– Теперь видишь, как я тебе нужен? – ласково спросил он.
– Никто тебя об этом не просил, – раздраженно пробурчала Мориа, досадуя на свою слепоту. – И эта смехотворная свадьба, которую ты придумал, совершенно ни к чему.
Ответа не последовало. Девлин решил больше не продолжать спор на эту тему. В подобных вопросах надо не говорить, а действовать.
– Я не хочу быть камнем на твоей шее. – Не слыша от него ответа, Мориа никак не желала успокоиться. – Хорошо было бы, если бы ты просто отвел меня в эту долину. Я набрала бы там золотых самородков и смогла спокойно прожить всю оставшуюся жизнь. – Вдруг она горько рассмеялась. – Похоже, что на это золото действительно наложили проклятие апачи. Тот, кто способен его взять, не в состоянии им воспользоваться.
Девлин остановился у пересекающего их путь ручейка и предложил Мориа напиться. Когда она нагнулась к воде, Белый Призрак невольно залюбовался ее изящной фигурой. Девлин подумал, что для него ее слепота имеет преимущества – теперь Мориа не может осудить его за столь откровенные взгляды.
– Что ты сделаешь с золотом, если его возьмешь? – спросил он, сделав глоток.
Мориа поднялась от ручья.
– На это золото я построю дом, окруженный высокой изгородью, чтобы спрятаться от вашего грубого мира, – ответила девушка. – Я хочу сама распоряжаться своей собственной судьбой. И не хочу, чтобы в мою жизнь лез кто-нибудь посторонний.
– Похоже, ты совсем разуверилась в людях, – ответил Девлин.
Мориа повернула голову на голос.
– Да, я не очень люблю людей. Те, кого я знала, были жадными и злыми, – ответила она.
Девлин протянул руку, чтобы провести пальцем по изящному изгибу ее шеи.
– А я, Мориа?
Она не ответила и, отстранив его руку, молча двинулась прочь от ручья, Девлин нахмурился.
– Извини, если я что-то сказал не так. Ты же заешь, я не хотел тебя обидеть! – крикнул он ей вслед.
Да, она об этом прекрасно знала. Знала и то, что Девлин испытывал по отношению к ней чувство вины и потому считал своим долгом о ней заботиться. Эта забота ожидала в ней чувство благодарности, которому Мориа не хотела поддаваться. Когда-то она уступила своим эмоциям – и лишилась невинности. Если она снова позволит себе оказаться в его объятиях, то опять разочарует его своей неопытностью. Если бы он знал, как это больно видеть отсутствие ответного чувства!
По реакции Мориа Девлин понял, что она еще не простила его. Он должен был что-то предпринять, чтобы вернуть ее расположение. Но на это требовалось время, и, как подозревал Девлин, немалое.
Мориа была воплощением упрямства – от самых кончиков золотистых волос до кончиков пальцев ног.
Пользуясь тем, что девушка не могла видеть его, Девлин быстро нагнулся к ее губам и, поцеловав, поспешно отпрянул. Мориа была взбешена, но она не могла не признаться себе, что от прикосновения его губ по всему ее телу прошла волна тепла. Устоять против этого человека она была просто не в силах. Хотя девушка не могла больше видеть Девлина, черты его красивого лица четко врезались в ее память, а ее тело предательски отзывалось на каждое его случайное прикосновение.
– Не пора ли нам идти дальше? – как можно равнодушнее спросила Мориа.
Девлин разочарованно вздохнул. Судя по всему, той ночи, когда они занимались любовью, уже не повториться никогда. Похоже, Мориа окончательно возненавидела его.
Нахмурив брови, он сжал маленькую руку девушки в своей могучей ладони и повел ее через нагромождения камней к долине, которая уже виднелась в нескольких милях впереди между возвышавшимися вокруг горами.
Чувствуя невероятную усталость, Мориа без сил опустилась на пол пещеры, в которую привел ее Девлин. По его словам, они уже добрались наконец до долины Орла. Девушке оставалось только поверить ему на слово, поскольку она не могла видеть перед своими глазами ничего, кроме черноты с неисчезающим серебристым пятном посредине.
Мориа услышала, как Девлин сбросил на пол то, что нес на плечах; этот звук эхом разнесся по пещере. Затем его шаги стали удаляться. Через несколько минут он вернулся и начал разжигать костер.
– Я присмотрю за огнем и прослежу, чтобы мясо не сгорело, – сказала Мориа.
Девлин удивленно поднял голову. По-видимому, его спутница сохранила достаточно сил, чтобы не сидеть сложа руки.
– Хорошо, если ты этого хочешь. У меня есть снаружи кое-какие дела. – Взяв Мориа за запястье, Девлин подвел ее к выложенному из камней кругу, в центре которого медленно разгорался костер. Затем поднял ее руку, чтобы Мориа потрогала подвешенных над огнем перепелок.
– Позови меня, когда птицы изжарятся.
Он шагнул прочь, но Мориа окликнула его:
– Девлин?
– Да?
Она опустила голову.
– Спасибо тебе за все. Но я не хочу быть тебе в тягость.
– Ты никогда не была и никогда не будешь мне в тягость, красавица. – Он лукаво улыбнулся, зная, что она этого не увидит. – Ты немного упряма, но больше я не могу найти у тебя никаких недостатков.
– А мое зрение? – воскликнула Мориа.
Вдруг она поняла по дразнящим ноткам его голоса, что он над ней издевается, и, вспыхнув, схватила в гневе камень, чтобы швырнуть его в Девлина.
