Она поцеловала её путь ниже, скользя языком по мягкой коже и дрожащим мышцам, в ароматный жар. Она пела, когда её губы нашли клитор Дианы, и она слегка лизнула.
— О, нет, — умоляла Диана. — Не заставляй меня кончать так скоро.
— Я хочу тебя, — прошептала Валери, прежде чем пососать её ещё сильнее.
Диана схватилась за простыни и сильно надавила на пальцы Валери, когда её клитор распух, чтобы заполнить рот Валери.
— Так хорошо, так замечательно, так… о, о, я…
Валери смотрела, как лицо Дианы отражает удовольствие, которое струилось вокруг её пальцев и пульсировало между её губами, и думала, что она никогда не видела никого такой прекрасной. Она не переставала ласкать её изнутри и снаружи, пока Диана не пробормотала слабый протест и не отвернулась.
— С любовью, — прошептала Диана. — Я не смогу ходить сегодня, если ты не остановишься.
Ласково, Валери деликатно поцеловала вершину сексуальности Дианы, затем положила щеку в углубление, прилегающее к её бедру. Она продолжала ласкать свою грудь, улыбаясь, когда рот Дианы изогнулся в явном удовольствии.
— Это то, что ты говоришь, но это не то, что говорит мне твоё тело.
— Моё тело жадное. — Диана смотрела вниз сквозь тяжёлые глаза на закрытые глаза. — Ненасытная, на самом деле, с тобой.
— Правда? — Валери поцеловала ниже в живот Диану, затем прижалась к ней лицом чуть ниже. — Я могу справиться с этим.
— О, я знаю, ты можешь. Сними одежду и иди сюда первой, — пробормотала Диана. — Я тоже хочу тебя.
Валери сбросила свою майку и трусики и проскользнула в объятия Дианы, ослабив свой опухший центр на ноге Дианы. Она поцеловала её, медленно покачиваясь против неё.
— У меня есть только минутка.
— Можешь ли ты кончить сюда?
— Я так думаю, если ты… поможешь мне.
— Чем-нибудь.
— Поиграй с моей грудью, — толсто сказала Валери, уже скользя быстрее вверх и вниз по бедру Дианы.
— Ты такая мокрая. Так прекрасно. — Диана потянула соски Валери. — Это хорошо, дорогая? Потирать меня так? У меня всё мокрое. Ты кончишь за мной?
— О, да. Я почти … почти, — выдохнула Валери. — Поцелуй меня. Поцелуй меня … о, боже, я так близка.
— Скоро, — выдохнула Диана, захватывая рот Валери и ритмично сжимая её грудь. По мере того, как движения Валери становились всё более отчаянными, Диана погружала свой язык глубже, соответствуя бешеным толчкам Валери. Почувствовав, как Валери пытается достичь оргазма, Диана подтолкнула бёдра и прижала ногу к клитору Валери. — Сложно, дорогая. Давай себе, хар…
— Я собираюсь кончить. — Голова Валери откинулась назад, её глаза были широко раскрыты и устремлены на Диану. — Боже, я люблю тебя.
— Я люблю тебя, — закричала Диана.
Вздрогнув, Валери слилась с гостеприимным телом Дианы и упала ей в руки.
Осталось несколько минут до брифинга, Валери постучала в дверь пансиона.
Савард ответила.
— Привет, — сказала Савард, широко распахнув дверь. — Ты пропустила хорошее шоу в комплексе Мэтисона пару недель назад.
— Так что я слышу. — Валери вошла внутрь, но помедлила, прежде чем идти дальше. — Мне жаль, что я не смогла.
— Да, я тоже. — Савард посмотрела в соседнюю комнату, где ждали Кэм и Фелиция. — Это могла быть любая из нас на твоём месте. Я рада, что это была не я.
— Я ценю это. — Валери схватила Савард за руку. — Слушай. Кэм рассказала мне о том, что случилось в Бостоне. Я в долгу перед тобой за заботу о Диане.
— Нет, не понимаешь, — пренебрежительно сказала Савард. — Но если ты действительно чувствуешь, что ты делаешь, ты можешь запланировать остаться здесь, где твои друзья некоторое время.
— Спасибо, — стихла Валери. — Я это сделаю.
— Хорошо. — Савард повернулась и направилась к командному центру. — Тогда пойдём на работу.
— Доброе утро, — сказала Кэмерон, когда вошла Валери. Фелиция кивнула ей. — Нашим приоритетом на этот день и каждый день, пока он не завершится, является идентификация твоего обработчика. Мы будем исходить из того, что он является партнёром Мэтисона, потому что в противном случае у нас даже нет стартовой позиции.
— Всё в порядке.
— Я хочу, чтобы ты отсканировала файлы, собранные Дэвис на известных сотрудников Мэтисона, включая студентов академии. Нам может повезти.
Валерия печально улыбнулась.
— Мы могли бы использовать немного удачи.
— Прежде чем мы доберёмся до этого, — сказала Кэмерон, — я хочу, чтобы Старк присоединилась к нам, чтобы она могла услышать, как ты оказалась за нашими линиями. — Она открыла телефон и нажала несколько кнопок. — Шеф, вы можете прийти на минутку? Благодарю.
Пока они ждали, Валери и Фелиция получили кофе и открыли несколько коробок пончиков, которые доставила дневная команда Таннер.
