– Мне тоже, – ответила Дайан.

Оставив их вдвоем, Бекка направилась в ту часть комнаты, где сидела леди Маргарет с дамами постарше. Свекровь сделала Бекке знак приблизиться, вероятно, не желая, чтобы их разговор услышали другие. Невестка повиновалась.

– Ребекка, – прошептала леди Маргарет, – думаю, начало просто чудесное. Как по-твоему?

– Похоже, Честер весьма заинтересовался Констанс, – тихо ответила Бекка.

– Хмм, – протянула леди Маргарет. – Хотелось бы, чтобы виконт Лид заметил красивую девушку, которая находится прямо у него под носом.

– Дайте им время, леди Маргарет, – рассмеялась Бекка. – Не знаю, кого выберет лорд Робертс. У вас есть предположения на этот счет?

Свекровь уже собиралась ответить, но тут в гостиную вошел Джеффри. Он кивнул Бекке. Она начала подниматься, однако остановилась, увидев, что ее муж, пройдя мимо нее, подошел к окну, у которого стоял Лид, и начал о чем-то с ним говорить.

Через несколько минут Джеффри вернулся к жене и, наклонившись, чмокнул ее в щеку.

– Бекка, – сказал он ей на ухо, – мне нужно побеседовать с Честером и Лидом у себя в кабинете. Это ненадолго.

– Джеффри, – ответила она, с трудом сдерживая раздражение, – ты же обещал, что мы станем проводить больше времени вместе.

– Так и будет, милая.

– В чем же дело?

– Не волнуйся, Бекка.

Кивнув матери, Джеффри вышел из комнаты. За ним последовали лорд Честер и лорд Лид. Леди Маргарет встала, сказав Бекке, что собирается попросить служанку принести еще печенья.

Робертс подошел к Бекке и опустился на канапе рядом с ней. Его нога слегка коснулась ее бедра.

– Что вас так огорчило, Ребекка?

– Что? – Она моргнула. – Ах, ничего.

Джеффри вновь решил не посвящать ее в свои дела и заботы. Прислушиваясь к разговорам вокруг, Бекка не обращала внимания на очаровательную улыбку мужчины, сидевшего рядом с ней. Не отрывая взгляда от двери, молодая графиня с нетерпением ждала возвращения мужа.

Наконец Бекка раздраженно встала и, извинившись, торопливо покинула гостиную, направившись в противоположный конец дома. Вскоре она услышала доносившиеся из-за двери кабинета голоса. Ребекка громко постучала, и голоса стихли.

Джеффри распахнул дверь.

– Что случилось? – резко спросил он.

– Я… Я хотела узнать…

– Я скоро присоединюсь к тебе, Бекка.

Он закрыл дверь, оставив ее в одиночестве стоять в коридоре, обиженную и рассерженную. Разочарованно вздохнув, Бекка отправилась в сад и опустилась на каменную скамью, где они с Джеффри сидели всего за день до этого.

Обхватив себя за плечи, графиня дала волю слезам.

* * *

Джеффри вернулся к друзьям.

– Кейн, ты должен рассказать ей об этом, – произнес Честер.

– Нет! – Джеффри заговорил тише. – Я не подвергну ее опасности. Только не это.

– Но пока мы не докопаемся до сути, она все равно будет в опасности, – возразил ему Лид. – Быть может, ей следует знать обо всем.

– Бекка ни о чем не узнает, Лид, – заявил Джеффри. – А когда я доберусь до сукина сына, который чуть не отнял ее у меня, я убью его голыми руками.

– Мне не нравится, как развиваются события, Кейн, – сказал Лид, возвращаясь к векселям. – С каждым шагом дорожка становится все темнее и грязнее.

– Что ты имеешь в виду? – спросил его Джеффри.

– Ну, – продолжил виконт, – мы с Робертсом уже отследили путь векселей до «Уайтса», но никто из постоянных членов клуба их не передавал. И от их имени никто этого не делал. К сожалению, все указывает на то, что отправившее их лицо хотело получить деньги на руки. Хоть иди в порт и выспрашивай там.

– Ты ведь не думаешь, что в этом замешан кто-то из этих подонков, правда?

– Мне кажется, что это вполне вероятно, – ответил Честер. – Ты ведь знаешь, что эти негодяи умеют держать язык за зубами.

Джеффри медленно кивнул:

– Быть может, дорожка действительно темная и грязная, но будь я проклят, если этому негодяю все сойдет с рук.

* * *

Тем временем слезы Бекки высохли. Она шмыгнула носом и почувствовала, как кто-то взял ее за руку.

Робертс улыбнулся ей; его глаза были полны нежности.

– С вами все в порядке, Ребекка?

Он прикасался к ней очень ласково, однако она все равно отдернула руку и расправила плечи.

– Я в порядке, лорд Робертс.

Криво улыбнувшись, он сел рядом с ней.

– Вы ведь согласились называть меня просто Робертс, Ребекка.

– Да, согласилась, – признала она. – Но вам не следует находиться здесь со мной, Робертс.

– Вы расстроены. Я не мог остаться в гостиной и позволить вам страдать в одиночестве.

Бекка разгладила складки на юбке:

– Я не страдаю.

Он нежно прикоснулся ладонью к ее щеке. Изумленная Ребекка могла лишь глядеть на него.

– Я хочу видеть вас счастливой, Ребекка, – произнес он с серьезным выражением лица. – Ваша жизнь должна быть наполнена смехом.

