Кэм ухмыльнулась.

— Я люблю, когда ты становишься жёсткой.

— Ты полюбишь меня, когда я уйду отсюда и надраю тебе задницу, если об этом тоже не позаботятся.

— Да, я буду. — Когда Кэмерон заговорила, её голос был хриплым, и ей пришлось отвести взгляд, чтобы очистить зрение. — Итак. Савард здесь.

— Хорошо. Паула может использовать визит, чтобы поднять ей настроение. — Блэр прищурилась. — Как она?

— У неё всё было грубо. Возможно, вы захотите подготовить Старк к этому.

— Хорошо. — Когда Кэмерон отняла руку со стекла, Блэр быстро сказала: — Подождите.

Кэм нахмурилась.

— Что не так, детка?

— Когда ты вернёшься?

— Я никуда не пойду, — сказала Кэмерон с недоверчивым выражением лица. — Я буду здесь, в этой комнате, пока ты не будешь готова уйти.

— Как будто тебе больше нечего делать? — Блэр расхохоталась и вызывающе улыбнулась. — Вы идёте на рентген и затем возвращаетесь на работу. Я уйду отсюда в другой день.

— Хорошая попытка, Блэр. — Кэм провела указательным пальцем по стеклу, как будто она погладила Блэр по щеке. — Я люблю тебя.

— О, — прошептала Блэр, — я тоже тебя люблю.

Глава девятнадцатая

Старк пододвинула одно из кресел с прямыми спинками к окну и села, сгорбившись, руки её сложились на коленях, глаза смотрели на стекло. Рене уставилась на неё с другой стороны.

Старк изо всех сил старалась не шокировать её. Прошёл всего один день с тех пор, как они видели друг друга, но Рене выглядела так, как будто она не спала и не ела несколько недель. Её стройное лицо выглядело измождённым, её обычно блестящие бирюзово-голубые глаза были тускло-серыми, а её сильное, гибкое тело казалось хрупким. Надеясь, что её рука не дрожит и не предаст её беспокойство, Старк протянула руку, чтобы щёлкнуть выключателем интеркома.

— Привет, зайка.

Савард расправила плечи и улыбнулась ярче.

— Привет, дорогая. У тебя там всё хорошо?

— Довольно скучно, и никто ничего нам не рассказывает. — Старк пожала плечами. — Обычная бюрократическая история. Я чувствую себя хорошо. Как и Блэр. Что ты слышала?

Савард покачала головой.

— Пока ничего. Командир разговаривает с медицинской командой прямо сейчас. Я думаю, что она также разговаривала с начальником штаба по телефону, всего несколько минут назад. Она не даст им застать нас врасплох. И она не позволит им держат тебя и Блэр в темноте.

— Слава Богу, она здесь. — Старк опустила взгляд, не желая причинять страдания любовнице.

Но она не могла не думать, что она испортила своё первое задание довольно плохо, и теперь командир должна была её выручить.

— Эй! Хватит винить себя. Ты абсолютно не могла знать.

Старк вскинула голову.

— Меньше недели назад было совершено покушение на её жизнь. Я должна была осмотреть её квартиру намного внимательнее, прежде чем отпустить её туда.

— Паула, милая, командир и я были в этом здании всего несколько ночей назад. Мы тоже ничего не видели.

— Я знаю. Ты права, — неубедительно сказала Старк. — Так как дела? Ты выглядишь устало.

— Нет, я в порядке. Слишком много времени за компьютером. — Савард оглянулась через плечо, убедившись, что она всё ещё одна. — Мы с Фелицией преследовали компьютеры 24 часа в сутки, пытаясь опознать членов штурмовой группы. Пока ничего нет. Стоматологические записи, отпечатки пальцев, базы данных фотографий. Zip.

— Это не имеет смысла. Эти ребята были обучены.

— Мы знаем, — сказала Савард, звуча разочарованно. — Но мы до сих пор не можем назвать их имена. Так что теперь мы разбираемся с Фостером. Это медленно, потому что его записи были тщательно похоронены, когда он поступил в Академию.

— Это секретно для Секретной службы, поэтому никто не может получить доступ к нашим личным данным и скомпрометировать нас.

— Да, то же самое для нас. Но это делает нашу работу намного сложнее. — Савард откинулась назад и провела обеими руками по волосам. — Но Фелиция разберётся, если кто-нибудь смог.

— Любое слово о том, что было в Эйри?

— Ещё нет. — Глаза Савард наполнились слезами, и она сердито провела рукой по лицу. — Извини. Я просто … Я просто люблю тебя. Ты не можешь заболеть, хорошо?

— Не волнуйся, дорогая. Со мной ничего не случится. — Старк стиснула руки с глаз долой, отчаянно желая, чтобы она могла что-то сделать, чтобы облегчить боль своей любовницы. Ей было ужасно видеть Рене так близко к краю и быть настолько бессильной, чтобы помочь ей. — Ты что-нибудь сделаешь для меня?

— Что-нибудь. — Савард сидела впереди, её глаза были полны внимания. — Что-нибудь.

— Ты попробуешь немного поспать?

