Церковь постепенно наполнилась, и гости заняли свои места. Мы с Бингли переглянулись и замерли в ожидании. Потом оглянулись на двери. Я в нетерпении стал посматривать на часы. Бингли взглянул на свои. Улыбка его была растерянной. Моя улыбка должна была подбодрить его.

Он в ответ кивнул мне. Я смиренно сложил руки. И тут мы услышали, как все гости выдохнули разом, и, оглянувшись, я увидел Элизабет. Она шла по проходу, опираясь на руку отца, на другую его руку опиралась Джейн. Но мне было не до Джейн, я смотрел только на Элизабет. Она было неотразима. Я почувствовал, что волнение оставило меня, как только она оказалась рядом со мной и заняла своё место, а Джейн оказалась рядом с Бингли.

Церемония было очень лаконичной, но она тронула меня до глубины души. А когда мы с Элизабет обменялись клятвами, я почувствовал себя самым счастливым человеком во всей Англии.

Мы вышли из церкви рука об руку, и я, глядя на Элизабет, осознал, что она теперь миссис Дарси.

– Миссис Дарси, – воскликнула её мать, повторяя мои мысли.

– Как восхитительно это звучит. И миссис Бингли! Ах! Если бы я поверила, что двум другим моим дочерям удастся найти таких же мужей, мне нечего было бы больше желать в этой жизни.

Мы вернулись в Лонгборн, где нас ждал свадебный завтрак. Сразу после завтрака мы с Элизабет отправились в путешествие по Озерному Краю. Джейн и Бингли уехали с нами. Мы остановились на ночлег в маленькой уютной гостинице, и я использовал недолгую паузу для того, чтобы описать события этого дня в моем дневнике. Потом времени не будет. Я с нетерпением жду вечера.

После ужина начнется наша настоящая семейная жизнь.


Ноябрь

Ноябрь


11 ноября, вторник

Сегодня мы вернулись в Пемберли из свадебного путешествия, проведенного на Озерах. Элизабет выглядела свежей и счастливой. Я наблюдал за ней, пока карета приближалась к дому. На лице её был написан восторг.

Карета подкатила к крыльцу, и мы вошли в дом. Миссис Рейнольдс выстроила всех слуг, и они приветствовали нас. Я знаю, что миссис Рейнольдс рада видеть Элизабет – теперь уже новую хозяйку – опять в Пемберли.

Мы поднялись в наши комнаты, единственные, которые Элизабет хотела преобразить и которые теперь были обставлены в соответствии с её вкусом

– Вам нравится? – поинтересовался я.

Она огляделась вокруг и решила: – Просто идеально.

Я подошел к ней и поцеловал.

– А вам нравится? – подумав, спросила она, ещё раз оглядев всё.

– Это не имеет значения.

– А я думаю, это имеет большое значение, – весело возразила она и объяснила: – Я надеюсь, вы будете частым гостем в этой спальне.

Я рассмеялся и снова поцеловал её. Спустились мы лишь через пару часов.

– Вы уверены, что больше ничего не хотите поменять в доме? – спросил я, когда мы уже входили в гостиную.

– Уверена. Я люблю его таким, какой он есть. Всё здесь напоминает мне о первом появлении в Пемберли, – она подошла к окну и стала смотреть на парк. – Какой захватывающий вид.

Я разделял ее восхищение. Холм был покрыт волшебным лесом, а река, пересекающая долину, искрилась бликами под солнцем. Я любил здесь всё, и меня согревала мысль, что ей это тоже нравится.

– Что вы подумали, когда увидели его в первый раз? – поинтересовался я.

Она хитро улыбнулась.

– Что могла бы уже быть хозяйкой, если бы приняла ваше предложение!

– И вы не пожалели, что отказали?

– Лишь на мгновенье – пока не вспомнила, что не смогу принимать здесь своих дядю и тетю.

– Не могу теперь представить, что был таким глупым гордецом. Ведь если бы не они, мы, возможно, никогда не встретились бы вновь. Мы будем приглашать их, когда вам только захочется.

Я обнял её.

– Они скоро могут приехать. Я ведь обещала тетушке, что она сможет кататься повсюду на коляске, запряженной парой пони, – она повернулась, не освобождаясь из объятий, и погладила меня по щеке.– Но мы же не станем приглашать их уже завтра, нам пока хорошо и без гостей.


18 ноября, вторник

Уже прошла целая неделя после нашего возвращения в Пемберли. Элизабет и Джорджиана с удовольствием проводят время вместе. Под влиянием моей жены Джорджиана постепенно стала освобождаться от своей обычной застенчивости, и хотя ей пока ещё далеко до Элизабет, пару раз она решилась – и у неё получилось – поддразнивать меня и подшучивать надо мной.

Я опять стал чувствовать себя её братом, а не отцом–матерью. Она взрослеет, а Элизабет помогает мне понять её проблемы, радости и печали. Теперь у меня нет причин беспокоиться, что я не понимаю чего–то в поведении молодой девушки – достаточно обратиться к Элизабет, и она всегда подскажет.

Да и для Джорджианы жизнь стала намного проще: она всегда может довериться Элизабет как старшей сестре.


