Но всему хорошему рано или поздно приходит конец. Деятельная натура Бертрана не позволяла ему слишком долго оставаться в стороне от мировых процессов, и он стал – сначала втайне от жены, а потом и совершенно открыто – пытаться влиять на пространство. С большим успехом он мог разве что нарисовать на своей груди мишень и в таком виде отправиться на войну.
Конечно, Марелла не могла этого допустить. Она шла по следам доктора, уничтожая их – вместе с теми, кто встречался ему на пути. Узнай Бертран об этом, их отношениям пришел бы конец, но он пребывал в безмятежном неведении. Все, что он делал, было скорее данью той или иной эпохе, нежели попыткой сказать что-то. Бертран просто хотел, чтобы его помнили. Пусть через произведение, картину, научную гипотезу, хороший поступок – не важно. Больше всего на свете он боялся забвения. Однако помогая всем, кто нуждался в его участии, о своих собственных проблемах доктор предпочитал молчать. Поэтому в «Лигейе» каждая из женщин увидела то, что ожидала: первая – опасность, вторая – мольбу о помощи. На самом же деле мужчина просто хотел ближе познакомиться с выдающимся писателем. Разве его можно было осуждать за это? С каждым новым витком Бертран все больше соответствовал спорному утверждению одного английского богослова о том, что ад полон добрыми намерениями – за витающим в облаках доктором шла его темная половина, возвращавшая всех, кого он приподнял над реальностью, на землю. Далеко не всем удалось пережить падение. Сколько их еще будет?
Поддавшись внезапному порыву, Марелла схватила острый, как бритва, клинок и, стараясь ни о чем не думать, склонилась над мужем. Когда она выпрямилась, Бертран продолжал все так же безмятежно спать, а ведьма держала в руках прядь его волос. Спрятав добычу в бархатный мешочек, она плотно перетянула его кожаным шнурком и повязала себе на руку наподобие браслета. Бросив прощальный взгляд на любимого, она послала ему воздушный поцелуй и вышла из комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь.
Оказавшись снаружи, девушка мгновение стояла, прислонившись лбом к деревянной поверхности, словно прощаясь со своим прошлым, а потом резко развернулась и пошла прочь. Огромный мир, который лежал перед Мареллой, пугал ее, но ведьма загнала страх глубоко, сохранив его, как реликвию, там, где таились самые ее дорогие воспоминания: о приемной матери и Бертране. Немногочисленные прохожие, которые встречались ей на освещенных улицах, не обращали на девушку никакого внимания, и она могла полностью погрузиться в собственные мысли.
Воспринимала ли она свой поступок как жертву, принесенную чувствам? Вряд ли. Марелла никогда не любила красивых жестов, о которых потом пришлось бы жалеть. Вот и сейчас она знала, что сделала лишь то, что должна была, – финал у ее сказки вышел не таким грустным, как можно было предполагать. Отступив в сторону, чтобы пропустить прогуливающуюся парочку, Марелла случайно коснулась стены и почувствовала, что ноги вдруг перестали ее слушаться. Удивившись неожиданному ощущению беспомощности, она покачнулась – и в этот момент ее подхватили чьи-то руки. Девушка хотела поблагодарить неизвестного доброжелателя, но слова застряли у нее в груди. Поняв, что попала в переделку, она быстро взяла себя в руки и приготовилась к схватке.
Марелла усилием воли вернула чувствительность своим конечностям и, оттолкнув того, кто все еще продолжал держать ее, встала в боевую позицию. Но на нее никто не нападал – вокруг не было никого, только у обочины, недалеко от того места, где сейчас находилась девушка, лежало что-то бесформенное. Еще раз внимательно оглядевшись по сторонам, ведьма осторожно подошла к странному предмету и, присмотревшись к нему, усмехнулась:
– Все-таки укусила, змея…
Постояв несколько мгновений, она наклонилась и провела ладонью по волосам той, чьим телом она столько лет пользовалась, после чего резко выпрямилась и пошла прочь.
На рассвете Селия, хозяйка небольшой пекарни в центре Парижа, вышла на утреннюю прогулку. Она воспринимала решение заняться собственным здоровьем как настоящий подвиг и гордилась силой воли, которая позволила ей отказаться накануне вечером от любимых сладостей. Устав прятать лишний вес с помощью корсетов, она решила бороться с ним. Внимание Селии привлекла фигура, прикорнувшая прямо возле входа в ее магазин.
– Ох уж мне эти клошары, – сквозь зубы процедила женщина и уже хотела пройти мимо, но что-то показалось ей странным в неподвижно лежащем теле, и она с опаской приблизилась. – С вами все в порядке? Эй, просыпайтесь!
Не дождавшись ответа, она близоруко прищурилась и, подпрыгнув на месте, поспешила в сторону полицейского участка. Спустя несколько минут уставший и не выспавшийся полицейский, перекинувшись с коллегами несколькими словами, поблагодарил Селию за участие и спросил, была ли умершая ее знакомой. Женщина, которая завороженно смотрела на красивую девушку, глядевшую в небо зелеными глазами, молча покачала головой. Когда черная карета скорой помощи скрылась за углом, она взглянула на проснувшуюся улицу и пошла домой, решив, что ее фигура ее полностью устраивает, а те, кому она кажется полной, могут убираться ко всем чертям.
