновь начал ласкать ее грудь губами, пока она не закричала, чтобы он прекратил эту сладкую пытку.
Чувственно рассмеявшись, Джеффри поцеловал жену в губы и скатился на постель, увлекая ее за собой. Лежа у него на груди, Бекка почувствовала желание взять инициативу в свои руки. Она начала осыпать поцелуями его шею и грудь…
Бекке хотелось целовать его везде – так, как он целовал ее. Она спустилась вниз по его животу, и ее пальцы нежно обхватили его мужское достоинство. Джеффри застонал, давая понять, как ему это нравится. Ободренная Бекка обхватила его копье губами. Джеффри едва не соскочил с постели.
– О боже, Бекка!
Она нежно лизнула его, и по телу Джеффри пробежала дрожь. Бекка сжала губами его навершие. Ей нравился его солоноватый вкус. Громко зарычав, Джеффри подтянул ее повыше и прижал к груди.
– Тебе не нравится? – спросила Бекка.
Его дыхание было неровным.
– Очень нравится.
– Тогда почему?…
– Если бы ты продолжила, милая, я бы залил все вокруг.
Бекка коснулась его губ, и Джеффри поцеловал ее со страстью, которую она в нем пробудила. Лежа на нем, жена потерлась о его возбужденную мужественность. Джеффри раздвинул ее ноги и просунул пальцы между их телами. Он ласкал ее, и Бекка выгибалась, желая еще. Она почувствовала, как его жезл коснулся ее промежности.
– Что ты…
– Прими меня, милая, – ласково произнес Джеффри.
– Я не знаю…
Он нежно приподнял ее:
– Отклонись назад.
Бекка повиновалась и почувствовала, что он полностью вошел в нее. Она судорожно хватала воздух ртом. Ощущение было просто невероятным!
Удерживая ее на своих бедрах, Джеффри вновь и вновь входил в нее. Откинув голову назад, Бекка начала скакать на нем. Напряжение становилось почти невыносимым. Она достигла кульминации, выкрикивая его имя, а он, изливаясь, выкрикивал ее.
Она упала ему на грудь, и Джеффри стал нежно гладить ее по спине.
– Скажи мне, Бекка…
Подняв голову, она увидела в его глазах острую потребность, гораздо более сильную, чем та, которую они оба только что удовлетворили.
– Я люблю тебя, Джеффри.
Он крепко прижал ее к себе, и вскоре они, обнявшись, уснули.
Глава 10
На следующее утро леди Маргарет взялась за дело. Она вызвала в Кейнвуд портниху, и к полудню Бекка, раскинув руки в стороны, уже стояла на табурете в их с Джеффри комнате. На ней была рубашка, корсет и нижняя юбка. Портниха без устали обмеряла ее, оборачивала вокруг нее все новые и новые куски ткани, драпируя и закалывая их. Бекка терпела все это, пока леди Маргарет не дала портнихе понять, что та может быть свободна.
– Признаю, что известие о вашем браке меня удивило, – сказала мать Джеффри, когда портниха вышла.
Бекка напряглась. Что сказал Джеффри леди Маргарет? Что его жена отдалась ему еще до свадьбы? Или поведал об ужасных планах Томаса, которые тот пытался осуществить, пока граф не вмешался?
– Джеффри был настойчив, – тихо произнесла Бекка.
Леди Маргарет склонила голову набок.
– Он очаровал тебя, – с уверенностью проговорила она.
Бекка кивнула:
– Да. Я не знала о его титуле, иначе заставила бы его передумать.
Леди Маргарет улыбнулась:
– Передумать? Я знаю своего сына, дорогая. Он хотел, чтобы ты стала его женой, и просто не принял бы отказа. Осмелюсь заметить, что Джеффри может быть очень убедительным.
Бекка вспомнила способы, с помощью которых Джеффри убеждал ее в своих намерениях, и покраснела.
– Да.
Леди Маргарет долго смотрела на нее изучающим взглядом. Что она видела? Понимала ли, что Бекка действительно любила ее решительного сына?
В глазах леди Маргарет появилось тепло, и Ребекка почувствовала себя так, будто ее обняли.
– Знаешь, он так похож на своего отца…
Бекка знала, что мать Джеффри очень любила покойного графа. В горле невестки встал комок, и она кивнула в ответ.
– Что ж, – произнесла леди Маргарет, так же резко кивнув, – тебе понадобится большой гардероб, Ребекка, если ты хочешь посещать светские рауты в Лондоне.
Бекка определенно нуждалась в советах этой женщины. Взглянув в синие глаза свекрови, она заметила в них материнскую заботу, и у нее потеплело на сердце.
– Да, леди Маргарет. Я очень ценю вашу помощь. Боюсь, я не имею ни малейшего представления о моде.
Мать Джеффри улыбнулась:
– На тебе будет очень мило смотреться любое платье, независимо от того, модное оно или нет.
От этой похвалы Бекка залилась краской.
"Больше, чем страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Больше, чем страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Больше, чем страсть" друзьям в соцсетях.