— Зрелище хоть и жуткое, вреда вам не причинит.
— Меня тошнит от одного ее вида.
— Хотите, я помогу вам ее выбросить? — предложил он. — Столько пройти из-за дохлой мыши! Вы что, боитесь находиться в доме?
— В доме не боюсь. Но сомневаюсь, что смогу заставить себя войти в спальню. Я подумала… может быть, Дэймон заедет после работы и…
Джерри снова не смог сдержать улыбку.
— Уверен, он возражать не станет. Хотите кофе?
— Нет, спасибо, — отказалась Тея. — Мне и так слишком жарко. — Почему-то сейчас Джерри произвел на нее гораздо более благоприятное впечатление, чем тогда на Главной улице. — А вот от охлажденного белого вина с содовой я бы не отказалась, но не думаю, что у вас есть.
— Ну что вы! Всегда при мне. — Джерри острил не столь ядовито, как Дэймон, но чувствовался один и тот же стиль.
Тея улыбнулась.
— Ну ладно, не буду отрывать вас от работы. Ведь у вас есть какой-то график? Или рабочие могут… появляться здесь в удобное для них время?
Джерри пристально посмотрел на нее.
— Если вы намекаете на Дэймона, то почему не хотите спросить прямо?
Тея не могла не покраснеть под его испытующим взглядом.
— Вы же знаете, он согласился заняться реставрацией дома моей тети.
Джерри усмехнулся:
— Согласился? По-моему, это не совсем подходящее слово…
— Но он действительно согласился. Он…
— Да, я знаю, — прервал ее Джерри. — Вы сыграли на его чувствах, хотя многие уверены, что у него их нет вообще. — Он пожал плечами. — В любом случае я всегда говорил, что ему так или иначе следует взяться за это.
— Вы говорили? — Тея была поражена. — Почему?
— Очень просто, — Джерри сделал неопределенный жест. — Если он не сделает этого, то будет корить себя всю оставшуюся жизнь.
— Но почему?
— Потому, что не выполнил последнюю просьбу Доры. Ведь вы знаете, она была классной старушенцией. Мы все ее очень любили.
— Я тоже, — грустно добавила Тея. — Но я понимаю, каким неоценимым участием и вниманием окружал ее Дэймон при жизни. Не думаю, что он должен ей что-то еще. Поэтому искренне надеюсь, что впоследствии он не пожалеет, что согласился.
— Он все доведет до конца. — Джерри надел очки в тонкой оправе. — Он сказал, что вы тоже собираетесь помогать.
— Конечно, собираюсь. Как же иначе?
— Тогда сочувствую вам, — предупредил Джерри. — Он чертовски требователен к окружающим. Хотя, правды ради, не могу не добавить, что и к себе тоже.
Тея нахмурилась в замешательстве. Если Дэймон настолько требователен к себе, то почему же его нет на рабочем месте?
— Джерри! — Она вынуждена была повысить голос, так как он включил пилу.
— Да? — Он вынул из груды досок нужную лесину.
— Дэймон, м-м… — ей приходилось почти кричать, чтобы быть услышанной из-за рева пилы. — Его отношение к работе не внушает особого доверия у будущего работодателя.
Джерри повернулся к ней с каким-то презрительным выражением лица.
— Вам следовало бы кое-что знать о Дэймоне, прежде чем судить его.
Тея напряглась, умирая от желания узнать это самое кое-что.
— И что же?
Джерри выключил пилу.
— Итак, Джер? — После рева пилы во внезапно наступившей тишине голос Дэймона эхом прокатился по огромному пустому дому. — Что же?
Джерри уставился на Дэймона взглядом, который никак нельзя было назвать виноватым. После нескольких секунд игры в гляделки Дэймон выиграл.
— Черт! — наконец произнес Джерри. — Уверен, что ты и сам можешь рассказать ей.
— Вот именно, — отозвался Дэймон. — Могу.
Тея гадала, что же ей чуть было не рассказал Джерри. Наверное, что-то очень личное, раз Дэймон настолько взбесился. А что может быть более личным, чем любовная история, увенчавшаяся внебрачным ребенком? По каким-то причинам Тея не желала слышать эту историю от него самого.
— Не волнуйся, Дэймон, — она решила спасти положение. — Я уже все знаю.
Дэймон изумленно изогнул бровь.
— Да ну?
Тея вернула ему его же ироничный взгляд.
— И это ничуть не влияет на мое решение нанять тебя.
Странно — она совершенно спокойно смотрела ему в глаза, обсуждая столь щекотливую тему. Челси бы упала в обморок в такой ситуации.
Тея сменила тему разговора.
— Я искала тебя здесь.
— Оцениваешь мою работу, прежде чем подпустить к своему дому?
Тея пришла сюда вовсе не затем, но тем не менее почувствовала себя неловко под ледяным взглядом Дэймона.
Игнорируя повисшее в воздухе напряжение, Джерри усмехнулся.
— У нее гораздо более серьезная проблема. В ее доме поработал убийца.
— Что?
— Да, правда! — Тея подбоченилась. — Мои котята убили мышь. И я теперь не могу… — Она замолчала, почему-то слова застряли в горле.
Дэймон рассмеялся, похоже, его гнев начал проходить.
— А кошки оказались не такими уж бесполезными. Где же они бросили ее, на кровати?
