Глаза ее расширились, в них вновь отразилось напряженное раздумье. «Придумывает версию», – понял Гэвин. А ведь те двое, что напали на Эррадейл, были убиты. Почему же она считала, что правда может ей повредить? Он наблюдал за ней, пытаясь понять ход ее мыслей – и не обращать внимания на странное жжение в груди, близ самого сердца.

– На тебя кто-то охотится? – продолжал расспрашивать он. – Там, в Америке, у тебя есть враги? Быть может, потому ты и приехала в Эррадейл? Может, на родине ты больше не чувствовала себя в безопасности?

Взгляд ее быстро скользнул в сторону, и Гэвин понял: его догадка верна.

– Какого… – Кажется, она хотела выругаться, но удержалась. – Почему мы оба голые? Ты меня… мы…

– Вовсе нет, – успокоил ее Гэвин, остро ощущая болезненную пульсацию своего мужского орудия. – Но если хочешь – то я готов!

При таком откровенном ответе она закатила глаза, и с губ его сорвался смешок, удививший их обоих.

– Не беспокойся, бонни. Если бы я воспользовался твоей беспомощностью, ты бы это запомнила!

– Тогда почему…

– Ты едва не замерзла насмерть. Лежала на морозе в одной ночной сорочке под плащом куда дольше, чем стоило бы. Я спас тебе жизнь. Нет-нет, милая… – Он поднял руку, как бы прерывая поток благодарностей, которого, впрочем, и не последовало. – Благодарить не нужно. Лучше просто ответь на вопрос.

Она попыталась нахмуриться, но не вышло.

– Трудно думать, когда ты… когда ко мне прижимается это, – пробормотала она, пытаясь отодвинуть ногу от его возбужденного естества.

– Думаешь, мне легко? – поддразнил он. – Да я медаль заслужил за джентльменское поведение и нерушимое самообладание перед лицом соблазна! Много ли ты знаешь мужчин, которые сжимали бы в объятиях прекрасную нагую девицу и не покусились на ее девственность?

– Я не девственница! – Она фыркнула, снова пытаясь отодвинуться от него подальше. – А ты не джентльмен!

Казалось бы, такое признание не должно было его шокировать. Тем более не должно было возбудить ревность!

Однако же…

– В самом деле, – ответил он, очень стараясь, чтобы внезапное напряжение, охватившее его мускулы, не проникло и в голос. – Ты меня раскусила. Я не джентльмен. И в любой момент, как только пожелаешь, готов это доказать!

С этими словами Гэвин слегка ослабил объятия, чтобы Элисон могла отодвинуться. Но он не отпустил ее совсем. Просто не смог отпустить.

«В главном она права, – думал он. – Невозможно вести разговоры о чем-то постороннем, когда прижимаешься к ее бедру возбужденным органом».

Эта часть его тела сейчас жаждала узнать лишь одно – каково будет погрузиться в Элисон Росс? Но душа… душа не успокоится, пока он не узнает, кто и что угрожало ее жизни.

Кто за ней охотился? Пусть скажет – и он, Гэвин, превратит охотника в добычу.

Несмотря на зарождавшийся гнев, он протянул руку и откинул с ее лица прядь густых, блестящих волос. Он понимал, что Элисон очень молода – ни вокруг глаз, ни возле губ ее не было и следов морщинок. Но сейчас, свернувшись под одеялом с ним рядом, она выглядела совсем девочкой. Одинокой, потерянной, напуганной. Вся ее былая отвага куда-то исчезла.

– Милая моя, что же стряслось с тобой в Америке? – снова пробормотал Гэвин. Протянув руку, он разгладил складку меж ее темных бровей. Потом скользнул пальцами к виску, еще мокрому от недавних слез, и начал поглаживать висок мягкими круговыми движениями. – Расскажи. Может быть, я смогу помочь.

– С чего ты станешь мне помогать? – спросила она, прикрыв глаза и явно наслаждаясь его лаской.

– Это ты решила, что мы с тобой должны быть врагами, а не я, – напомнил Гэвин. – Может, я и не джентльмен, но шотландец. А горцы защищают то, что им принадлежит.

– Я-то не шотландка. – Этот едва слышный, исполненный отчаяния шепот словно вонзил иглу ему в сердце. – Я никто.

– Вовсе нет, бонни. Тебя долго здесь не было, но Шотландия остается твоим домом.

Несколько мгновений она молчала. А пальцы Гэвина скользили по ее лицу, познавая на ощупь прелестные черты. Плотно сжатые челюсти – как их разжать? Очертания пухлых губ. Двадцать четыре – он сосчитал! – золотистые веснушки на высоких скулах.

Дыхание Элисон стало ровным, словно она погрузилась в сон. И вдруг – слова:

– Я убила Беннета.

От этого признания, сделанного все тем же тихим шепотом, время словно остановило свой бег, и рука Гэвина замерла у нее под подбородком. Элисон же не открывала глаз, и длинные ресницы отбрасывали тень ей на щеки. Казалось, целую вечность оба даже не дышали.

Тысяча вопросов теснились у него в голове, но Гэвин плотно сжал губы. Он знал: не стоит мешать исповеди.

– Я ехала на поезде в Шейенн, – судорожно вздохнув, начала свой рассказ Элисон. – Поезд захватила банда братьев Мастерсов, они охотились за федеральной казной. В другом вагоне что-то произошло. Я слышала, как они стреляли в федеральных маршалов. А потом… Ворвался Беннет, убил пассажира в моем вагоне, потом наставил револьвер… И я… я его убила. Всадила пулю между глаз.

