— Я не уверена. — Невольно, Старк посмотрела в дальний конец комнаты, где стояли оставшиеся полотна, представляя, что она всё ещё может видеть белый порошок, дрейфующий на ярких утренних лучах солнечного света. — Я думаю, это зависит от того, что они думают.
Блэр посмотрела туда, где мужчина — агент Секретной службы стоял у окна спиной к ним, наблюдая за улицей внизу. Она не знала его, и хотя она принципиально доверяла ему, годы привычки сделали её осмотрительной; она не решалась раскрыть свои страхи и неуверенность перед кем-либо, кроме тех, кому она доверяла больше всего.
— Что, если они не знают, что это такое?
Старк думала об утреннем брифинге и о возможности сибирской язвы или чего-то гораздо худшего. Её живот скатался, и она быстро подавила дрожь страха, которая за этим последовала. Её обязанность заключалась в том, чтобы сдержать ситуацию, и хотя она ничего не могла поделать, если бы они были серьёзно скомпрометированы каким-то биологическим реагентом, она могла нести беспокойство сама и пощадить спокойствие Блэр, по крайней мере, на данный момент.
— Я уверена, что бы это ни было, они будут знать, что делать.
Чёрный фургон с вращающимся красным светом наверху медленно продвигался через море тел к зданию Блэр, наконец остановившись с правым передним колесом на тротуаре. Боковая дверь открылась, и двое мужчин выбрались наружу. Женщина вышла из переднего пассажирского салона. Все носили армейскую форму. Водитель, также в форме, вышел и поспешил назад. Оказавшись там, он открыл двойные двери и полез внутрь.
Эффективными движениями он передал всем офицерам армии полные комбинезоны, изготовленные из Tychem F, материала, обеспечивающего высочайший уровень защиты от биологических и химических реагентов.
Кэм и Стейси Ландерс прибыли, когда члены команды подходили.
— Я — Кэмерон Робертс, исполняющая обязанности начальника службы безопасности Цапли. Я хочу пойти с вами, — сказала Кэмерон.
Старший из двух мужчин, хорошо сложенный рыжий с обветренной кожей и военной стрижкой, покачал головой.
— Извините, агент … Робертс, не так ли? Это против протокола.
— Смотри, — резко сказала Кэмерон, не в силах сдержать разочарование, — это дочь президента…
Единственная женщина в команде, чьё имя читалось капитан Р. Эндрюс, тихо прервала.
— Мы знаем, кто она, агент Робертс. Как только мы определим природу ситуации, мы проинформируем вас. Вы будете гораздо более ценной здесь с точки зрения координации извлечения и сдерживания сообщений, чем вы бы были там.
Кэм изучала тёплые зелёные глаза, которые пристально смотрели ей в глаза. Эндрюс, её каштановые волосы длиной до воротника, которые носила в случайных слоях, казалось, ей было за тридцать. Она была размером с Блэр, но более мускулистая — возможно, гребец или серьёзный атлет. Её знак отличия обозначал армейский медицинский статус. Выражение её лица выражало напряжённость, сказав, что она понимает источник беспокойства Кэмерон. Кэм кивнула.
— Я хочу отчёт по всем из них, как можно скорее.
— У тебя это будет, — сказала Эндрюс.
Молча, Кэмерон наблюдала, как трое застёгивают молнию на своих костюмах, натягивают защитные капюшоны и поправляют защитные очки и противогазы. Команда NYPD HAZMAT и силы безопасности Ландерс оцепили дорогу к входной двери, и команда из форта Детрик ворвалась в здание и исчезла, оставив её ждать.
Блэр стояла позади Старк и открывала дверь квартиры. Зрелище, которое их встретило, было похоже на сцену из научно-фантастического фильма. Три человека в скафандрах с неопределённым полом стояли в фойе, неся негабаритные коробки для снастей. Ясно, что всё, что они думают здесь, является чем-то серьёзно опасным.
— Пожалуйста, отойдите, — сказал мужской голос через микрофон. — Двигайтесь налево и оставайтесь неподвижными.
— Кто вы? — спросила Блэр, медленно отступая, когда трое вошли в один фойе.
— Я полковник Грау, — сообщила ей первая фигура, неуклонно продвигаясь, — а это капитаны Эндрюс и Деметрий.
Затем женский голос сказал:
— Пожалуйста, пойдёмте со мной, мисс Пауэлл, — когда самая маленькая фигура отошла от триумвирата. — Вы тоже, агент Старк. Следуйте за мной в ванную, пожалуйста.
Блэр поняла, когда она и Старк вошли за скрытой фигурой, она не должна удивляться, что эти люди знали расположение её чердака. Они, несомненно, знали её размер бюстгальтера и каждую интимную деталь её жизни. Она оглянулась через плечо и увидела, что третий сотрудник команды ведёт агента секретной службы в гостевую ванную. Она остановилась, увидев полковника Грау, открывающего ящик с оборудованием, где хранились её полотна.
— Я хочу увидеть, что он делает.
Капитан Эндрюс схватила Блэр за запястье в плотной перчатке.
— Извините, мисс Пауэлл, но это невозможно.
