Церковь постепенно наполнилась, и гости заняли свои места. Мы с Бингли переглянулись и замерли в ожидании. Потом оглянулись на двери. Я в нетерпении стал посматривать на часы. Бингли взглянул на свои. Улыбка его была растерянной. Моя улыбка должна была подбодрить его.
Он в ответ кивнул мне. Я смиренно сложил руки. И тут мы услышали, как все гости выдохнули разом, и, оглянувшись, я увидел Элизабет. Она шла по проходу, опираясь на руку отца, на другую его руку опиралась Джейн. Но мне было не до Джейн, я смотрел только на Элизабет. Она было неотразима. Я почувствовал, что волнение оставило меня, как только она оказалась рядом со мной и заняла своё место, а Джейн оказалась рядом с Бингли.
Церемония было очень лаконичной, но она тронула меня до глубины души. А когда мы с Элизабет обменялись клятвами, я почувствовал себя самым счастливым человеком во всей Англии.
Мы вышли из церкви рука об руку, и я, глядя на Элизабет, осознал, что она теперь миссис Дарси.
– Миссис Дарси, – воскликнула её мать, повторяя мои мысли.
– Как восхитительно это звучит. И миссис Бингли! Ах! Если бы я поверила, что двум другим моим дочерям удастся найти таких же мужей, мне нечего было бы больше желать в этой жизни.
Мы вернулись в Лонгборн, где нас ждал свадебный завтрак. Сразу после завтрака мы с Элизабет отправились в путешествие по Озерному Краю. Джейн и Бингли уехали с нами. Мы остановились на ночлег в маленькой уютной гостинице, и я использовал недолгую паузу для того, чтобы описать события этого дня в моем дневнике. Потом времени не будет. Я с нетерпением жду вечера.
После ужина начнется наша настоящая семейная жизнь.
Ноябрь
Ноябрь
11 ноября, вторник
Сегодня мы вернулись в Пемберли из свадебного путешествия, проведенного на Озерах. Элизабет выглядела свежей и счастливой. Я наблюдал за ней, пока карета приближалась к дому. На лице её был написан восторг.
Карета подкатила к крыльцу, и мы вошли в дом. Миссис Рейнольдс выстроила всех слуг, и они приветствовали нас. Я знаю, что миссис Рейнольдс рада видеть Элизабет – теперь уже новую хозяйку – опять в Пемберли.
Мы поднялись в наши комнаты, единственные, которые Элизабет хотела преобразить и которые теперь были обставлены в соответствии с её вкусом
– Вам нравится? – поинтересовался я.
Она огляделась вокруг и решила: – Просто идеально.
Я подошел к ней и поцеловал.
– А вам нравится? – подумав, спросила она, ещё раз оглядев всё.
– Это не имеет значения.
– А я думаю, это имеет большое значение, – весело возразила она и объяснила: – Я надеюсь, вы будете частым гостем в этой спальне.
Я рассмеялся и снова поцеловал её. Спустились мы лишь через пару часов.
– Вы уверены, что больше ничего не хотите поменять в доме? – спросил я, когда мы уже входили в гостиную.
– Уверена. Я люблю его таким, какой он есть. Всё здесь напоминает мне о первом появлении в Пемберли, – она подошла к окну и стала смотреть на парк. – Какой захватывающий вид.
Я разделял ее восхищение. Холм был покрыт волшебным лесом, а река, пересекающая долину, искрилась бликами под солнцем. Я любил здесь всё, и меня согревала мысль, что ей это тоже нравится.
– Что вы подумали, когда увидели его в первый раз? – поинтересовался я.
Она хитро улыбнулась.
– Что могла бы уже быть хозяйкой, если бы приняла ваше предложение!
– И вы не пожалели, что отказали?
– Лишь на мгновенье – пока не вспомнила, что не смогу принимать здесь своих дядю и тетю.
– Не могу теперь представить, что был таким глупым гордецом. Ведь если бы не они, мы, возможно, никогда не встретились бы вновь. Мы будем приглашать их, когда вам только захочется.
Я обнял её.
– Они скоро могут приехать. Я ведь обещала тетушке, что она сможет кататься повсюду на коляске, запряженной парой пони, – она повернулась, не освобождаясь из объятий, и погладила меня по щеке.– Но мы же не станем приглашать их уже завтра, нам пока хорошо и без гостей.
18 ноября, вторник
Уже прошла целая неделя после нашего возвращения в Пемберли. Элизабет и Джорджиана с удовольствием проводят время вместе. Под влиянием моей жены Джорджиана постепенно стала освобождаться от своей обычной застенчивости, и хотя ей пока ещё далеко до Элизабет, пару раз она решилась – и у неё получилось – поддразнивать меня и подшучивать надо мной.
Я опять стал чувствовать себя её братом, а не отцом–матерью. Она взрослеет, а Элизабет помогает мне понять её проблемы, радости и печали. Теперь у меня нет причин беспокоиться, что я не понимаю чего–то в поведении молодой девушки – достаточно обратиться к Элизабет, и она всегда подскажет.
Да и для Джорджианы жизнь стала намного проще: она всегда может довериться Элизабет как старшей сестре.