Из глаз ее снова заструились слезы. Гэвин молча утирал их пальцами, и что-то болезненно сжимало ему горло.

– Милая моя, ты поступила правильно. Возможно, спасла других.

– Только одного человека. – Она вздохнула.

– И ты думаешь, за тобой охотятся его братья?

– Да, его братья, – отозвалась она.

– Как их зовут?

– Бойд и Брэдли. Брэдли видел, как я это сделала. Я думала, здесь они меня не найдут. Но каким-то образом они узнали, что на этом поезде ехала Элисон Росс. И узнали, куда она… я… отправилась дальше. На награбленные деньги они наняли людей и отправили их сюда, в Эррадейл. Наверное, чтобы отомстить.

Она всхлипнула, и Гэвин привлек ее к себе. К его удивлению, Элисон вцепилась ему в плечи так, словно он стал для нее бруствером, защищающим от батальона скорбей.

– Ш-ш-ш, бонни, ш-ш-ш… – прошептал он, а потом попытался утешить ее шуткой. – Каждый раз, когда ты наставляла на меня револьвер, я не сомневался, что стану у тебя не первой жертвой. Похоже, Америка превратила тебя в классическую кровожадную янки, из тех, что сначала стреляют, а потом думают!

К его удовлетворению, это сработало. Элисон рассмеялась сквозь слезы, а затем толкнула его в плечо с негодующим фырканьем, которое показалось Гэвину несказанно очаровательным.

– Ты сам был виноват! – еще дрожащим от слез голосом заявила она. Затем, вздохнув, продолжала: – Если бы я не села на этот поезд, ничего бы не случилось. Я бы поехала в Орегон, как и собиралась. Была бы сейчас замужем…

– Замужем? – Это слово поразило Гэвина, словно удар копытом в грудь. – За кем?

Взгляд ее снова метнулся в сторону.

– Не важно.

Он взял ее за подбородок, мягко, но настойчиво заставляя посмотреть на него.

– За кем ты была бы замужем?

– Ты никогда о нем не слышал.

– Давай проверим.

Она снова нахмурилась, словно роясь в памяти.

– Его зовут… м-м… Грант. Он банкир.

– Буду откровенен, бонни, трудно представить тебя замужем за банкиром!

Небо ее глаз потемнело.

– С чего бы это? Он ведь джентльмен. Человек, который сам себя сделал, сам сколотил состояние. Честный, добрый, благородный. У него есть все, чего нет у тебя! Он держит свое слово и…

– Вот как? – перебил ее Гэвин, не желая слышать больше ни слова об этом ублюдке Гранте. – Тогда скажи, будь любезна, где же этот образец добродетели? Где мне его искать, чтобы преклониться и поцеловать ему сапоги?

Мимолетно он отметил, что среди достоинств Гранта, перечисленных Элисон, не было эпитета «красивый».

– В Сан-Франциско, – неохотно отозвалась она.

– И он тебе не пишет? Не собирается сюда следом за тобой?

Ресницы ее снова затрепетали и опустились.

– Не позволяют обстоятельства…

– К черту обстоятельства! – взревел Гэвин, неожиданно для самого себя. – Если бы он тебя любил, то ни за что не позволил бы тебе бороться с врагами в одиночку! Он бы выследил каждого из этих братьев Мастерсов и загнал их на край света! Сам сопроводил бы их до врат ада и передал бы лично в руки дьяволу! А потом вернулся бы к тебе – и никогда, никогда больше не выпустил из виду!

Несколько мгновений девушка изумленно моргала.

– Ты… ты бы так и поступил? – пролепетала она.

– О нет, милая, я бы этим не ограничился! Если бы какой-то ублюдок посмел угрожать моей возлюбленной, я бы оторвал ему руки и ноги и этими руками и ногами забил бы его до смерти! И получил бы за это отпущение грехов, ибо ничего иного он не заслужил! – Сжав кулаки, Гэвин упивался кровавыми картинами, встающими у него перед глазами. – И раз уж зашла об этом речь, то будем надеяться, что я никогда не встречусь с почтенным и добродетельным Грантом! Нет, лучше ему держаться от меня подальше! Я измолочу его до полусмерти, превращу в воющий, молящий о пощаде кусок окровавленного мяса, а потом возьму тебя у него на глазах, чтобы он узнал, как это делают мужчины!

В следующий миг ярость Гэвина схлынула, оставив в душе неловкость и стыд. «Откуда во мне эта варварская жестокость, эта жажда крушить, уничтожать, причинять боль?» – спрашивал он себя.

Ох, он знает откуда. Из той темной бездны, что носит имя Маккензи. Той, которую он прикрывает слоями напускного безразличия, холодного расчета, изысканной любезности и обаяния, – но до конца замуровать не может. О, если бы только раз и навсегда отрезать от себя эту черную тварь!

Нельзя, чтобы Элисон видела его таким! Нельзя…

– Я… вряд ли когда-нибудь была его возлюбленной, – прошептала Элисон и прикусила губу. Подбородок ее дрожал.

– Похоже, что так, – пробормотал Гэвин. – И ты сама его не любила.

– Думала, что люблю… но после всего… наверное, и правда нет. Иначе сломалась бы, потеряв его.

Охваченный внезапной нежностью, Гэвин смотрел на женщину в своей постели с каким-то новым чувством. Он кое-что знал о потерях и о том, как потери ломают людей. Кое-что знал о разбитом сердце.