— Я знаю, — задыхаясь, ответила она.
Каталина запустила пальцы ему в волосы, притянув к себе его голову, и вздрогнула, ощутив на шее его теплое дыхание. Она вскрикнула, когда его рука крепко стиснула ей грудь.
— Я не желаю без конца хотеть тебя так, — сказал Джейми.
— Я тоже не желаю. Я так старалась забыть тебя. — Забыть то, что он сделал.
— И ты забыла меня?
Каталина покачала головой и закрыла глаза, отгораживаясь от остального мира, чтобы полнее ощутить блаженство от его прикосновения.
— Я так и не смогла.
— И я никогда не забывал тебя, никогда, Каталина.
Он спустил легкий шелковый лиф ее платья и нижнюю рубашку, обнажая грудь. Каталина с трудом удержалась, чтобы не всхлипнуть, когда его огрубевший большой палец коснулся ее соска, сделавшегося твердым и заболевшим под его лаской.
— Ты по-прежнему прекрасна, — сказал Джейми.
Каталина открыла глаза и, словно зачарованная, смотрела, как он наклонил голову и, взяв губами ее сосок, стал водить вокруг него языком, пока она не задохнулась, плотнее сжав ноги вокруг его талии и потянув ближе к себе.
Он нежно покусывал ее сосок, поглаживая кончиком языка. Слышались хриплые звуки их сбивчивого дыхания, свист ветра, овевавшего колонны беседки, плеск озерной воды о берег. Но все это не имело значения. Только Джейми, его губы, его руки, его тело, касавшееся ее. Только он.
Проведя рукой вдоль ее ноги, он ухватил подол платья и, зажав его в кулаке, стал поднимать, оголяя ей ноги, пока не добрался до самого верха. Каталина неожиданно порадовалась тому, что у нее не хватило времени надеть чулки.
Она почувствовала, как его пальцы двинулись вглубь. Шире раздвинув ей бедра, Джейми провел большим пальцем по влажным складкам. Палец скользнул внутрь, и Каталина вскрикнула.
— Джейми! — Но его губы зажали ей рот.
Каталина отчаянно рванулась ему навстречу. Ее рука гладила грудь Джейми там, где стучало сердце. Скользнула вниз по плоскому животу и дальше. Наконец, нащупав твердую выпуклость под бриджами, сжала ее так, как, она помнила, он любил.
Когда она двинула рукой вверх-вниз, сжимая все сильнее, двигаясь все быстрее, Джейми застонал низким, гортанным голосом.
— Хочешь, чтобы я умер?
Каталина засмеялась и еще крепче сжала вокруг него ноги.
— Тебе это больше не нравится? А раньше нравилось.
— Мне нравится, даже слишком. В этом-то и проблема. — Джейми медленно провел рукой по ноге Каталины, потом бережно поставил ее на землю, и ее руки безвольно упали. Он ухватился за мраморные перила, не касаясь ее. Однако она чувствовала, что он все еще дрожит, как и она.
Еле передвигая трясущимися ногами, Каталина отодвинулась от него и села на одну из каменных скамеек, стоявших вдоль стен беседки. Обхватила колени и содрогающейся грудью втянула воздух.
— Мне надо идти, — сказала она. — Уже очень поздно.
Джейми отрывисто кивнул, сел рядом с ней, близко, но по-прежнему не прикасаясь. Темнота окутала их.
— Каталина, прости меня, — сказал он. — Я просил тебя встретиться со мной не для того, чтобы вот так наброситься на тебя.
Она засмеялась:
— Как видишь, меня это не особенно смущает.
Он тоже засмеялся, наклонил голову назад и уперся в стену, глядя на купол беседки.
— Меня тоже. В этом мы не изменились.
— Да, — тихо согласилась она. — Вот только все остальное изменилось.
Он долго молчал.
— А некоторые вещи уже никогда не изменить. Его семью? Его обязанности?
— Зачем ты хотел со мной встретиться, Джейми?
— Только затем, чтобы сказать, что ты была права.
Каталина недоуменно посмотрела в его непроницаемое в темноте лицо:
— Права? По поводу чего?
— Насчет Испании и Бурбонов. Каталина, замерев на месте, уставилась на него. Ей вспомнились их споры, вспомнилось, что стало с ее страной под железной пятой короля Фердинанда. Вспомнилось, что она больше никогда не сможет вернуться туда. И Джейми причастен к этому. Джейми кивнул, словно читая ее мысли.
— Я полагал, что исполняю свой долг, делаю все необходимое, чтобы добиться спокойствия во всей Европе. Но все кончилось тем, что я пренебрег своим первейшим долгом, бросил свою семью в тяжелые для нее времена и посвятил себя тому, чтобы восстановить на троне мстительного безумца. Бывали минуты, когда я даже не мог смотреть на себя в зеркало, понимая, что натворил. Особенно…
— Особенно что? — прошептала Каталина.
— Особенно когда я думал о том, что потерял тебя навсегда и уже не смогу сказать тебе, что виноват во многом.
Каталина покачала головой. Крепко зажмурилась, удерживая слезы, готовые брызнуть из глаз. Слишком поздно. Все слишком поздно.
— Мы оба заплатили за свои ошибки. Мы поступали так, как считали нужным, и теперь должны идти вперед. Теперь ты здесь со своей семьей, и они, похоже, очень рады твоему возвращению.