Савард подумала о лжи, но по беспокойству в глазах Старк она могла сказать, что для этого уже слишком поздно.

— Я постараюсь. Это было … трудно.

— Ты должна заботиться о себе. Ты мне нужна.

— О, это шантаж.

Старк торжественно кивнула.

— Может быть. Но это правда.

Савард указала на дальний угол комнаты.

— Здесь есть пара кроватей, я думаю, для персонала, который круглосуточно наблюдает за кем-то. Я сейчас пойду полежу, хорошо?

— Обещаешь?

— Обещаю.

— Я буду здесь, когда ты проснёшься. — Старк улыбнулась и попыталась говорить оптимистично.

— Обещаешь? — Спросила Савард вяло.

— Всегда.

* * *

— Сколько? — спросила Кэмерон, когда приятельница, капитан Эндрюс, приклеила ей маленький пластырь к безымянному пальцу, создавая функциональную шину.

Она сидела на диагностическом столе в маленькой прихожей рядом с зоной наблюдения, которая смотрела в комнату Блэр, в то время как доктор ухаживала за её раненым пальцем. Она получила рентген только потому, что знала, что Блэр спросит её, и она не могла расстроить её сейчас.

— К счастью, это перелом волосяного покрова без смещения. Десять дней иммобилизации, вероятно, сделают это, если вы будете осторожны…

— Нет, я не об этом. Блэр: как долго, пока ты не уверишься, что она вне опасности?

Капитан Эндрюс со вздохом выпрямилась и встретила зрительный взгляд Кэмерон.

— Я здесь работаю с ограничениями уровня Delta, агент Робертс.

— Поняла.

— Определите ваши отношения с мисс Пауэлл.

Взгляд Кэмерон сузился, когда она изучала другую женщину.

Неудивительно, что она мало могла читать по выражению лица. Не зная, куда именно может направиться доктор, Кэмерон решила, что лобовая атака лучше всего.

— Я её любовница.

— И её исполняющая обязанности начальника службы безопасности?

— Это верно.

Технически, Хара была следующей в соответствии с Старк, временно вышедшей из строя, но из Белого дома через Люсинду пришло известие, что Кэмерон должна была «контролировать» операции. Не совсем восстановление, но самое близкое к этому.

— Ну, — сказала капитан Эндрюс, скрестив руки на груди. — Второе может не квалифицировать вас как нуждающуюся в познании, но первое, безусловно, делает.

Кэм ждала, узел страха напрягся в центре её груди. Она схватилась за стол по обе стороны от её тела и сжала, не обращая внимания на боль, готовясь к удару, который, как она боялась, надвигался.

— Будь осторожна с этой рукой, агент Робертс, иначе ты сместишь перелом настолько, что мне придётся поставить тебя на гипс.

— Только скажи мне.

— Боюсь, что рост микробных культур торопить невозможно. Пройдёт минимум двенадцать часов, а скорее всего двадцать четыре, прежде чем мы определим организм с абсолютной уверенностью.

Кэм перестала дышать.

— Вы знаете, наверняка был организм?

Доктор кивнула.

— Да, пятна грамма продемонстрировали это. По сути, это быстрый и грязный способ исследования образца на живые организмы. Он не говорит нам, что такое бактерии, только общий класс. — Она колебалась, как будто пыталась судить о реакции Кэмерон. — Мы обнаружили грамположительную спорообразующую бациллу, соответствующую сибирской язве. Или оспе.

— Иисус, — прошептала Кэмерон, откинувшись на экзаменационный стол, когда её ноги внезапно ослабли. — Оспа? Я думала, что это было искоренено десятилетия назад.

Капитан Эндрюс потащила за высокий стул и приподняла на нём бедро.

— Это правда, насколько это возможно. Замороженные образцы, однако, хранились в двух местах — CDC в Атланте и Лаборатория максимального содержания в Сибири.

— Боже, держу пари, это место было безопасным.

— К сожалению, нет. После распада Советского Союза в 1991 году значительная часть их магазинов исчезла. Мы подозреваем, что они пробились на Ближний Восток и в Азию.

— И вы не можете сказать, является ли это сибирской язвой или оспой?

Эндрюс подняла плечо и вздохнула.

— Сейчас мы проводим диагностические иммунологические анализы, которые, мы надеемся, дадут нам предполагаемый диагноз, пока мы ждём окончательных результатов анализа.

— О чём мы говорим здесь, с точки зрения потерь? — Голос Кэмерон был ровным, но внутри все органы дрожали.

— Послушайте, агент Робертс…

— Кэм.

Доктор кивнула.

— Ронни. Послушай, Кэм. Мы начинаем лечение прямо сейчас. На самом деле, все они, вероятно, получили свою первую дозу антибиотиков. К счастью, при лечении уровень излечения превосходен, если предположить, что они инфицированы.

— Цифры, Ронни.

— Как только появляются симптомы, даже при лечении, уровень смертности высок. От семидесяти до девяноста процентов, если это сибирская язва. С оспой? — Она покачала головой. — Ближе к ста процентам.

Кэм побледнела и оттолкнулась от стола.

— Я хочу увидеть её сейчас.