Опустив Джастина на землю с преувеличенной осторожностью, Уэст приблизился к ней, слегка прищурившись.
– Ну тогда. Мне придётся продемонстрировать процесс на вас.
Не успела Фиби осознать смысл сказанного, как с изумлением обнаружила, что Уэст схватил её и оторвал от земли. Она оказалась прижатой к твёрдой, как камень, груди, а его мокрая рубашка пропитала влагой тонкую ткань лифа её платья. Тело пронзил электрический разряд.
– Не смейте, – выдохнула она, хихикая и извиваясь. – О Боже, вы пахнете, как скотный двор... отпустите меня, вы, деревенщина... – Вцепившись в его шею, она неудержимо смеялась, чего с ней не случалось с детства. – Если бросите меня в воду, – пригрозила Фиби, – я прихвачу вас с собой!
– Оно того стоит, – небрежно бросил он, унося её к ручью.
Никто за всю сознательную жизнь Фиби не осмеливался так грубо хватать её на руки. Она беспомощно вырывалась, но все попытки оказались тщетны. Его руки были как стальные обручи.
– Я никогда вас не прощу, – строго сказала Фиби, но испортила впечатление в очередной раз захихикав. – Я серьёзно!
Низкий смех Уэста пощекотал ей ухо.
– Полагаю, вы недостаточно велики для демонстрации процесса помывки овцы. Вы всего лишь размером с ягнёнка.
Он остановился, и в течение нескольких секунд ничего не предпринимал, только нежно прижимал Фиби к себе. Она застыла в этих внезапных объятиях, пока её разум рисовал ошеломляющую картину, как его тело накрывает её, согревая своим теплом, прижимая к прохладной земле. По спине пробежала дрожь.
– Спокойно, – мягко проговорил Уэст. – Я не собирался вас бросать. – Он ещё крепче стиснул её в объятиях. – Я напугал бедного ягнёночка?
Его голос прозвучал так нежно и порочно, что она чуть снова не затрепетала. С величайшей осторожностью он опустил Фиби на землю. Но её руки не хотели отпускать его шею. Её охватило странное чувство, будто она слушала навязчивое вступление к песне, которой не суждено быть написанной. Фиби медленно убрала руки и отступила назад.
Сзади на неё налетел Джастин, крепко обнял и засмеялся. Мгновение спустя подоспел и Стивен, весело глядя на Фиби, он вцепился в её юбки. Мальчикам понравилось наблюдать за тем, как кто-то устраивает импровизированную борьбу с мамой.
– Мы собираемся здесь задержаться на несколько минут и поиграть, – сказала Фиби, стараясь, чтобы её голос звучал непринуждённо. – Присоединяйтесь к нам.
Он выдержал её взгляд.
– А вы бы хотели?
Фиби могла бы решить, что этот вопрос - насмешливая попытка заставить её упрашивать его остаться. Но в голосе Уэста сквозила лёгкая нерешительность. Он был не уверен, догадалась она. И не строил никаких предположений ни о ней самой, ни о её желаниях. Сделав это открытие Фиби ощутила как по телу разлилось тепло.
– Да... оставайтесь.
Вскоре Уэст уже бродил с Джастином по мелководью, помогая ему собирать любопытные камешки. Фиби, незаметно сняв туфли и чулки, уселась на берегу вместе со Стивеном, и поддерживала его, пока он, погрузив ноги в воду, наблюдал за тем, как вокруг туда-сюда сновала мелкая рыбёшка. Няня расстелила покрывало на мшистой земле и, прислонившись спиной к стволу ближайшей ивы, тихонько посапывала.
Почувствовав лёгкий толчок, Фиби повернулась и обнаружила, что чёрная кошка, спрыгнув с коляски, ласково тёрлась о её бок.
– Киса! – воскликнул Стивен, хватая кошку.
– Нежнее, – предупредила Фиби, и, взяв его маленькую ручку в свою, показала как следует гладить животное по спине. – О, ей нравится. Чувствуешь, как она мурлыкает?
– Белые прожилки это мел, – объяснял Уэст в нескольких ярдах от них, склонившись и изучая камешек, который держал Джастин. – Он состоит из раковин таких крошечных существ, что их можно разглядеть только под микроскопом.
– Откуда взялись эти крошечные существа?
– Они сформировались на дне океана. Вся эта земля была покрыта водой.
– Я знаю эту историю, – оживлённо подхватил Джастин. – Про Ноя и ковчег.
– Это произошло намного раньше.
– На сколько?
– На миллионы лет.
Джастин пожал плечами и прозаически заметил:
– Я не умею считать до миллиона. Только до десяти.
– Хм. – Уэст задумался, как лучше объяснить мальчику. – Знаешь, сколько длится секунда?
– Нет.
– Один, два, три, четыре, пять. – Считая, Уэст каждый раз щёлкал пальцами. – Прошло пять секунд. Если бы я продолжал щёлкать, не останавливаясь, в течение десяти дней, то насчитал бы почти миллион секунд.
Хотя Джастин не до конца понял смысла, ему явно понравилось, как Уэст щёлкал пальцами. Он попытался повторить за ним, но пальцы не слушались.
– Вот так, – сказал Уэст, беря маленькую ручку мальчика в свою и сжимая вместе большой и средний пальцы Джастина. – Теперь пробуй.