– Послушайте, ведь это настоящее свинство – вот так уезжать, никого не предупредив! – Велеслав, глядя на врача, хмурился и сердито пыхтел в бороду. – Мы с ног сбились!
– Ну, не серчай… – Бертран приветливо улыбнулся старику, но тот все еще не был готов забыть о своих переживаниях и продолжал выговаривать ему: – Когда вы пропали, Ероха каждую кочку лично осмотрел по моей просьбе, под каждый листик заглянул. Не стыдно?
– Стыдно, конечно. – Ирица, стоявшая рядом, приняла виноватый вид. – Но мы ездили в город не ради праздного любопытства, а за лекарствами.
– А ты, девчонка, помолчала бы лучше, когда мужчины разговоры ведут, – прикрикнул на нее старик, но скорее по привычке. На самом деле он давно не сердился, напротив, чувствовал радость и облегчение оттого, что молодые люди, которых он успел полюбить, вернулись целыми и невредимыми. – А что за лекарства?
– Вот, посмотри. – Врач разложил перед старейшиной разноцветные пузырьки со снадобьями. – Можно сказать, здесь лет на сто хватит, причем от любых болезней.
Старик с видом знатока взял одну из бутылочек и постучал по ней кривым пальцем:
– Мм, стекло, уважаю! Где взял?
– Места знать надо, – засмеялся Бертран. – А что, все здоровы в селе?
– Да, я совершенно забыл на радостях, – хлопнул себя по лбу Велеслав. – Ко мне недавно Грязнуша прибегал. Говорит, у него жена занемогла. А ведь еще вчера мы с ней разговаривали. Но она уже тогда неважно себя чувствовала. Ты бы сходил к ней. Баба-то она хорошая, хоть и дурная на голову.
– Конечно, – кивнул доктор. – По мне, так пусть она хоть драконом с персями будет, главное, чтобы меня слушалась да вовремя мои средства принимала.
– Тьфу на тебя, паршивец! – замахал на него руками старик. – Иди уже!
Как только за Бертраном закрылась дверь, Велеслав, разом посерьезнев, обратился к Ирице:
– Как долго вас не было…
– Да, нам пришлось много где побывать, – просто ответила та. – Но лучше дома все равно места мы так и не нашли.
– Ну, дай бог, – кивнул старик. – Вернулись – и славно. Много ли потеряли в пути?
– Достаточно, но больше приобрели, – таинственно улыбнулась девушка.
Урсанна была права во всем. Любовь была ответом на любой вопрос, выходом из любой ситуации. Хорошо, что она поняла это вовремя, до того, как Мари нашла ее. Марелла настолько привыкла зваться Ирицей, что даже в собственных мыслях не могла называть соперницу этим именем, на которое у той, безусловно, было больше прав. Но что сделано, то сделано. Каждая из них получила то, за что боролась. А уж как они распорядятся своим сокровищем – покажет время.
Усмехнувшись, Марелла вспомнила, как Гипатия пыталась оттащить от нее Мари – та, увидев соперницу, будто обезумела и разом из интеллигентной девушки превратилась в простую бабу, у которой увели мужика. Ругаясь, как сапожник, она не реагировала на увещевания подруги и все пыталась выцарапать ведьме глаза. Впрочем, Марелла тоже никогда не была пай-девочкой, и, когда пара затрещин не успокоила разъяренную фурию, она схватила со стола глиняный кувшин и с размаху опустила его на голову Мари, которая сразу потеряла сознание и уткнулась лицом в мягкий ковер.
– Ах, как неосторожно! – воскликнула Гипатия.
– Не переживай, – отмахнулась Марелла. – Ты ведь знаешь, что если бы мой удар мог причинить ей вред, то мне не позволили бы его нанести.
– Я говорю о кувшине. – Женщина с явным сожалением смотрела на черепки, разлетевшиеся по всей комнате. – Ручная работа…
– Тогда извини. – Ведьма сокрушенно покачала головой. – Но ты же сама все видела.
– Да, моя подруга страшна в гневе.
– Скорее невменяема.
– Согласна. Я прежде ее никогда такой не видела.
– Надеюсь, что и не увидишь. – Девушка осторожно перешагнула через Мари и подошла к Гипатии. – Значит, между нами ничего нет?
– И не было.
– Ты понимаешь, о чем я, – нетерпеливо взмахнула рукой Марелла. – Я не хочу больше видеть ни тебя, ни ее.
Прежде чем ответить, Гипатия несколько секунд молчала, собираясь с мыслями, и только потом заговорила:
– Ты ведь знаешь, что я не смогу гарантировать тебе безопасность, если ты не вернешь то, что взяла.
– У меня нет того, что ей нужно. – Ведьма кивнула в сторону Мари. – И никогда не было. Она его потеряла без моей помощи, когда умерла, и в ее смерти нет моей вины. Единственное, что я взяла, – это ее образ, чтобы быть рядом с Бертраном. Я не должна была этого делать? Что ж, простите меня.
– Я-то прощу, – возразила Гипатия. – Но за твою соперницу не могу поручиться.
– Мне вообще непонятна причина всего этого. – Марелла развела руками. – Собака на сене… Чего ей не хватает? Ее внешности? Пусть забирает, у меня еще есть. Моего мужа она не знает совершенно – он давно не тот, кем был раньше. Она стремится вернуть себе лишь воспоминания. Не проще ли попытаться начать все с чистого листа?
"Чары Мареллы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чары Мареллы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чары Мареллы" друзьям в соцсетях.