— Президент назовёт связных.
Кэмерон подумала о том, чтобы спорить о своём собственном выборе военного персонала, но никто не ставил под сомнение полномочия президента во время подобных переговоров.
— Я хочу присутствовать на ежедневных брифингах по безопасности Блэр.
— Новый командир может обидеться.
— Возможно, — сказала Кэмерон. — Я бы. Тем не менее, это мои условия.
Люсинда наклонила голову и с интересом оценила Кэмерон.
— Что заставляет вас думать, что у вас есть какая-то рыночная сила, командующий?
— Потому что ты знаешь, что я собираюсь провести расследование с твоей санкции или без неё, и ты предпочитаешь знать, что я делаю. И что я узнаю.
— Если бы вы провели несанкционированное расследование, вы бы подвергли себя нарушению любого количества правил безопасности. Теоретически вы можете потерять разрешение, возможно, предстанете перед судом.
— Люсинда, какого чёрта? — Блэр начала подниматься, и только рука Кэмерон удержала её.
— Всё в порядке, — тихо сказала Кэмерон.
Блэр округлила глаза, её голубые глаза вспыхнули.
— Если вы думаете, что я собираюсь сидеть здесь и слушать, как она угрожает вам, вы сошли с ума.
— Я не угрожаю ей, Блэр, — сказала Люсинда. — Я только излагаю факты. И причина, по которой ты здесь слушаешь это, вопреки моему совету, кстати, в том, что твой отец не хочет держать это в секрете от тебя.
— И почему отец хотел держать меня в неведении? — Блэр села на край дивана, свободной рукой сжала бедро.
— Потому что я знала, что тебе не понравится агент Робертс, возглавляющая это расследование, и твоё нежелание может помешать ей…
— Чушь, Люс. Ничто не мешает эффективности Кэм, и ты это знаешь.
— Не её эффективности, — мягко сказала Люсинда. — Её безопасности.
Блэр дёрнулась.
— Что? Так ты думаешь, я бы скомпрометировала её каким-то образом? Рискнула её жизнью?
— Нет, я думаю, что твоё сопротивление отвлечёт её, и отвлечение может привести к ошибкам.
— Я никогда не хотела, чтобы она выполняла эту работу, и она это знает. — Слова Блэр рассекали воздух, когда её тело дрожало. — Как вы думаете, она отвлеклась в тот день, когда она встала передо мной возле моего жилого дома и перехватила пулю, предназначенную для меня? Как вы думаете, она отвлеклась во вторник, когда она снова стояла передо мной…
— Блэр, — пробормотала Кэмерон. — Это…
— Но она всё ещё делает работу, — голос Блэр дрогнул, но она продолжила: — потому что она должна, и я знаю это. Потому что, если она этого не сделает, это нанесёт ей боль больше, чем всё, что может с ней случиться, даже … — Она наконец проиграла битву, чтобы заблокировать образы, которые при обычных обстоятельствах она так успешно держала в страхе.
Теперь она не могла перестать переживать кошмар смерти своей возлюбленной. Она отвернулась от Люсинды и Кэмерон, закрывая глаза на воспоминания. Кэм встала, игнорируя удивление на лице Люсинды Уошберн.
— Пойдём, детка. Это была тяжёлая пара дней, и мне нужен перерыв.
— Мне нужно решение, агент Робертс, — сказала Люсинда.
Кэмерон обняла Блэр за талию одной рукой.
— Я дам вам знать завтра. Есть несколько людей, с которыми мне нужно поговорить в первую очередь.
— Это немного нерегулярно.
— Это не нормальные времена.
— Я буду ждать вашего ответа утром.
Кэмерон кивнула, когда они с Блэр повернулись, чтобы уйти.
— Вы будете иметь это.
Как только они оказались вне слуха заместителя начальника штаба Люсинды, Блэр спросила:
— Чего вы ждёте?
— Нам с тобой нужно поговорить, и мне нужно сегодня вечером поехать в Нью-Йорк.
Глава шестая
Блэр и Кэм шли в тишине через офис, который был нервным центром нации.
Западное крыло почти в любой час любого дня было полно активности, но теперь сам воздух был наполнен чувством срочности. Помощники, заместители начальника, военные советники и сотрудники службы безопасности поспешили через залы, все выглядели так, как будто они выполняли жизненно важную миссию и уже отстали от графика.
Они кивнули агентам секретной службы, расположенным у лифта на жилых этажах, и, оказавшись внутри, Блэр спросила:
— Почему Нью-Йорк и почему сегодня вечером?
Кэм выглядела так, словно собиралась ответить, но когда двери лифта открылись, и они вышли, она кивнула в сторону свиты Блэр.
— Ваш начальник службы безопасности здесь.
Паула Старк стояла прямо за дверью Блэр, её взгляд был прикован к какой-то точке на противоположной стене, которая выглядела очень интересной.
На ней был тёмный костюм, а лицо было почти того же оттенка, что и её белая рубашка. Новый начальник Блэр не смотрела на них, когда они приблизились.
— Паула? — спросила Блэр, остановившись перед агентом секретной службы.
