Он медленно выдохнул, с изумлением глядя на нее.
— Так вон оно что! Значит, они обнаружили пропажу чертежей?
Александра кивнула, избегая смотреть ему в глаза.
— Я думала, они сказали тебе.
— Нет. Они стали избивать меня, желая выяснить, что мне об этом известно. — При этих словах Александра закусила губу. — И когда вы сделали это?
— В ту ночь, когда тебя вызвал Моро.
— Где теперь бумаги?
— Мы переправим их на север. У Жюля есть судно. Оно в ближайшее время отправится в Англию. Скоро бумаги будут у генерала Уилкокса.
Дамиан кивал головой.
— Я слышал, что Сент-Оуэн недоволен политикой императора. Но не предполагал, что он способен на подобные действия.
— Это Уилкокс просил его помочь мне. Я хотела рассказать тебе, но…
— Боялась, потому что не верила?
— А теперь?
— Теперь я… я поняла, что для меня это не имеет значения. Я люблю тебя. Мне безразлично, что и для чего ты делаешь. Для меня не важны твои взгляды и убеждения. Если то, что ты сказал в тот вечер у Сены, не пустые слова, то мне все равно, куда мы уедем. Если твои чувства ко мне составляют хотя бы десятую долю моей любви, я готова следовать за тобой повсюду. Только бы мы всегда были вместе.
Дамиан притянул жену к себе и зарылся лицом в ее волосах. Она обняла его, чувствуя под руками размеренные удары его сердца.
— Это были не пустые слова, — прошептал он. — Я отвечаю за каждое из них. Я люблю тебя, Александра. Люблю больше жизни и не хочу тебя потерять.
Она обвила его шею и плотнее прижала к себе. Только страх за его сломанные ребра заставил ее отпустить его. Она хотела что-то сказать, но в эту минуту седовласая женщина открыла дверь.
— Господин Сент-Оуэн спрашивает вас. Пойдемте, я вас провожу.
Александра снова встревожилась. Этот человек проявил себя таким великодушным и преданным другом.
— Он пришел в сознание, — сказал Дамиан. — Это хороший признак.
Александра взяла мужа под руку и повела из кухни. Дамиан, морщась на каждом шагу, медленно поднимался по лестнице.
— Сюда, мсье.
Пожилая женщина провела их коридором в просторную комнату с высоким потолком и тяжелыми шелковыми шторами на окнах.
— Жюль… — Александра бросилась к кровати и опустилась на колено. Лицо мужчины было пепельным. На губах, превратившихся в нитку, застыла гримаса страдания. Александра подняла глаза на Бернара. — Он…
— Нет-нет. Он не умрет, несмотря на свое безрассудство. Он будет жить. Мой Бог, до чего же люди безрассудны. Словно специально ищут погибели.
— Он сможет уехать? Ведь теперь ему нельзя оставаться здесь. Его, наверное, уже разыскивают. Ему нужно срочно покидать город.
— Об этом я позабочусь, — сказал Бернар. — И о нем, и о вас.
Александра снова повернулась к Сент-Оуэну и увидела, что тот открыл глаза.
— О, Жюль! Простите меня. Я так виновата перед вами. По щекам у нее катились слезы.
— Вы напрасно казните себя, дорогая. Если бы не вы с майором, меня бы… уже не было в живых.
— Вам нужно уезжать, Жюль. Они наверняка узнали о вашем участии в краже бумаг. О Боже! Теперь вы всего лишитесь.
Он чуть заметно улыбнулся.
— Не забывайте, что я моряк. Найдется дюжина портов, где я буду чувствовать себя как дома. Кроме того, у меня… есть капитал. С деньгами я устроюсь где угодно.
— Жюль, вы были так добры ко мне. Мне никогда не расплатиться с вами.
— Вашей очаровательной улыбки, дорогая… более чем достаточно. — Мужчина повернул голову в сторону Дамиана и внимательно посмотрел на него глазами, полными страдания, словно пытаясь понять правду. — Вам… очень повезло… майор Фэлон. — Он показал глазами на Александру и снова перевел взгляд на него. — У вас замечательная жена. И она очень любит вас.
Дамиан спокойно выдержал его пристальный взгляд.
— Я люблю ее не меньше. А может быть, и больше.
Жюль не сводил с него светлых глаз.
— Если это так, то… я надеюсь, вы послушаетесь моего совета.
— Какого?
— Поезжайте на север. Бернар вывезет вас… из города. У меня есть корабли в Гавре. Один из них скоро отплывает в Америку. Я бывал там. Это хорошая… богатая страна… с большими возможностями для предприимчивых людей. Ваше прошлое… ни на что не повлияет. Я одолжу вам денег… помогу начать…
Дамиан не дал ему договорить.
— Вы порядочный человек, Сент-Оуэн. Надеюсь, со временем вы станете называть меня своим другом, как сейчас Александру. Что касается нашего отъезда на север, в Гавр, это прекрасная мысль. Но только мы сядем на корабль, который плывет в какой-нибудь нейтральный порт. Оттуда мы сможем добраться до Англии. Я должен отправить жену на родину.
Александра, встревоженная его словами, вскочила на ноги.
— Мы не можем вернуться туда. Тебя поймают и убьют. А без тебя я нигде не буду жить. Я уеду с тобой.