— Хорошо, что команда снова собралась вместе, — сказала Фелиция.
— Да. — Валери открыла холодильник для молока. — Как Maк?
— Он тоже в команде. Он в главном доме прикомандирован к Старк. Я уверена, что ты увидишь его позже. — Фелиция улыбнулась и размешала кофе. — Он … делает замечательное выздоровление.
Валерия с интересом изучала её.
— В самом деле.
Фелиция встретилась с ней взглядом.
— Довольно.
— Хорошо, хорошо для тебя.
— Да, это так. — Она отпила кофе. — Ах, Диана?
— К счастью, она простила меня.
Фелиция покачала головой.
— Я не верю, что она когда-либо думала, что было что-то прощать.
— Надеюсь, ты права.
Фелиция услышала, как резко закрылась входная дверь.
— Время для второго раунда. Старк не собирается быть счастливой.
— Я её не виню. — Валери последовала за Фелицией в другую комнату и села за стол рядом с Кэмерон.
Старк сидела неподвижно напротив неё.
— Доброе утро, шеф, — официально сказала Валери.
— Агент Лоуренс.
— Валери подойдёт, — тихо сказала Валери.
Старк, казалось, постепенно расслабилась.
— Сожалею. Это был трюк, который ты выкинула прошлой ночью. Мы могли бы убить тебя.
— Я хотела поговорить с Кэмерон.
— Ты когда-нибудь слышала о телефоне?
— Я не люблю телефоны.
— Как насчёт машины? Ты могла подъехать прямо к подножию этой дороги, и наши люди остановили бы тебя, проверили бы твоё удостоверение личности и позвонили бы мне.
— Предполагаю, что они все были твоими людьми и заслуживают доверия.
— Ты нам не доверяешь? — Паула перевела взгляд на Кэмерон, которая ничего не сказала.
— Я доверяю тебе и другим людям в этой комнате. И Маку, и Харе, и Возински. Я не доверяю людям, которых не знаю. — Лицо Валери было трудно читать. — Кроме того, за мной могли последовать.
— Откуда ты знаешь, что это не так? — Паула не могла сдержать гнев от её голоса. — Ты знаешь, что ты цель, и ты могла бы привести того, кто следит за тобой прямо сюда. И показать им заднюю дверь.
— Номер один, — сказала Валери, — любой, кто хочет убить меня, уже знает, где ты. Я была извлечена отсюда несколько недель назад, помнишь?
Паула ничего не сказала, но мышцы на её челюсти напряглись.
— Номер два, никто не последовал за мной прошлой ночью.
— Откуда ты это знаешь? — Потребовала Паула.
— Потому что я на острове с конца прошлой недели. Никто не следил за мной.
— Пристань для яхт, — сказала Кэмерон, раздражённая тем, что не ожидала этого.
Фелиция засмеялась. Старк просто смотрела. Савард показала, что не смотрит на свою любовницу. Валерия улыбнулась.
— Да.
— Ты пришла на лодке?
— Некоторое время назад я сняла в марине для себя каюту.
Кэм выглянула в окно, понимая, как далеко вперёд Валери планировала свои шаги. На каком-то уровне ей, должно быть, было нелегко с её назначением с самого начала.
— Ты создала альтернативную личность, когда работала с нами в прошлом месяце. Поэтому, когда на прошлой неделе мы проверили всех недавно зарегистрированных гостей, ты не пришла. Ты уже была там.
— Я волновалась, когда Компания послала меня, чтобы проникнуть в вашу команду, что это не получится хорошо. Всегда разумно установить новую личность, когда вы не можете быть уверены, что любая из ваших старых будет в безопасности. — Валери говорила с Кэмерон. — И я знала, что если ты хочешь отвезти Блэр в недоступное место, ты вернёшься сюда.
— Твой обработчик не знает об этом?
— Нет.
Старк издала раздражённый звук.
— Итак, прошлой ночью ты просто обошла вокруг острова и пошла по пляжу.
— Да. Не совсем тот маршрут, который я бы использовала для внезапной атаки, но он привёл меня туда, куда я хотела пойти.
— Таким образом, мы можем предположить, — сказала Кэмерон, — что Мэтисон и твой дежурный подозревают, что мы здесь. Они знают общую область, так как они смогли вытащить тебя незамеченной, но в то время мы не установили периметр, который был бы далеко от домов.
— С тех пор, как мы были здесь, у Таннер были разведывательные катера на воде двадцать четыре часа в сутки. — Старк многозначительно посмотрела на Валери. — Помимо обычного движения на марине, каждое судно контролируется, чтобы убедиться, что оно не пытается приземлиться на пляже.
Валерия почувствовала смесь благодарности, вины и облегчения при раскрытии. Старк доверяла ей, иначе она не станет обсуждать их меры безопасности. Валери могла сказать, что её коллега всё ещё злится на неё за то, что она проигнорировала процедуру прошлой ночью, но, по крайней мере, она говорила так, как будто они всё ещё были на одной стороне.
— Извини, я поставила твою команду в неловкое положение, шеф, — сказала она. — Честно говоря, я просто хотела попасть сюда.
"Честь под осадой (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Честь под осадой (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Честь под осадой (ЛП)" друзьям в соцсетях.