– Моя жизнь чудесна, Робертс. Благодарю вас за заботу.

Он медленно покачал головой:

– Тогда почему вы тут одна, а ваш муж заперся со своими друзьями, хмм?

– У Джеффри какие-то дела…

– Ах да, – прервал ее Робертс. – Векселя.

Бекка выпрямилась:

– Какие векселя?

– Забудьте об этом. – Виконт погладил ее по щеке. – Вы прекрасны, Ребекка…

– Вы не должны так со мной разговаривать.

Глаза Робертса потемнели, и он наклонил к ней голову. На мгновение их губы соприкоснулись. Бекка ошеломленно отпрянула.

Робертс выпрямился. Похоже, он уже восстановил контроль над своими эмоциями.

– Ребекка, простите меня. Я…

Бекка не дала ему закончить. Вскочив со скамьи, она помчалась обратно в дом. В тот самый момент, когда она вбежала внутрь, зазвенел колокольчик, призывая гостей начинать подготовку к ужину. Поднимаясь по большой лестнице к себе в комнаты, дамы возбужденно переговаривались. Бекка посмотрела в сторону кабинета. Дверь по-прежнему была плотно закрыта. Значит, это дело ее не касалось?

Бекка отправилась в свою комнату, чтобы переодеться к ужину.

Мэри уложила ей волосы и помогла надеть платье – сапфировое, благодаря которому глаза молодой графини казались темнее. Поблагодарив служанку, Бекка отпустила ее и задумалась о том, что произошло.

Джеффри так разозлил ее, что она едва могла усидеть на месте. На ее щеках горели слезы разочарования. Но Ребекка понятия не имела о том, как быть с лордом Робертсом. Она испытывала к нему лишь дружеские чувства. Когда он поцеловал ее, Бекка была потрясена. Следует ли рассказать об этом Джеффри? Что он тогда сделает? Ей не хотелось становиться между друзьями, тем более что Робертс помогал Джеффри в этом скользком деле с пропавшими деньгами.

Она ведь не сказала мужу о том, как повел себя Джон накануне несчастного случая. Вот и об этом инциденте постарается просто забыть, дав, впрочем, Робертсу понять, что не потерпит ничего подобного в будущем. Бекка любила своего мужа и желала только его. Никакой другой мужчина больше ее не коснется.

В комнату вошел Джеффри. Ребекка встала и взглянула на него.

Он подошел к ней.

– Бекка, по поводу того, что произошло чуть раньше…

Она покачала головой:

– У нас сейчас нет на это времени.

– Я не хотел с тобой ссориться. Просто…

– Прошу тебя, переоденься к ужину. Гости будут нас ждать.

На мгновение Джеффри замер, однако затем, уступив ее желанию, отправился в гардеробную переодеваться. Вскоре они уже вместе спускались по лестнице.

Глава 21

Бекка знала, что гости уже собрались в гостиной, ожидая, когда позвонят к ужину. Приближаясь к входу, Бекка поняла, что лорд Робертс тоже там.

– Всем привет, – услышала она его голос. – Но где же хозяин и хозяйка вечера?

– Полагаю, Кейн и Ребекка скоро спустятся? – отозвался Честер.

– Верно, Честер, – произнес Джеффри, входя вместе с супругой.

Друзья приветственно им замахали. Крепко держа Бекку за руку, Джеффри провел ее туда, где собралась молодежь.

– Кейн, Ребекка, – улыбнулся Честер, – как мило с вашей стороны, что вы к нам присоединились.

Услышав его слова, стоявшая в другом конце комнаты Констанс от удивления открыла рот. Честер ухмыльнулся ей.

– Все в порядке, леди Констанс, – рассмеялся Джеффри. – Присутствие Честера на светских раутах – это крест, который приходится нести всем нам.

Констанс обменялась с Честером многозначительным взглядом. Он ей кивнул. Честер едва ли не потащил Лида туда, где стояли дамы, и завел приятный разговор. Бекка спрятала улыбку. Так держать, лорд Честер!

– Добрый вечер, леди, – произнес он, сверкая улыбкой.

Девушки присели в реверансах, а джентльмены наклонили головы. Мишель посмотрела на Лида; ее глаза были полны ожидания.

Ответный взгляд синих глаз виконта был очень пристальным; если бы кто-нибудь посмотрел так на саму Бекку, она непременно бы побледнела. Лид кашлянул.

– Добрый вечер, леди Мишель.

– Лорд Лид, я очень рада вас видеть, – тихо ответила девушка; впрочем, выражение ее глаз было почти вызывающим.

Честер обернулся к Констанс:

– Сегодня вечером вы выглядите просто изумительно, леди Констанс.

Она очень мило покраснела. Бекка подмигнула ей. Лорд Робертс глядел на Бекку. Он был странно молчаливым. Ребекка крепко сжала предплечье мужа. Когда она кланялась лорду Робертсу и лорду Лиду, на ее лице было решительное выражение. Джеффри похлопал Бекку по руке и улыбнулся ей. Она улыбнулась ему в ответ, и он, не сумев сдержаться, поцеловал ее за ушком.

Констанс громко вздохнула, привлекая внимание Честера. Он вопросительно взглянул на нее. Вновь покраснев, она принялась разглаживать юбку.

– Ну так, Кейн? – начал Лид. – Что ты запланировал для нас на день грядущий?

Робертс наконец-то заговорил.

– Я бы высказался за долгую прогулку верхом, – жизнерадостно произнес он. – Возможно, нам удастся убедить леди к нам присоединиться?