Ответ Блэр был немедленным и инстинктивным. Она содержалась без связи с внешним миром в течение нескольких часов. Она понятия не имела, насколько серьёзна угроза, и она была зла и испугана. Она не могла видеть свою любовницу, её жизнь снова была захвачена, и теперь её последнее убежище было разрушено.
Она быстро сломала удерживающую хватку движением, которое она практиковала бесчисленное количество раз в додзё и на тренировочном ринге.
Капитан Эндрюс не пыталась её остановить, а только сказала:
— Стоят ли эти картины вашей жизни?
Единственное, что увидела Блэр, когда она остановила внезапное нападение на полковника Грау, который только что вырезал кусок холста размером с почтовую марку из центра готовой картины и бросил его в пробирку, — это лицо Кэмерон. Единственной вещью, более важной для неё, чем её работа, её свобода и даже её жизнь, была Кэм.
Если бы у неё был выбор, она бы никогда не сделала ей больно. Она не рискнула бы своей жизнью, если бы это означало, что Кэм будет той, кто заплатит цену. Она отвернулась от того, что делал Грау.
— Я хочу поговорить с агентом Робертс, — сказала Блэр.
— Я знаю, — сказала капитан Эндрюс. — Как можно скорее.
Несмотря на плоский, механический звук её проецируемого голоса, Блэр подумала, что обнаружила нотку сочувствия. По какой-то причине она поверила ей и не стала спорить. Молча, она последовала за ней в ванную.
Главная ванна, отделанная бледно-золотой плиткой и гранитной отделкой, находилась рядом с её спальней. Она содержала душевую кабину размером шесть на четыре фута с двумя насадками на лицевой стороне в дополнение к другим стандартным функциям. Им всем было достаточно места, чтобы они могли удобно стоять, не скучая. Капитан Эндрюс закрыла дверь и встала на колени, чтобы достать большой красный пластиковый пакет с биологической опасностью из коробки с оборудованием. Она тяжело выпрямилась в тяжёлом защитном костюме и протянула его Старк и Блэр.
— Не могли бы вы снять всю свою одежду и положить её в эту сумку?
Пока Блэр и Старк раздевались, офицер открыла дверь душа, снова встала на колени и умело сняла крышку с помощью небольшой отвёртки. Затем она вставила на его место что-то, похожее на фильтр для воды.
— Что это? — Спросила Блэр, втиснув свою одежду в красную сумку. Она отвела взгляд от Старк, которая неподвижно стояла рядом с ней. Блэр знала, как она должна быть смущена. Это не её нагота, которая беспокоила её так много, но потеря контроля, который сопровождал его. Тем не менее, она была настроена не стать пассивным игроком в этой драме. — Капитан?
— Это биофильтр.
— Что именно, вы подозреваете, мы имеем на нас?
Капитан Эндрюс встретилась с Блэр, её глаза не отрывались от толстого полиуретана защитных очков.
— Мы не знаем, мисс Пауэлл. Но на данный момент мы должны предположить, что вы были заражены активным биологическим реагентом. Пока мы не определим иначе, с вами должны обращаться так, как если бы вы были заражены.
Заражённая. Не химический реагент.
Что-то живое. Мысль о том, что что-то вторгается в её тело, была странно страшной, чем возможность быть отравленной. Блэр медленно вздохнула, и ей потребовалось несколько дополнительных секунд, чтобы подавить волну паники.
— Как долго, прежде чем вы узнаете?
— Не могу сказать. Не могли бы вы сейчас пойти в душ?
Глава семнадцатая
Блэр держала её спину повёрнутой к Старк, когда горячая вода залила её.
Хотя душ был более просторным, чем обычный киоск, если она отодвинется на дюйм, её задница будет тереться о Старк. Эффективность правительства.
«Иисус».
Методично, она протёрла кожу мягкой пластиковой щёткой и чистящим средством, которое предоставила капитан Эндрюс, стараясь не думать о том, что, возможно, уже проникло в хрупкий барьер и могло даже сейчас течь через её кровоток. В прошлый раз, когда она принимала душ с кем-то, это была Кэмерон. Они занимались любовью, пока водная завеса мерцала, словно почти осязаемая стена, между ними и всеми силами, которые умудрились разлучить их. Она сосредоточилась на воспоминании о лице Кэмерон, когда они присоединились, — так яростно и нежно — к прикосновению знающих рук её любовницы, доводящих её до оргазма, и к сладкому звуку их страсти, танцующей на падающей воде. Резкий запах чего-то странно знакомого отвлёк её от задумчивости.
— Что это за штука? — Спросила Блэр. — Bleach?
— Гидрохлорид натрия, — ответила капитан Эндрюс, открывая два больших пакета фольги и извлекая синтетические сетчатые листы, несколько большие, чем банные полотенца. — Спуститесь на коврик и оберните это вокруг себя, пожалуйста.
— Это причудливый способ сказать: «отбеливатель»? — Блэр обернулась в тонкое покрытие, обнаруживая стратегически расположенные застёжки на липучке, которые позволяли ей закрывать её вокруг груди, чуть выше груди, и на талии.
"Честь исправлена (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Честь исправлена (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Честь исправлена (ЛП)" друзьям в соцсетях.