20 ноября, четверг

Элизабет получила сегодня письмо от Лидии с просьбой помочь в оплате кое–каких счетов. Я случайно застал её в спальне за чтением этого письма. Она смущенно сложила его и подняла глаза.

– Секреты? – поинтересовался я.

Видно было, что она огорчена.

– Это от Лидии. Она столь безалаберна, что опять потратила больше, чем у неё есть. Она рассуждает, как, наверное, приятно быть богатой, и просит помочь ей.

– И вы откажете ей в помощи? – я наблюдал за выражением её лица. – Вы никогда ей не откажете.

– Она же моя сестра, в конце концов.

– Пусть попросит у Джейн.

– Она уже просила, – насмешливое настроение возвращалось к Элизабет. – Мне кажется, она обращается к нам по очереди.

– Вам следует отказать ей. Может, это научит её считать деньги.

– Только не Лидию! Они с Уикхемом будут набирать кредитов до тех пор, пока лавочники не потребуют оплаты, а потом поменяют адрес и примутся за старое. Посмотрите на это иначе – я помогаю не Лидии, а тем самым лавочникам, которых она обманывает.

Таким словам мне нечего было возразить.

– Я не перестаю удивляться, как в одной семье вы с Джейн получились такими правильными, а остальные сестры такими никчемными, –поделился я с ней, подходя и целуя в щеку.

– Китти не такая уж никчемная, – возразила Элизабет. – Я подумываю оставить её у нас после Рождества, через месяц. Я напишу ей приглашение и думаю, что правильное окружение положительно повлияет на неё.

– Если вы думаете, что это необходимо, пишите, приглашайте. Но вас в этом окружении я предпочел бы зарезервировать исключительно для себя.

– Она не будет проводить всё своё время с нами. Они с Джорджианой будут совершать долгие прогулки, – начала строить планы она.

– Или долгие поездки на коляске, – внес я свою лепту, а потом быстро поцеловал её в губы.

– А ещё пикники, – Элизабет оживилась и поцеловала меня в ответ.

– Любовь моя, нужно запереть дверь.


Декабрь

Декабрь


5 декабря, пятница

Элизабет попросила приготовить к Рождеству для гостей фаэтон и пару лошадей.

Её тетя и дядя будут праздновать Рождество с нами, они приедут через две недели. Элизабет убедила меня, что я должен пригласить свою тетушку. По её словам, пора забыть о разногласиях, и она права. Не могу же я враждовать с леди Кэтрин вечно.

Джейн и Бингли приедут пораньше, чтобы побыть с нами. С ними приедут Кэролайн и Луиза. Позже ожидаются миссис и мистер Беннет, а с ними Мэри и Китти. Они привезут и Лидию. Я неохотно согласился на её присутствие в доме, и то только при условии, что Уикхема с ней не будет. Ноги его здесь не будет никогда. Элизабет понимает и принимает моё решение. Ей тоже неприятно встречаться с ним, но более всего мы хотим пощадить чувства Джорджианы.

А вот мистер и миссис Коллинз, увы, не смогут приехать. Шарлотта в интересном положении, и путешествия ей противопоказаны. Элизабет снова напомнила мне о необходимости подыскать новый церковный приход для мистера Коллинза, что–нибудь получше, чем у него сейчас.

– Главное – побольше дом для Шарлотты, – уточнила Элизабет, – и побольше занятий вне дома мистеру Коллинзу. Лучше всего – что–нибудь вроде приюта в приходе. И надо быть уверенными, что у Шарлотты, как и у её мужа, будет своя комната.

– Я подумаю, что можно найти в нашем имении, но не ближе часа езды от Пемберли. Я хорошо отношусь к Шарлотте, но даже ваша дружба не заставит меня терпеть бесконечные речи мистера Коллинза.

В этом мы с Элизабет были единодушны.


13 декабря, суббота

Наши гости начнут съезжаться в понедельник. Приятным сюрпризом оказалось, что полковник Фицуильям будет сопровождать леди Кэтрин и Энн.


15 декабря, понедельник

Ну вот все и собрались. Первыми прибыли Бингли и Джейн в сопровождении Кэролайн, Луизы и мистера Хёрста.

– Миссис Дарси, – обращение Кэролайн было подчеркнуто церемонным.

– Рада снова увидеть вас, – и она улыбнулась так, что могло показаться, что они с Элизабет всегда были лучшими подругами. Затем настала моя очередь, – Мистер Дарси, вы прекрасно выглядите, – со мной она была краткой. – Ах, Джорджиана! Как вы выросли! Это, должно быть, воздух Дербишира так благотворно действует на всех.

Приветствие Луизы не содержало в себе никаких скрытых эмоций, а было просто теплым. Мистер Хёрст то ли пробурчал что–то, то ли просто хмыкнул и сразу скрылся в бильярдной. Кэролайн и Луиза вслед за Джорджианой направились наверх, в свои комнаты, а мы с Элизабет смогли по–родственному поговорить с Джейн и Бингли.

– Лидия будет? – сразу спросил Бингли, как только мы расположились в гостиной.