— Мэм, — сухо ответила Старк. — Если командир ещё не сообщила вам, я назначена вашим новым начальником службы безопасности.
— Да, я знаю.
— Я хотела бы пересмотреть ваши планы на следующие несколько дней.
— Я не знаю, что у меня есть. — В голосе Блэр было едва заметно раздражение. — А сейчас не очень хорошее время.
— Я понимаю. Я буду счастлива подождать.
Блэр остановилась, положив руку на ручку двери.
— На сколько долго?
— Пока тебе не будет удобно встретиться со мной.
— Это новая тактика, — сказала Блэр с едва заметной ноткой благодарности. Она посмотрела на Кэмерон, в глазах которой блестел юмор. — Если я не решусь выходить на улицу в течение сорока восьми часов, ты будешь ужасно голодна, Паула.
— Да, мэм.
— И ты уже выглядишь готовой.
Старк сдвинулась и встретила взгляд Блэр:
— Я в порядке, мисс Пауэлл. И я ценю, что вы не получили никакого уведомления об этих изменениях, поэтому я не хочу нарушать ваш график.
— Ваше присутствие — нарушение. Но вы всегда это знали.
— Да, мэм. Я должна была высказать больше срыва, чем необходимо.
— Справедливо. — Блэр улыбнулась со смесью юмора и горечи. — Итак, могу ли я ожидать, что ты будешь говорить так, как будто у тебя есть задница?
— Я не уверена, — серьёзно ответила Старк. — У меня действительно не было времени поработать над командным голосом.
Блэр вздохнула и открыла дверь.
— Заходите. Ваш подход уникален, и вы никак не могли бы сравниться с командным голосом Кэм. Но ради бога, расслабьтесь.
Прямо за дверью Старк остановилась и посмотрела на Кэмерон, которая прошла в дальний конец комнаты и коротко пожала плечами с извинениями. Затем она вернула своё внимание к Блэр.
— Я хотела бы прямо сейчас сказать, что у меня нет намерения заменить командира. Однако мне дали работу, которую я считаю важной, и я намерена сделать её наилучшим из возможных способов. Мой путь.
— Ну, это очень похоже на предыдущих руководителей безопасности, с которыми я имела дело. — Блэр плюхнулась на один из диванов и указала на соседний стул. — Сядьте. — Она направила голову в сторону Кэмерон. — Собираетесь ли вы присоединиться к нам?
— У меня есть несколько звонков. И я думаю, что это должно быть между вами двумя. — Она улыбнулась Блэр и кивнула Старк, направляясь в соседнюю комнату. — Я рада видеть, что вы на работе, агент.
— Спасибо, командир.
— Давай покончим с этим, Старк, — сердито сказала Блэр. — Вы обнаружите, что ежедневные брифинги не являются одним из моих любимых упражнений.
Старк вздохнула и начала готовить речь.
— Первая команда, по крайней мере временно, будет состоять из меня и двух-трёх других агентов, в зависимости от обстоятельств. Сейчас у меня нет служебных обязанностей, потому что мне только что дали имена ваших новых членов команды.
Блэр прищурилась.
— Я не рада работать с незнакомыми людьми, особенно, если мы находимся в Приоритете Один.
— Вот почему я буду в первой команде. За пределами Белого дома я буду вашим основным агентом.
— Это будет тяжело, выполнять двойную обязанность в качестве начальника экипажа и моего основного состава.
Выражение Старк не изменилось.
— На мой взгляд, это подходящее действие.
— Хорошо. Спасибо, это облегчит мне задачу.
— Что касается командира …
— В моей жизни нет ничего, что могло бы стать предметом обсуждения. — Слабое тепло, проникшее в голос Блэр с тех пор, как они начали говорить, быстро исчезло. — Мы с тобой друзья, Паула. — Фактически, в течение нескольких коротких часов в том, что сейчас ощущалось как далёкое прошлое, они были чем-то большим. — Я надеюсь, что вы не собираетесь внезапно притворяться, что не знаете, что она значит для меня.
— Я собиралась предложить командиру посещать ежедневные брифинги, так как я уверена, что вы обе предпочли бы это.
Блэр наклонила голову и оценивающе изучила Старк.
— И ты не против? Моя любовница и твой бывший начальник наблюдают за твоей новой командой?
Старк глубоко вздохнула и наклонилась вперёд, её руки свободно сжались между коленями, её глаза держали Блэр непоколебимо.
— Неважно, возражаю я или нет. Важно то, что ваша команда безопасности функционирует эффективно, и я верю, что она будет работать более гладко, если командир знает о ежедневном плане. — Она разделила руки и сжала пальцы на коленях, её голос на мгновение смягчился. — Но, чтобы ты знала, я ничего не забуду.
— В прошлом они должны были назначить больше таких агентов, как ты, Паула, — тихо сказала Блэр. — Я, возможно, не считала необходимым исчезать так часто.
— Мне бы хотелось, если бы вы могли пообещать не делать этого в будущем, мисс Пауэлл, — сказала Старк, снова взяв все дела. — Потому что сейчас опасность гораздо больше, чем теоретическая.
"Честь исправлена (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Честь исправлена (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Честь исправлена (ЛП)" друзьям в соцсетях.