— Да! — выкрикнула Тея. — И я не могу теперь спать там. — Она указала ему на свои ноги в открытых босоножках. — Даже не могу войти, чтобы переобуться. — Глядя на его веселье, теперь разозлилась Тея. — Разумеется, я не рассчитываю, что вы уделите мне время прямо сейчас, мистер Фри. Но, возможно, вы заедете ко мне по окончании работы…
Дэймон покачал головой.
— А ведь я почти перестал считать тебя улиткой.
Сегодня слово «улитка» он произнес как-то иначе. В его тоне не было такого яда, как двадцать четыре часа назад.
— Подозреваю, что ты бережешь силы для борьбы с ветряными мельницами, не желая тратить их на уборку мышиных трупов со своей кровати.
— Но она не просто мертвая! — воскликнула Тея. — Она обезглавлена и выпотрошена. Это отвратительно!
— После того как ты выбросишь ее, помой руки, — наставительно произнес Дэймон.
Тея вздрогнула от отвращения.
— Неженка.
— Никакая я не неженка, — возмутилась Тея. — Просто… немного брезглива.
— Вот именно, — одновременно произнесли Дэймон и Джерри.
— Ладно, поехали, — смилостивился Дэймон. — Я отвезу тебя домой, пока ты окончательно не разодрала себе ноги, лазая по холмам.
— Для «Харлея» босоножки тоже не особенно годятся, — вставил Джерри.
— У меня еще остались ботинки Дарлены, вспомнил Дэймон.
— «Харлей»? — занервничала Тея, не забывая и про загадочную Дарлену. Наверное, это та потрясающая блондинка с блестящими глазами. — Твой мотоцикл?
Джерри снова включил пилу. Дэймон, взяв Тею за руку, повел ее по доскам к дыре, которая скоро превратится в дверь. Он спрыгнул на землю, взял ее за талию и спустил вниз. Тея была слишком поглощена созерцанием мотоцикла, чтобы обратить внимание на ощущения, вызванные его прикосновением.
Сейчас она с уверенностью могла утверждать, что мотоциклы различаются. Мотоцикл Джерри казался гораздо меньше и гораздо более безопасным. Разумеется, он не мог сравниться с «Харлеем» скоростью и не умел так оглушительно реветь.
Дэймон поднял крышку небольшого ящика позади сиденья и вытащил оттуда пару кожаных ботинок.
— Обуйся. Шлеи тебе дать?
— Но ведь нам же только подняться по склону!
Дэймон кивнул.
— По этой дороге вокруг озера, — он указал на длинную извивающуюся дорожку, посыпанную гравием, которая исчезала за изгибом береговой линии, — мы выедем на шоссе и по нему доберемся до дороги, ведущей к твоему дому.
— А ты шлем наденешь?
— Никогда не ношу.
— Разве не опасно ездить без шлема?
— Я себя чувствую в нем словно в клетке.
Тея наконец надела ботинки и теперь стояла, держа свои босоножки в руках. Почему-то у нее возникло ощущение, что он снова проверяет ее, словно решая, какая же она на самом деле: та, которая будет защищать его перед всем городом, или та, которая боится взять в руки дохлую мышь. Более того, ей казалось, что он искренне хочет, чтобы она выдержала это небольшое испытание.
— Я тоже не хочу в клетку.
Дэймон кивнул, словно она сказала как раз то, что нужно.
— Отлично.
Тея несмело сделала несколько шагов в слишком больших для нее ботинках. Босоножки она пристроила в ящик, в котором только что лежали ботинки.
Дэймон наклонился, установил ей специальные подставки для ног с обеих сторон мотоцикла и, указав на место позади себя, нетерпеливо велел:
— Залезай.
Радуясь, что сегодня она надела джинсы, Тея поставила ногу на одну педаль, а другую перенесла через корпус машины. Устроившись на сиденье, она обнаружила, что оно на удивление удобное и, подумав, за что же ей держаться, взялась за петли для ремня на джинсах Дэймона. Он засмеялся, что-то нажал, и мотоцикл дернулся вперед. Тея пронзительно завизжала и изо всех сил обхватила его за талию.
— Так-то лучше! — перекричал Дэймон рев мотора. — А теперь придвигайся ближе, чтобы я не гадал, соскользнула ты или нет.
Тея так и сделала. Ее руки покоились на тугой теплой талии, а кисти сжимали мощные мышцы плоского живота, чувствовавшиеся даже через плотную ткань рубашки. Каждая клеточка ее тела была прижата к его спине настолько тесно, что грудь почти сплющилась. Дэймон был слишком высок, и она не могла видеть дорогу, поэтому ей пришлось повернуть голову и пристроить щеку ему на лопатку.
— Все, я готова.
Дэймон прибавил скорость. Тея напряглась еще больше, усилив хватку. Где-то внизу промелькнуло озеро. Сейчас оно выглядело почти черным от сгущавшихся облаков.
Она повернула голову в другую сторону, к желто-голубым пятнам одуванчиков и люпина. Комки пыли, а иногда насекомые ударялись ей об руки. Ветер вырвал шпильки из прически, и локоны рассыпались. Ее пронзило ощущение своей полной незащищенности.
"Бунтарь без невесты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бунтарь без невесты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бунтарь без невесты" друзьям в соцсетях.