— А ты, Каталина?
Она засмеялась:
— Я тоже рада, что ты здесь. Когда я думала, что ты умер… — Ее сердце разрывалось. Но она каким-то образом выжила. И наверняка сможет выжить снова.
— Это одна из причин, по которым я согласился выполнить поручение, — тихо сказал Джейми. — Когда я тебя потерял, мне стало все равно, что будет.
В сердце Каталины вспыхнула крошечная искорка надежды, но она понимала всю ее тщетность. Прошло столько времени, столько всего изменилось. Но теперь, когда она знала, что он действительно тосковал о ней… было за что держаться. Хотя бы какая-то ясность среди неопределенности.
— Джейми, я имею в виду то, что сказала раньше. Ты свободен от меня. Теперь тебе надо делать то, что нужно твоей семье. — Каталину охватило отчаяние от мысли, что она может отпустить его. Развод грозил публичным скандалом, а этого его семья хотела бы меньше всего. Однако ей надо поступить так, как лучше для него.
— А я свободен?
Джейми покачал головой, и его губы тронула непонятная ироничная усмешка. Он посмотрел в сторону темневшего в отдалении дома. Взглянув туда же, Каталина увидела в одном окне верхнего этажа золотистый луч света. Скоро все проснутся. До этого необходимо незаметно вернуться в свою комнату.
Она встала и, плотнее закутавшись в шаль, отвернулась от него.
— Ты знаешь, что это так. А теперь мне надо идти.
Ей захотелось как можно скорее уйти из беседки, больше не смотреть на него. Джейми слишком хорошо разбирался в людях, мог заметить ее боль и неуверенность, и тогда ее попытка поступить так, как должно, мучительно затянется.
Он ничего не говорил и не пытался удержать ее, но, когда она проходила мимо, его рука коснулась ее руки.
— Доброго сна, Каталина, — тихо произнес он, когда она выскользнула в сад. — Но помни… это еще не конец.
Каталина побежала к дому и не останавливалась до тех пор, пока за ней не закрылась дверь спальни. Она боялась, что он прав и это еще не конец. Во всяком случае, сердце подсказывало, что это так.
Глава 12
В Бакстоне было шумно и многолюдно. Джейми с трудом протиснул свой экипаж мимо большого неуклюжего ландо и свернул на боковую улицу. Двери магазинов не закрывались под наплывом покупателей, торопливо сновавших туда-сюда, то и дело окликая приятелей, заканчивавших утренние дела. День выдался теплым, хотя низкое серое небо угрожало дождем, в воздухе повисла влажность, все стремились попасть домой до непогоды.
На Джейми никто не обращал внимания, и он беспрепятственно двигался по городу. Он надел простой серый сюртук и широкополую шляпу, которую надвинул на лоб низко, до самых бровей. Экипаж тоже, видимо, никто не узнавал. Ему нравилось временное уединение, когда никто из родственников не следил за ним с нездоровым любопытством в глазах.
Никто не задавал вопросов, но он понимал — родным хотелось узнать, что произошло на самом деле. Однажды ему придется рассказать об этом, но не теперь. У него не хватало слов описать чувство вины, мучившее его при мысли о том, что бросил их, о страданиях, которые им причинил.
Не раньше чем он найдет выход из положения, в котором оказалась Каталина. Его жена.
Она говорила, что он свободен от обязательств перед ней и должен исполнить свой долг по отношению к семье. Но как быть с долгом по отношению к ней? И как он мог исполнить его, если она не хотела этого? Даже если она не позволит ему быть ее мужем, он все равно должен позаботиться о ней.
Чтобы исправить все в отношении Каталины и собственной семьи, сначала надо расплатиться по старым счетам. Последние несколько дней после бала в собрании, вникнув в дела поместья, он многое передумал.
Джейми остановился возле маленького домика на тихой улочке неподалеку от собрания. Кроме него, на этой улице с небольшими респектабельными строениями никого не было. Она располагалась вдалеке от магазинов и модных богатых кварталов. Простые ухоженные домики мало чем отличались друг от друга. Несколько лавок на противоположной стороне обслуживали в основном зажиточных торговцев, вдов и адвокатов, проживавших здесь.
Отличное место для тех, кто хотел потеряться из виду.
Джейми постучал в выкрашенную черной краской дверь, к которой вели несколько каменных ступенек, и она быстро открылась.
— Вы пришли рано, — сказала Алисия, когда он склонился над ее рукой, прежде чем проскользнуть в дом. — Криспин спит, горничная ушла за покупками.
— Вы хорошо устроились, мисс Уолтерс? — спросил Джейми, положил шляпу на маленькую скамеечку в холле и прошел в опрятную гостиную. По случаю сырой погоды в камине горел огонь, на столе рядом с чайной посудой стояла открытая шкатулка с рукоделием. На полу валялось несколько игрушек.
— О да, очень хорошо. — Алисия подобрала игрушки, сложила их в ящик. — Так любезно с вашей стороны найти для нас этот дом. Я не заслуживаю этого после… Словом, после всего.
"Чужестранка в Кастонбери" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чужестранка в Кастонбери". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чужестранка в Кастонбери" друзьям в соцсетях.