20 ноября, четверг
Элизабет получила сегодня письмо от Лидии с просьбой помочь в оплате кое–каких счетов. Я случайно застал её в спальне за чтением этого письма. Она смущенно сложила его и подняла глаза.
– Секреты? – поинтересовался я.
Видно было, что она огорчена.
– Это от Лидии. Она столь безалаберна, что опять потратила больше, чем у неё есть. Она рассуждает, как, наверное, приятно быть богатой, и просит помочь ей.
– И вы откажете ей в помощи? – я наблюдал за выражением её лица. – Вы никогда ей не откажете.
– Она же моя сестра, в конце концов.
– Пусть попросит у Джейн.
– Она уже просила, – насмешливое настроение возвращалось к Элизабет. – Мне кажется, она обращается к нам по очереди.
– Вам следует отказать ей. Может, это научит её считать деньги.
– Только не Лидию! Они с Уикхемом будут набирать кредитов до тех пор, пока лавочники не потребуют оплаты, а потом поменяют адрес и примутся за старое. Посмотрите на это иначе – я помогаю не Лидии, а тем самым лавочникам, которых она обманывает.
Таким словам мне нечего было возразить.
– Я не перестаю удивляться, как в одной семье вы с Джейн получились такими правильными, а остальные сестры такими никчемными, –поделился я с ней, подходя и целуя в щеку.
– Китти не такая уж никчемная, – возразила Элизабет. – Я подумываю оставить её у нас после Рождества, через месяц. Я напишу ей приглашение и думаю, что правильное окружение положительно повлияет на неё.
– Если вы думаете, что это необходимо, пишите, приглашайте. Но вас в этом окружении я предпочел бы зарезервировать исключительно для себя.
– Она не будет проводить всё своё время с нами. Они с Джорджианой будут совершать долгие прогулки, – начала строить планы она.
– Или долгие поездки на коляске, – внес я свою лепту, а потом быстро поцеловал её в губы.
– А ещё пикники, – Элизабет оживилась и поцеловала меня в ответ.
– Любовь моя, нужно запереть дверь.
Декабрь
Декабрь
5 декабря, пятница
Элизабет попросила приготовить к Рождеству для гостей фаэтон и пару лошадей.
Её тетя и дядя будут праздновать Рождество с нами, они приедут через две недели. Элизабет убедила меня, что я должен пригласить свою тетушку. По её словам, пора забыть о разногласиях, и она права. Не могу же я враждовать с леди Кэтрин вечно.
Джейн и Бингли приедут пораньше, чтобы побыть с нами. С ними приедут Кэролайн и Луиза. Позже ожидаются миссис и мистер Беннет, а с ними Мэри и Китти. Они привезут и Лидию. Я неохотно согласился на её присутствие в доме, и то только при условии, что Уикхема с ней не будет. Ноги его здесь не будет никогда. Элизабет понимает и принимает моё решение. Ей тоже неприятно встречаться с ним, но более всего мы хотим пощадить чувства Джорджианы.
А вот мистер и миссис Коллинз, увы, не смогут приехать. Шарлотта в интересном положении, и путешествия ей противопоказаны. Элизабет снова напомнила мне о необходимости подыскать новый церковный приход для мистера Коллинза, что–нибудь получше, чем у него сейчас.
– Главное – побольше дом для Шарлотты, – уточнила Элизабет, – и побольше занятий вне дома мистеру Коллинзу. Лучше всего – что–нибудь вроде приюта в приходе. И надо быть уверенными, что у Шарлотты, как и у её мужа, будет своя комната.
– Я подумаю, что можно найти в нашем имении, но не ближе часа езды от Пемберли. Я хорошо отношусь к Шарлотте, но даже ваша дружба не заставит меня терпеть бесконечные речи мистера Коллинза.
В этом мы с Элизабет были единодушны.
13 декабря, суббота
Наши гости начнут съезжаться в понедельник. Приятным сюрпризом оказалось, что полковник Фицуильям будет сопровождать леди Кэтрин и Энн.
15 декабря, понедельник
Ну вот все и собрались. Первыми прибыли Бингли и Джейн в сопровождении Кэролайн, Луизы и мистера Хёрста.
– Миссис Дарси, – обращение Кэролайн было подчеркнуто церемонным.
– Рада снова увидеть вас, – и она улыбнулась так, что могло показаться, что они с Элизабет всегда были лучшими подругами. Затем настала моя очередь, – Мистер Дарси, вы прекрасно выглядите, – со мной она была краткой. – Ах, Джорджиана! Как вы выросли! Это, должно быть, воздух Дербишира так благотворно действует на всех.
Приветствие Луизы не содержало в себе никаких скрытых эмоций, а было просто теплым. Мистер Хёрст то ли пробурчал что–то, то ли просто хмыкнул и сразу скрылся в бильярдной. Кэролайн и Луиза вслед за Джорджианой направились наверх, в свои комнаты, а мы с Элизабет смогли по–родственному поговорить с Джейн и Бингли.
– Лидия будет? – сразу спросил Бингли, как только мы расположились в гостиной.
"Дневник мистера Дарси" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дневник мистера Дарси". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дневник мистера Дарси" друзьям в соцсетях.