Ее снаряд не достиг своей цели. Девлин был достаточно быстр и ловок и легко увернулся, да она вовсе и не имела желания попасть в его голову. Через секунду Мориа услышала, как камень, ударившись о стену, с глухим стуком упал на пол.
– Я буду снаружи, – буркнул Девлин. – Надеюсь, что ко времени, когда я вернусь, ты утихомиришься.
– Не думаю.
– А я уверен, что это будет так.
Когда его шаги затихли, Мориа принялась ругать себя за свою несдержанность. Почему все, что бы он ни сказал, вызывает у нее такое раздражение?
Девушка тяжело вздохнула. Черт побери, похоже на то, что кто-то на небе ее проклял и она теперь просто обречена быть несчастной. Вся ее недолгая жизнь была переполнена лишениями. Когда же она встретила Девлина Грэнджера – единственного мужчину, сумевшего пробудить ее долго дремавшую чувственность и заставившего ее поверить, что и она может найти свое счастье, ей пришлось пережить его унизительное пренебрежение. А теперь еще эта слепота.
Впрочем, решила Мориа, ей нет причин винить Девлина за то, что она его разочаровала. Во всем повинно отсутствие у нее опыта – несомненно, бронзовый гигант ожидал от нее большего, чем она могла ему дать. Сама Мориа испытала непередаваемое блаженство в ту волшебную ночь, но это еще не означало, что и Девлин должен был чувствовать то же, что и она.
Пока девушка предавалась своим невеселым размышлениям, Девлин развел перед пещерой еще один костер, чтобы подать сигнал Чаносу. При помощи дыма костров апачи передавали свои сообщения на расстояния до двухсот миль. Именно этим способом Девлин звал сейчас Чаноса, помощь которого ему в этот момент была особенно нужна. Белый Призрак знал, что апачи обязательно откликнется и придет. Требовалось только время.
Когда костер разгорелся и в небо повалил густой дым, из пещеры появилась Мориа и сообщила, что ужин готов. Девлин последовал за ней, стараясь угадать, изменилось ли у его спутницы настроение за то время, пока он отсутствовал.
Постепенно, решил Девлин, он найдет способ сделать ее менее раздражительной. И если после года воздержания он позволил себе забыться и не позаботился о том, чтобы женщина в его руках тоже испытала наслаждение, теперь он сделает все, чтобы Мориа изменила свое мнение о занятии любовью. Первый неудачный опыт недолго задержится в ее памяти...
– Мне так стыдно... – Мориа проговорила это прежде, чем взять в руки истекающий соком кусочек перепелки.
Девлин удивленно поднял брови. Перед ним была совсем другая Мориа! Только он начал размышлять, как ему справиться с ее гневом, а она уже извиняется... Теперь ему надо хорошенько подумать, чтобы не привести ее в ярость еще раз.
– Я стала ужасно сварливой, – горько рассмеялась девушка. – Руби Тэтчер гордилась бы мной. Похоже на то, что я переняла ее худшие черты характера. – Мориа повернулась к костру, чувствуя лицом его тепло. – Ты, конечно, думаешь, что виноват в том, что произошло. Но это не так.
– Мориа, – начал Девлин и запнулся, вдруг заметив, как красиво звучит ее имя. – Я...
Как обычно, она перебила его:
– Я обдумала, что произошло между нами, и пришла к выводу, что ты совсем ничего мне не должен. – Ее губы задрожали, и она на мгновение замолчала. – Ты был первый, с кем я... – она осеклась, не зная, какое слово подобрать, – ...разделяла свою страсть. Если бы я сразу сказала тебе, что у меня нет опыта, то у нас не получилось бы так плохо. Думаю, для нас обоих было бы лучше, если бы этого не...
Девлин приложил к губам Мориа указательный палец, заставляя ее замолчать.
– В следующий раз будет много лучше. Я тебе обещаю.
Мориа отпрянула. Между ее бровями легла решительная складка.
– Следующего раза не будет.
Она скорее умрет, чем позволит ему заниматься с ней любовью из жалости.
– Будет, – уверенно возразил он. – Муж и жена обязаны...
– Обязаны? – Она вскочила на ноги. – Муж и жена? Никогда!
Ну вот, ее настроение опять испортилось.
– Боже милосердный, не взвивайся на каждое слово. Что бы я ни сказал, ты... Куда это ты направилась?
– Я хочу искупаться в озере, – уже спокойнее сказала Мориа.
– Постой, я помогу тебе.
– Спасибо за заботу, как-нибудь сама справлюсь!
Попав ногой в огромную глиняную миску с фасолью, Мориа невольно вскрикнула от неожиданности. Бормоча проклятия, она сняла с ноги миску и с яростью швырнула ее в стену.
– Осторожнее!
Предупреждение Девлина прозвучало слишком поздно. Мориа с силой ударилась о низкий свод пещеры. Схватившись за голову, она нагнулась и, выбравшись наружу, принялась на ощупь искать, где находится тропинка.
Подняв глаза, Девлин призвал небеса послать ему терпения, чтобы он смог вынести все выходки этой свирепой красавицы. Дьявол! Похоже, она не способна говорить ни о чем на свете, не затеяв тут же яростного спора. Но даже несмотря на ее столь явную склонность противоречить, Девлин совсем не собирался оставлять свою спутницу без присмотра, зная, что в этом случае она непременно свалится с какого-нибудь крутого утеса. Поэтому, выйдя из пещеры, он взял Мориа за руку и повел вниз к небольшому озеру, сквозь прозрачную воду которого были видны на дне небольшие, размером с речную гальку, золотые самородки.
"Дикий мед" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дикий мед". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дикий мед" друзьям в соцсетях.