Что такого было в этом мужчине, что заставляло ее чувствовать себя так? Каталина не знала. Сейчас ей было все равно.
— Каталина.
Джейми, оторвавшись от ее губ, скользнул губами по подбородку и плечу, остановился на чувствительной точке у шеи. Когда она со вздохом опустила голову на одеяло, он дотронулся до ее нежного соска.
— Каталина, ты такая красивая, — прошептал Джейми и провел кончиком языка у нее под грудью, дразня и возбуждая.
Каталина запустила пальцы в шелковистые волосы Джейми и прижала его к себе, бормоча невнятные междометия. Он накрыл губами ее сосок, нежно водя языком вокруг него. Одновременно он рукой нежно и уверенно ласкал другую грудь, сжимал пальцами отвердевший сосок, пока Каталина не выкрикнула его имя.
Она, не глядя, протянула руку, чтобы коснуться его горячего твердого естества, и оно, лихорадочно пульсируя, упало ей на ладонь, отчего она восторжествовала, убедившись в том, что его страсть не уступает ее желанию.
Каталина медленно и нежно ласкала его, потом сжала сильнее. Джейми застонал. Его палец легко скользнул ей между ног и проник глубоко внутрь. Резкое, неожиданное прикосновение к влажному лону заставило Каталину вскрикнуть. Ее спина выгнулась, и она закрыла глаза, отдавшись этому ощущению.
Джейми надавил на заветную точку, и Каталина почувствовала, как по телу побежали горячие белые искры.
— Каталина. — Он снова и снова целовал ее шею. — Скажи, что ты хочешь меня. Скажи, что тосковала обо мне, как я тосковал о тебе.
В первый миг Каталине послышались какие-то незнакомые тоскующие нотки в его низком голосе, но, когда она открыла глаза, чтобы увидеть лицо Джейми, его скрыла непонятная непроницаемая маска.
— Я хочу тебя, — просто сказала она.
Джейми кивнул и скользнул рукой вниз, раздвигая ей ноги. Быстрым движением ринулся глубоко в нее.
Каталина задохнулась. Он снова с ней. Прижавшись к нему и крепко обхватив его ногами, она погружалась все глубже в пучину наслаждения, а он то приподнимался над ней, то снова устремлялся вперед. Еще и еще, сильнее, глубже. Жар его тела обволакивал ее со всех сторон, и она двигалась вместе с ним. В этот сладкий миг их тела и дыхание слились во едино.
Сверкающее, покалывающее напряжение росло и усиливалось, словно ночное небо, пока вспышкой молнии не пронзило все ее существо.
— Джейми, mi сorazon! [5]— вскрикнула Каталина, ухватившись за него с такой силой, словно он был последним, за что можно ухватиться на тонущей земле.
Джейми резко запрокинул голову и всем телом прижался к ней.
— Каталина! — выкрикнул он и, вздрагивая, медленно повалился на одеяла рядом с ней.
Он то начинал хрипло дышать, то совсем замолкал. Каталина со страхом думала, что не сможет успокоить собственное дыхание. Закрыла глаза, словно старалась как можно дольше продлить это мгновение.
— Каталина, — прошептал Джейми и положил голову ей на живот.
Его волосы нежно щекотали ей кожу. Каталина подняла руку и запустила в них пальцы.
Странное умиротворение наполнило ее, когда она лежала в объятиях Джейми. Сначала она не могла понять, что это за чувство. Никогда в жизни не испытывала такого теплого, безмятежного покоя, словно была именно там, где ей надлежало быть. Почувствовав его нежный поцелуй, она улыбнулась.
Скоро, очень скоро этот дождливый вечер кончится, и ей снова придется встретиться лицом к лицу с действительностью, с правдой об их прошлом и настоящем. Но сейчас она снова с ним, о чем прежде даже не мечтала, и это прекрасно.
Глава 14
— Лидия, постойте спокойно хоть минуту, иначе подол получится неровным, — сказала Каталина и, не удержавшись, рассмеялась. Энтузиазм Лидии был заразительным, и с ее легкой руки даже самый хмурый день казался светлее.
То же действие имели и две последние ночи, которые она провела в объятиях Джейми. Каталина понимала, что это ошибка, теперь ей надо забыть о них, однако восхитительные воспоминания не спешили покидать ее. Несмотря ни на что, волшебство, которое связывало ее с Джейми, никуда не исчезло. Оно давало ей то, о чем можно было тайно вспоминать потом, лелея эти воспоминания.
— Я правда стараюсь стоять спокойно, миссис Морено, — говорила Лидия, пока Каталина втыкала последние булавки в подол ее костюма. — Я просто очень волнуюсь из-за сегодняшнего спектакля! Что, если я вдруг забуду свою роль?
— Не забудете. Вы же весь день репетировали.
— Мне просто хочется, чтобы все получилось идеально. — Лидия прикусила губу. — Как вы думаете, мистер Гейл придет?
Каталина услышала нотки надежды и испуга в голосе Лидии, значит, ее беспокоит именно это. Снова увидеться с красавцем помощником викария. Каталина посмотрела на девушку. Щеки ее порозовели, и она с беспокойством осматривала юбку театрального костюма.
«О-о, дорогая», — подумала Каталина.
