— У меня есть пара минут. Нас только что проинформировали.
— Как это было?
Старк понизила голос.
— Мои ноги больше не дрожат.
— С тобой всё будет хорошо. Ты была хорошим агентом до того, как командир поднялась на борт, и теперь ты провела почти год, наблюдая за её работой. Ты знаешь, что делать. Просто делай это по-своему, и с тобой всё будет хорошо.
— Спасибо, дорогая. Как насчёт тебя? Как дела?
— Хорошо, — быстро сказала Савард. — Свет всё ещё зелёный на сегодня?
— Да. Сегодня днём.
— Есть ли шанс, что мы сможем собраться позже?
— Я не знаю. Я хочу. Это будет зависеть от … ну, ты знаешь.
«Да, — подумала Савард. — Отныне жизнь моей любовницы будет определяться графиком Блэр Пауэлл. Теперь нам будет ещё сложнее видеться. Может быть, это так же хорошо. Может быть, я не должна видеть её, пока не почувствую себя такой … сумасшедшей».
Старк уловила тишину.
— Извини. Я так хочу тебя увидеть …
— Эй. Всё хорошо. — Савард взглянула на часы у кровати. — Боже, уже почти девять. Я опоздываю. Слушай, дорогая, мне пора бежать. Позвони мне, если сможешь.
— Я буду. Я люблю тебя, — поспешно сказала Старк.
— Я тоже. Пока.
Савард сняла полотенце и обернула его вокруг волос, когда она поспешила к шкафу. Она была удивлена, что кто-то ещё не позвонил ей, чтобы узнать, почему она не пришла на смену. Когда она стащила одежду с вешалки, в её комнате зазвонил телефон.
— Чёрт, — пробормотала она, схватив его с тумбочки. — Савард.
— Это Робертс. Где ты?
— У Старк.
— Хорошо. Я заберу тебя через пятнадцать минут.
— Э-э … как насчёт моего другого назначения? Должна ли я позвонить …
— Уже позаботилась об этом.
— Да, мэм, — бодро сказала Савард. — Я буду ждать внизу.
— Очень хорошо. До свидания.
— Да, мэм, — прошептала Савард.
Пятнадцать минут. Пятнадцати минут, чтобы собраться, достаточно, чтобы никто не заметил, что она не та, кем была раньше.
Именно запах обрушился на Кэм во времени — эту безошибочную смесь антисептика и смерти, которая пронизывала воздух в коридоре, ведущий в отделение интенсивной терапии. За шесть месяцев до этого она лежала в одной из застеклённых кабинок, трубок и мониторов, прикреплённых к её телу, плавая в океане боли. У неё были только фрагменты воспоминаний о первых трёх днях после стрельбы — голос её матери, прикосновение Блэр и всегда эта чёртова боль. Подавив дрожь, она сунула руки в карманы и стряхнула воспоминания. Несмотря на то, что она отстаивала Блэр — что шанс её когда-либо снова застрелить был бесконечно мал — это всегда было возможно. И это было то, о чём вы не думали, если хотели сделать работу.
— Дэвис сказала мне, что они должны вывезти его отсюда сегодня, — сказала Кэмерон Савард, когда они толкнули двойные серые стальные двери с красными буквами, в которых объявлялось отделение интенсивной терапии травм.
— Хорошо. Это хорошо, — тихо сказала Савард.
Две минуты спустя, после того, как они договорились с медсёстрами, они подошли к кровати Мака. К великому облегчению Кэм, у него больше не было дыхательной трубки, и он смог крикнуть: «привет». Её бывший второй командир, Мак Филлипс, обычно был энергичным тридцатитрёхлетним — высокий, белокурый и красивый.
Теперь он выглядел бледным и ранимым, и Кэмерон снова почувствовала, как нарастает ярость.
— Как дела, Мак?
Он слабо улыбнулся.
— Неплохо, командир.
Кэмерон кивнула статной афроамериканке с идеальным лицом, стоящей на противоположной стороне кровати.
— Агент Дэвис.
— Командир, — ответила Фелиция тихим голосом альт. — Привет, Рене.
— Здравствуй. — Савард наклонилась и слегка поцеловала Мака в щеку. — Привет, милый.
— Мой день … глядит … вверх, — сказал Мак, ухмыляясь.
— Мы слышали, что сегодня они переводят тебя в обычную комнату. Это потрясающе, — сказала Кэмерон, подошла и закрыла дверь.
Все они были полностью видны всем в отделении интенсивной терапии, но их разговор не был услышан.
Повернувшись лицом к Маку и Фелиции, она сказала:
— Вся команда, за исключением Старк, была отправлена в административный отпуск до тех пор, пока Судья не завершит расследование событий вторника.
— Боже, — сказала Фелиция, — это может занять месяцы.
— Вероятно, так и будет. Но вы были подробно описаны в специальной команде, — сообщила ей Кэмерон. — На данный момент ты и Савард со мной, и наша единственная работа — выяснить, откуда взялись эти ублюдки, которые напали на Эйри.
— А что мне? — сказал сразу Мак.
Кэм сжала его плечо.
— Твоё задание — стать лучше. Как только ты покинешь это место, я выберу твои мозги, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили, но для тебя нет полевых работ.
