— Это будет плохо. Для меня тут нет вопроса. Или я ему не понравлюсь, что будет очень тягостно, или он не понравится мне, и будет жалко просиживать весь обед.

— А что, если вы оба понравитесь друг другу и чудесно проведете время?

А что, если Джек случайно ляжет за ее машиной, так чтобы она могла его переехать? Приятные события такого рода просто так не происходят.

Доктор Рид нагнулась к ней:

— Ваша самооценка сейчас находится на очень низком уровне. Неудивительно, что это так. И, как ни больно это может прозвучать, свидание может помочь поднять ее на прежнее место.

Что? Она на их стороне?

— Или же это свидание может и дальше опустить эту самооценку, в новый круг ада.

— Нет никаких гарантий, но кое-что вы можете сделать, чтобы подтасовать случайности в свою пользу.

— Например?

— Пойдите с кем-нибудь, с кем вы чувствуете себя комфортно. С кем-нибудь, перед кем вы не смущаетесь.

— Вы предлагаете мне пойти на свидание с уродом? — спросила Зейди.

И за это она платит?

— Я этого не говорила, но если красивые мужчины вас смущают, то менее привлекательный партнер — это хорошая идея.

— Меня не смущают красивые мужчины. Меня просто немного раздражает в них полное отсутствие человеческого, — сказала Зейди, достав еще одну ириску.

— Я думаю, вы проецируете свою злость на Джека на других мужчин. То, что один красивый мужчина оказался неудачным выбором, не означает, что и другие окажутся таковыми.

— Что? Что? Что? Неудачным выбором? Это подразумевает, что я сделала что-то не так, начав встречаться с ним. — Зейди положила ириску; теперь она слишком разозлилась, чтобы съесть ее.

— Зейди, вы все сделали так. Иногда мы выбираем людей, которые нам не подходят. Иногда мы выбираем людей, которые нам подходят.

— Угу. По этому сценарию вы по-прежнему сваливаете вину на меня. Факт в том, что я выбрала очень хорошего парня, который превратился в полное дерьмо.

Джек раньше был хорошим парнем. Иначе она не влюбилась бы в него так. Именно это огорчало ее больше всего — обстоятельство, что той версии Джека больше не существует. Ей его не хватало.

Доктор Рид кивнула:

— Люди меняются. Это правда.

— Так что это не моя вина, — ответила Зейди. Черт возьми, конечно, не ее.

— То, что он изменился? Конечно, это не ваша вина.

— Потому что у вас это прозвучало так, словно я ответственна за это или что-то вроде того.

Доктор Рид сделала глоток чая.

— Вы хотите быть ответственной за это?

— Нет.

Зачем ей это?

— Иногда люди берут на себя ответственность за поступки других, для того чтобы чувствовать, будто они могут контролировать ситуацию. Например, ребенок — за развод. «Папа ушел, потому что я плохо себя вел». Так они не осознают себя столь беспомощными. Они сами это сделали. Но то, что начинается как ощущение контроля, превращается потом в навязанное себе чувство вины за то, в чем они никогда не были виноваты.

— И вы думаете, я этим занимаюсь? — спросила Зейди.

— Вы этим занимаетесь?

Она этим занимается? Она всегда отрицала, что превращение Джека в дьявола — ее вина, но действительно ли она верит в это сама? Может быть, это был для нее просто способ заглушить голоса в голове, говорившие, что в этом была ее вина? Это она его сбила с пути истинного? Или она просто убедила себя в том, что сбила его с пути истинного, чтобы чувствовать себя соучастницей в этой катастрофе, а не жертвой?

Зейди вздохнула:

— Я не знаю.

— Ну вот, кое к чему мы пришли. — Доктор Рид улыбнулась и сделала пометку в своем блокноте.

У Зейди начинала болеть голова. К чему бы они ни пришли, она не собиралась заниматься этим в данный момент.

— Когда Джек не явился на свадьбу, вы, должно быть, чувствовали себя так, будто не можете контролировать ситуацию.

— Нет.

— И это ощущение, отсутствие контроля, подмешивалось к вашему горю, к вашей злости и ко всем другим отрицательным чувствам, которые вы испытывали в то время.

— А то.

В этой смеси была еще и тяга к самоубийству, но сейчас, вероятно, эту тему лучше было не поднимать.

— Так что это всего лишь естественно, что вы испытали это плохое ощущение — отсутствие контроля — и подавили его, вместо этого приписав себе вину, которая, по сути, и есть ваше восприятие контроля. Вы убедили себя в том, что бегство Джека — ваша вина, и вот вы снова контролируете ситуацию: вы ее вызвали.

Зейди прислонилась затылком к стене.

— Это и впрямь тягостно. Вы говорите мне, что каким-то образом я взвалила на себя вину, и я не чувствую себя от этого лучше.

Доктор Рид склонилась вперед.

— Да, вы не чувствуете себя лучше. Вы чувствуете себя хуже.

— Согласна. — Она чувствовала себя полным дерьмом. Почти все время.