Ее подопечная по уши влюбилась в мистера Гейла. Он выглядел очень респектабельным молодым человеком и, как заметила Каталина в Бакстонском собрании, тоже был без ума от Лидии. Однако опекун лелеял собственные надежды на то, что она выйдет замуж за герцога. В отношении Джейми такая перспектива казалась маловероятной, но шаг вниз от герцога до викария едва ли мог встретить поддержку со стороны ее семьи.
Каталине тяжело было бы видеть, как страдает эта милая девушка.
— Я уверена, придет много людей, — осторожно ответила она. — Не сомневаюсь, они будут в восторге от вашей игры. Однако не забывайте, через несколько дней свадебные торжества закончатся, и мы вернемся в Лондон.
И она больше не увидит Джейми. От этой мысли ее пронзила боль, но Каталина, не обращая внимания, продолжала невозмутимо улыбаться. Она принялась собирать нитки и булавки.
— О да, — тихо произнесла Лидия. — Я совсем забыла, что нам придется уехать.
— Вам нравится здесь?
— Да, очень! Какая же я была глупая, что боялась ехать сюда. Мне так нравится деревня, гораздо больше, чем город. Все так добры, никто не ехидничает…
Каталина увидела, что Лидия смотрит в окно. В саду возводили сцену для вечернего спектакля и приема, мистер Гейл вместе с другими мужчинами трудился на строительстве. Молодой красавец смеялся. Лидия, наблюдая за ним, казалось, была полна томительного ожидания.
— Лидия, дорогая. — Каталина нежно взяла девушку за руку и отвела от окна. — Жизнь в Лондоне не так уж мрачна. Впереди вас ждет столько всего.
— Вы так думаете?
— Конечно. Там будут танцы, концерты и театры, вы наверняка найдете там поклонника, который вам понравится. Ну, и вашему опекуну.
Лидия кивнула, но Каталина видела, что она сомневается. Да и как могло быть иначе? Мистер Гейл был бы прекрасным выбором, особенно для молодой леди в таком положении, как Лидия. Нельзя разлучать молодых влюбленных в угоду долгу и амбициям. Каталина слишком хорошо знала, как это больно. Она должна помочь Лидии быть осмотрительной, но не терять надежду так рано.
— Давайте еще раз повторим вашу роль, — сказала Каталина, взяв со стола текст.
Часом позже в дверь постучали. Каталина открыла и увидела на пороге лакея с запиской в руке. Его светлые волосы ярко выделялись на фоне красной с золотом ливреи, а глаза смотрели с непонятным высокомерием.
— Простите меня, миссис Морено, меня просили передать вам это.
— Благодарю вас. — Каталина взяла записку и увидела свое имя, написанное рукой Джейми поверх сложенного листа. Затаив дыхание, она поспешно закрыла дверь и, сломав восковую печать, развернула письмо.
«Каталина. В последние несколько дней у меня не было возможности увидеться с тобой наедине, и боюсь, еще какое-то время нам не представится случай поговорить приватно. А мне столько всего нужно тебе рассказать, начиная с того момента, когда я отправился в Испанию, и заканчивая тем, как я узнал, что ты погибла… Слишком много всего произошло!
Когда я тебя потерял, мне все стало безразлично. Я почувствовал такую пустоту, что уже не обращал внимания ни на что вокруг. Я внедрился в группу противников короля, чтобы сообщать об их планах британскому правительству. Казалось, то, что я делаю, жестоко, но необходимо для безопасности Европы после падения Наполеона. Меня не заботило, выживу я или умру, именно это стало решающим для той роли, которую мне предстояло сыграть. И для этой роли лучше всего мог подойти лишь свободный, неженатый мужчина. Когда меня раскрыли, пришлось драться. Я был ранен. Следы от ран остались до сих пор.
Вскоре после этого мой брат Гарри разыскал меня и рассказал, что произошло в Кастонбери за время моего отсутствия. Финансовые проблемы, скандал, болезнь отца. Я бросил их в то время, когда они больше всего нуждались во мне. Только после этого я осознал всю тяжесть моих заблуждений. Теперь я могу лишь постараться все исправить ради всех нас.
Именно поэтому я не могу заставить себя возненавидеть Алисию Уолтерс. Я совершил проступки не менее ужасные, чем она, и тем не менее моя семья дает мне еще один шанс.
Я хотел бы встретиться с тобой завтра, приходи, если сможешь. Когда и куда, я сообщу позже. Я должен увидеть тебя и еще раз поговорить. Дж.».
Каталина закрыла глаза и крепко стиснула письмо. Джейми находился далеко от дома, страдал, мучился! А ее не было рядом, чтобы утешить его. Если смотреть правде в глаза, она и сейчас не могла этого сделать. Боялась, он не примет ее утешений. Пока они жили врозь, произошло столько всего. О многом она не знала. Будь они снова вместе, им пришлось бы найти способ преодолеть все это. Правда, она не уверена, что все еще возможно.
Ее тянуло побежать к нему, увидеть. Убеждая Лидию быть благоразумной, она сама не могла этим похвастаться. Никогда, если дело касалось Джейми.
"Чужестранка в Кастонбери" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чужестранка в Кастонбери". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чужестранка в Кастонбери" друзьям в соцсетях.