Сосредоточенно нахмурившись, Джастин предпринял ещё одну попытку, но звука не последовало.
– Продолжай тренироваться, – посоветовал Уэст. – А пока, давай выйдем на сушу.
– Но мне нужно больше камешков, – запротестовал Джастин.
Уэст усмехнулся.
– Ты столько камней набил в карманы, что брюки едва держатся на месте. Пойдём, покажем маме.
Чёрная кошка отступила на несколько шагов, настороженно наблюдая за тем, как Джастин вытряхивает содержимое карманов на носовой платок, который Фиби расстелила на земле.
Фиби должным образом восхитилась разноцветными камешками и взяла один с белой прожилкой. Глядя на Уэста, она спросила:
– Откуда вы столько знаете о происхождении мела, мистер Рэвенел?
– Благодаря каменоломне. Перед раскопками, мне пришлось проконсультироваться с экспертами по горнорудному делу, в том числе и с полевым геологом.
– Кто такой геолог? – спросил Джастин.
Вопрос вызвал у Уэста улыбку.
– Учёный, который изучает камни и слишком много пьёт.
Когда Фиби положила камешек, Стивен схватил его и попытался засунуть в рот.
– Нет, дорогой, – сказала она, забирая камень, – он тебе не нужен.
Ребёнок раздражённо захныкал и потянулся к запретному плоду. Через мгновение он пронзительно завопил, разбудив няню от лёгкого сна. Она потёрла глаза и начала подниматься на ноги.
– Всё в порядке, няня, – заверила её Фиби. – Джастин, принеси игрушку из коляски.
Джастин поспешил к коляске, порылся в отделении сбоку и принёс маленькую кожаную лошадку. Её ноги порядком истрепались от зубов маленького ребёнка. Стивен взял игрушку, презрительно посмотрел на неё и бросил на землю, продолжая капризничать.
Кошка мгновенно рванулась вперёд, схватила игрушку и убежала прочь.
К ним подошёл Уэст. Наклонившись, он подхватил Стивена под мышки, и поднял с колен Фиби.
– Что за шум? – спросил он, прижимая ребёнка к груди.
Заплаканный малыш замолчал и ошеломлённо уставился в улыбающиеся голубые глаза мужчины.
– Бедняга, – принялся успокаивать ребёнка Уэст. – Как они посмели предложить игрушку, вместо чудесного камня? Это возмутительно... да... настоящее зверство...
К удивлению Фиби, пока “незнакомец” продолжал нянчиться с ним, настроение Стивена улучшалось. Он положил ладошку на щёку Уэста, исследуя щетину на ощупь. Через мгновение Уэст опустил голову и издал какой-то примитивный звук возле животика малыша, заставив карапуза трястись от смеха. Затем поднял Стивена в воздух и начал подкидывать, вызывая восторженный визг.
– Мистер Рэвенел, – сказала Фиби, – я бы предпочла, чтобы вы не швыряли моего ребёнка, как старый саквояж.
– Ему же нравится, – ответил Уэст, однако его движения смягчились.
– А ещё ему нравится жевать окурки сигар, – парировала Фиби.
– У нас у всех есть дурные привычки, – ласково сообщил Уэст малышу, опуская его, и вновь прижимая к груди. – Джастин, пойдём, у нас много работы. – Потом наклонился, чтобы поднять с земли палку размером с мужское предплечье.
Глаза Фиби расширились.
– Это ещё зачем?
– Мы очищаем территорию от крокодилов, – проинформировал её Уэст и передал палку Джастину. – Если один из них приблизится, отбивайся.
Джастин взвизгнул от восторга и последовал за ним по пятам.
Хотя Фиби так и подмывало сказать, что в Англии не водятся крокодилы, она только рассмеялась и посмотрела вслед троим искателям приключений. Покачав головой, она села рядом с няней.
– Образец настоящего мужчины, – заметила пожилая женщина.
– Чересчур яркий, – иронично сказала Фиби.
Они наблюдали за тем, как Уэст решительно удаляется вместе с мальчиками, всё ещё прижимая к себе Стивена одной рукой. Джастин потянулся к нему, и Уэст без колебаний взял его за руку.
– Слуги отзываются о нём по-доброму, – выдала няня. – Хороший человек и хороший хозяин, которому необходим свой собственный дом. Приятной внешности, к тому же подходящего возраста для отцовства.
– Няня, – сказала Фиби, одарив её весёлым, скептическим взглядом, – он укрощён лишь наполовину.
– Ладно вам, миледи... нет на свете мужчины, с которым вы бы не справились.
– Мне не нужен мужчина, с которым мне придётся справляться. Мне больше по душе цивилизованный, который сам знает, как нужно себя вести. – Фиби потянулась к кустику дикой ромашки и сорвала цветок. Она потёрла его между большим и указательным пальцами, и вдохнула сладкий, похожий на яблочный, аромат. Искоса взглянув на женщину, сидящую рядом, Фиби тихо добавила: – Кроме того, ты же не забыла, о чём просил меня Генри.
– Нет, миледи. Но я и не забыла, что он просил вас об этом на смертном одре. Вы бы пообещали, что угодно лишь бы облегчить его страдания.
"Дочь дьявола" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дочь дьявола". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дочь дьявола" друзьям в соцсетях.