— Пуля … пропустила хорошую вещь, — сказал Мак. — Я буду в порядке … идти … через неделю или около того.
— Это не совсем то, что сказал доктор, детка, — вмешалась Фелиция. — От шести до восьми недель — это то, что я слышала.
— Мы будем держать вас в курсе, — заверила его Кэмерон, — но вы на этом квотербеке в кресле.
— Да, мэм, — сказал он слабо, его глаза закрылись, и он явно устал.
— Итак, Дэвис, — сказала Кэмерон, — нам нужен новый командный центр. У меня должен быть адрес от вас сегодня. Тогда вы можете передать оборудование.
— Да, мэм.
— Первый заказ — удостоверение личности четырёх мужчин, которые попали в «Эйри». Вы и Савард в этом.
— Да, мэм.
— Савард будет координировать, когда я не доступна.
Савард слегка вздрогнула от объявления, но Фелиция выглядела равнодушной.
— Поняла.
Кэм посмотрела на часы.
— Пока что получите копии всего, что есть у ФБР, касающегося нападения — криминалистика, разведка, сведения о военизированных формированиях и террористических ячейках, сплетни, слухи, недосказанности — мне всё равно.
Фелиция посмотрела на Савард.
— Можете ли вы получить для меня компьютер?
Савард кивнула.
— Да.
— Тогда вы получите его в течение двадцати четырёх часов, командир.
— Хорошо, — быстро сказала Кэмерон. — Тебе восемнадцать. Завтра у нас брифинг в 07:00. Теперь я должна встретиться с одной Мариной.
Глава двенадцатая
— Я совершила тридцатимильную поездку из Манхэттена в Белые равнины всего за час.
Она въехала на парковку небольшого частного аэродрома и пошла к линии из четырёх блестящих чёрных пригородов, которые бездельничали на противоположной стороне забора. Она не прошла двадцати футов от своей машины, пока не открылись пассажирские двери каждого автомобиля, и трое мужчин и женщина выскочили и поспешили через ворота на её пути перехвата. Предвидя это, Кэм протянула чемодан со значком, который она несла в правой руке.
— Секретная служба. Робертс.
— Стой, где стоишь, пожалуйста, — крикнул главный мужчина, коренастый афроамериканец в хорошо сшитом тёмно-синем костюме.
Кэмерон послушно остановилась. Эти полевые агенты, вероятно, были вызваны на чрезвычайную службу из региональных отделений по всей стране. Было сомнительно, что кто-то в службе не знал, что агент Робертс была любовницей первой дочери, но они не знали её, не в лицо.
— Держите значок двумя пальцами и вытяните руки по бокам, пожалуйста, — резко приказала блондинка с тугой кожей. Её глаза никак не отрывались от тела Кэмерон, когда она вытащила значок из свободной руки Кэмерон, передала его первому агенту и раскрыла куртку Кэмерон. — Она несёт служебное оружие.
— Вы можете связаться с Паулой Старк. Она проверит, что я ожидаю. — Кэмерон держала руки прямо, в то время как женщина-агент сняла автомат с плечевой кобуры ниже её левой груди.
Она не двигала мышцами, так как каждый дюйм её тела был быстро и эффективно похлопан.
— Это запретная зона, — сказал мужчина, изучая её полномочия. — Как ты сюда попала?
— Так же, как ты, — мягко ответила Кэмерон. — Я показала свой значок офицерам на контрольно-пропускном пункте, который вы установили у главного входа. Они позволили мне пройти.
По выражению его лица она могла сказать, что он не был счастлив.
Несмотря на то, что у неё было удостоверение секретной службы, кто-то должен был вызвать наземную команду для получения разрешения.
Пройдёт некоторое время, прежде чем различные государственные и федеральные агентства смогут координировать новый уровень безопасности, что является одной из основных причин, по которой она не хочет быть слишком далеко от Блэр.
Независимо от того, насколько хорошей может быть первая команда, в цепочке было слишком много других звеньев, которые могли бы ослабить и сломать, оставляя Блэр в опасности.
— Христос, — пробормотал он себе под нос, а затем вручил Кэм её удостоверение личности. — Оставайся здесь.
— Вы можете опустить руки, — сказала блондинка с непроницаемым выражением лица за непроницаемыми солнцезащитными очками.
Кэм медлила и посмотрела на небо, когда она услышала отдалённый звук роторов. Десять секунд спустя ведущий агент побежал обратно через ворота.
— Верни ей оружие, Калхун. Извини, командир.
— Нет проблем, — сказала Кэмерон, когда она взяла в кобуру свой автомат и приняла своё удостоверение. — Я была бы намного более расстроена, если бы ты не задержал меня.
— Пойдём, — сказал он, уже направляясь к взлётно-посадочной полосе на другой стороне забора. — Они будут на земле через минуту.
Кэмерон ступала позади наземной команды, глядя на небо, когда президентский вертолёт VH-3D опустился. Роторы всё ещё вращались, со стороны Морского Короля развернулась лестница и четыре полностью вооружённых Морских пехотинца из элитной эскадрильи HMX-1, базирующейся в Квантико, спустились вниз, чтобы обойти маршрут выхода из вертолёта.
"Честь исправлена (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Честь исправлена (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Честь исправлена (ЛП)" друзьям в соцсетях.