— Вот почему вам надо избавиться от этого.

— Избавиться от чего? — спросила Зейди, взглянув на доктора.

— От ложного чувства контроля.

— Хорошо…

— Прекратите обвинять себя в том, что сделал Джек. Вы можете контролировать свою жизнь другими способами. Более конструктивными.

— Какие-нибудь предложения? — спросила Зейди.

— Пойдите на свидание.

Ну вот, приехали.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Добравшись до школы, Зейди зашла в учительскую, чтобы спрятать свой ленч в холодильник. Она запихнула его в единственное свободное место, рядом с контейнером «Тапперуэр», полным лапши быстрого приготовления, который стоял там с тех пор, как она пришла сюда работать учительницей. Возможно, теперь в нем обитает колония морских обезьян или какая-нибудь революционная плесень, способная излечить рак, но никому не хватает храбрости открыть крышку.

Когда она приготовила себе чашку зеленого чая, вошла Нэнси, раскрасневшаяся от удовольствия. С коралловой помадой на больших фальшивых губах.

— Ты не поверишь, какое у меня вчера вечером было свидание.

— Дай попробую угадать. Он вытащил свой пенис прямо в ресторане?

Нэнси закатила глаза на замечание Зейди, показывая, что она, естественно, слишком мудра, чтобы встречаться с кем-то подобным.

— Нет… Это был идеальный джентльмен. Это было самое лучшее второе свидание из всех, какие у меня когда-либо были.

— Второе свидание? Поздравляю. Как его зовут?

На Зейди все это не произвело впечатления, ей было неинтересно, но Нэнси не догоняла.

— Дэррил.

Зейди прикусила язык. Разве Нэнси не понимает, что за всю обширную и далеко идущую историю мира никогда не существовало классного парня по имени Дэррил?

— И у него есть брат по имени Даг, неженатый, если тебе интересно.

Вряд ли что-то было интересно Зейди меньше, чем этот Даг. Может быть, детали пластической хирургии. Расход топлива ее машины. Любовная жизнь Джей Ло.

Нэнси поставила свой ленч в холодильник и весело захлопнула его бедром. Она явно была в приподнятом настроении.

— Ему тридцать пять, и он инженер, занимающийся программным обеспечением.

И тут у Зейди неожиданно появилась мысль. Даг показался ей безобидным человеком, с которым она, вероятно, сможет уговорить себя пойти на свидание и в результате заставить Грея, Дориан и доктора Рид заткнуться насчет их настырного «тебе следует пойти на свидание».

— Есть какие-нибудь явные недостатки?

— Я его не видела, но если он хоть сколько-нибудь похож на Дэррила, то тебе повезло.

Долорес встала из-за стола, где поглощала миску хлопьев «Лаки Чармз».

— Ты действительно рассматриваешь этот вариант?

Черт, нет, сейчас не пора, но она может справиться со своими желаниями и сделать вид, что пора доказать, что не пора, тем, кто настаивает, что пора.

Нэнси с ликованием хлопнула в ладоши:

— Это будет так весело! Мы все вчетвером за обедом!

Зейди подумала было протестовать, но потом поняла, что на самом деле это может оказаться благоприятным раскладом. Хотя и неприятно будет наблюдать за Нэнси на свидании, но по крайней мере ей не придется самой вести беседу.

— Ага. Хорошо.

— Ты свободна в субботу?

— К сожалению, да.

Долорес удивленно покачала головой:

— Я уже начинала думать, что этот день никогда не наступит.

Зейди была уверена, что этот день никогда не наступит. Теперь, когда это случилось, Вселенная казалась несколько искаженной.

— Я позвоню Дэррилу, и мы проработаем детали. — Нэнси обняла Зейди, довольная, как клоун, тем, что участвует в том, что в ее воображении ей, очевидно, представлялось будущим идеальным романом.

Зейди вошла в класс, и живот у нее ныл от страха. Она ничего не знала о Даге. Он мог оказаться мерзким. Он мог оказаться потрясающим. Он мог возненавидеть ее с первого взгляда. Она могла испытать отвращение от одного звука его голоса. И все эти усилия — только для того, чтобы заставить друзей заткнуться? Она была слишком уж уступчива.

Прозвенел звонок, и ученики, пришедшие на первый урок, заняли свои места. Джессика Мар тин подняла руку, похоже, для того, чтобы продемонстрировать свой маникюр.

— Ну, хорошо, я знаю, что Уильям Фолкнер считается гением, и все такое, но… дело во мне, или первые три главы «Как я умирал» полностью бессвязные? Кто эти люди? О чем, черт возьми, они разговаривают? И почему они все время повторяют друг друга?

Зейди нужно было тщательно продумать ответ. Она была полностью согласна с Джессикой, но признаться в этом было бы неполиткорректно.

— Ну, вы должны помнить, что это история о людях, живущих в другое время и в другом месте.

— Да, но зачем Фолкнеру понадобилось писать об этих людях? Они скучные.