Дамиан улыбнулся.
— Ты все еще не веришь мне. Подожди, любимая, скоро научишься. Мы вернемся домой вместе. В замок Фэлон. Никто не станет меня ловить. Все, что я тебе говорил раньше, правда.
У нее отлегло от сердца.
— Слава Богу, — сказала она, чувствуя, как у нее подкашиваются ноги.
— Богу и Жюлю Сент-Оуэну, — сказал Дамиан, пожимая руку белокурому мужчине.
На губах Жюля снова появилась слабая улыбка.
— Может быть, когда-нибудь еще встретимся. А сейчас… вам нужно уходить. Бернар отвезет вас за город. Оттуда другой человек доставит на север. Если поторопитесь, то можете сесть на небольшое судно, отплывающее в Англию. — Он повернулся к Александре: — Возможно… дорогая… вам захочется доставить бумаги собственноручно.
Предложение было встречено с восторгом. На прощание Александра поцеловала Жюля в щеку и поспешила вниз.
Вскоре она уже взбиралась на дощатый настил фургона. Туда же погрузили ее дорожную сумку, несколько одеял и пищу. Когда влез Дамиан, их накрыли тентом и засыпали толстым слоем соломы. Сверху поместили несколько блеющих овец.
Бернар занял место кучера, и тяжелая повозка, выехав из конюшни на брусчатку, покатила на окраину.
Несмотря на все неудобства внутри их временного дома на колесах, Дамиан быстро уснул. Усталость и боль сделали свое дело. Александра никогда не видела его таким слабым и измученным. Она не удержалась от слез, заметив, как крепко он держит ее руку и нежно прижимается к ней разбитыми губами.
Глава 23
Гостиница «Две рыбы» в Гавре находилась на набережной. Из окон виднелась мощеная улица, сразу за ней — мягко покачивающиеся под утренним бризом мачты кораблей. Время от времени налетавшие с моря порывы ветра задевали парусное снаряжение, поднимая мелодичный перезвон.
Дамиан лежал в небольшой комнате в мансарде. Ему нравился соленый запах моря. Он напоминал о Фэлоне и наполнял душу радостью, потому что предвещал скорое возвращение домой.
Ему не терпелось уехать отсюда. Никогда еще ему не хотелось так сильно увидеть Англию, как теперь, когда рядом была любимая жена и впереди ждала новая жизнь.
Александра находилась поблизости, возле окна. После всех тревог и непомерного бремени во время их совместного пребывания в тоннеле ее хрупкие плечи казались еще более изящными. Она была в одной рубашке, с распущенными шелковистыми волосами, почти доходившими до бедер. Пока он спал, Александра выкупалась и теперь прохаживалась возле окна, с тревогой выглядывая на улицу.
По всему городу рыскали солдаты. В любой момент они могли появиться в гостинице.
— Александра, любимая, — тихо позвал Дамиан. — Иди сюда.
Некоторое время он тихо наблюдал за ней, любуясь очертаниями груди и соблазнительными движениями бедер, просвечивавших сквозь тонкую белую материю.
Она повернулась, ласковая улыбка тронула ее губы.
— Я думала, ты еще спишь.
— Уже не сплю. — Дамиан тоже улыбнулся. — Решил воспользоваться случаем и подсмотреть. Доставил себе такое удовольствие. Только мне не нравится, что ты так тревожишься. — Он окинул взглядом ее чудесное лицо. Когда Александра приблизилась, ему стали заметны легкие сиреневатые тени под глазами и тонкие морщинки на лбу. — Жозеф дежурит у подъезда. Не бойся, он не прозевает, в случае чего подаст сигнал.
Дамиан надеялся, что его слова успокоят жену. Человек Сент-Оуэна сменил Бернара и повез их в Гавр. Благодаря его опытности и ловкости они благополучно прибыли в эту гостиницу. И все же Дамиан и сам беспокоился не меньше, чем в предыдущие три дня, пока продолжалось их изнурительное путешествие через всю страну. Если судьба и дальше будет благоволить им, с наступлением темноты они покинут город и поедут дальше на север, в местечко Этрета. Там их должно ожидать небольшое парусное судно.
Александра остановилась возле постели.
— Как ты себя чувствуешь?
У него болели голова и ребра. И весь он, от макушки до пяток, представлял собой огромный цветущий синяк. Однако достаточно было увидеть ее большие зеленые глаза, пухлые розовые губы и проступающие сквозь тонкую ткань острые кончики груди, чтобы в теле пробудилось желание.
— В данный момент я чувствую себя покинутым, — сказал граф с игривой улыбкой и провел пальцем по гладкой белой коже на тыльной стороне ее руки. — Ты не хочешь еще полежать вместе со мной?
Он спал совершенно обнаженный. Поэтому ничем не стесненную плоть сейчас сдерживало только стеганое одеяло.
— Боюсь, что мне больше не уснуть, — сказала она. — Я хорошо выспалась.
Дамиан лукаво улыбнулся:
— Я тоже.
У нее округлились глаза.
— Не хочешь ли ты сказать, что… — Александра покраснела. — Прекрати, Дамиан. Ты еще не отлежался. Твои несчастные ребра не выдержат такой… нагрузки.
"Дерзкий вызов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дерзкий вызов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дерзкий вызов" друзьям в соцсетях.