– Господи, как тут грязно! – Она провела рукой по поверхности старого туалетного столика, стоявшего у окна, и почувствовала толстый слой пыли на пальцах. Тут было старое зеркало, которое отражало лунный свет, позволяя рассмотреть комнату. Рядом стояла старенькая детская кроватка. Она тоже была покрыта слоем пыли. Тут же виднелась металлическая одноместная кровать, парафиновая лампа и старый темный шкаф для одежды, давно лишившийся дверей.

– Я должна вернуться сюда днем, – сказала она, когда Бандит забрался в комнату и на ощупь двинулся вдоль стен. – Ты видишь колыбельку? Это именно та комната, о которой она писала. Именно тут Эмили прятала своего ребенка.

Он продолжал ощупывать стены.

– А вот и дверь, – Бандит потянул ручку на себя. Глухой стук дал понять, что дверь заперта, и он стал шарить вокруг, пока не нашел ключ. – Но она не открывается, – сказал он, вновь потянув ее изо всех сил. Дверь разбухла, и ее заклинило. Бандит шагнул назад, чтобы оценить ситуацию, потом вытащил нож из кармана и стал разжимать дверные петли, пока дверь не выпала из рамы и не рухнула на пол, подняв облако пыли. Мадлен увидела черный провал лестницы, ведущей вниз. Дым поднимался куда-то наверх, и Мэдди снова закашлялась.

– Это, должно быть, та самая колокольня, о которой упоминала Эмили. Я чувствую запах дыма… Ты видишь огонь?

– Лестница, похоже, свободна, – сказал Бандит. – Идем, нам нужно выбираться отсюда. – Бандит пошел первым, и Мадлен наблюдала, как он осторожно ставит ноги на каждую ступеньку, проверяя ее, прежде чем наступить всем весом.

– Именно тут она родила ребенка, верно? – сказала Мэдди, глянув вверх, туда, где над ними висел колокол. – Господи! Надеюсь, это не опасно! – Она указала на колокол. – Может, ударим в колокол? Хотя бы один раз. Тогда люди поймут, что мы здесь.

– А что, если это опасно? – покачал головой Бандит. – Что, если он упадет вниз? Он может разрушить ступени, и как мы тогда спустимся?

– Ладно, ладно. – Мадлен снова посмотрела вверх. – Ты прав. Но когда-нибудь мы это сделаем.

Бандит с осторожностью спускался по лестнице.

– Мы внизу. Отойди в сторону. Я открою дверь. Мне нужно, чтобы ты легла на живот и как можно плотнее прижалась к полу. Может образоваться обратная тяга. И еще одно. Если что-то пойдет не так, – он помолчал и поцеловал ее в лоб, – помни, я люблю тебя.


Номса с Поппи забились в подвал.

– Все в порядке, детка, все в порядке. Кто-нибудь скоро придет, я обещаю, – снова повторила кухарка слова, которые бормотала последние двадцать минут, хотя сама не верила в то, что говорит. Она уже в сотый раз посмотрела на часы. Казалось, они с малышкой провели здесь уже час, с отчаянием прислушиваясь к шуму, грохоту и крикам на лестнице.

Они с Поппи были на кухне, когда прозвучала пожарная сирена. Номса сразу же побежала к задней двери с ребенком на руках, а Берни и Джек помчались вперед, через весь дом, сквозь языки пламени.

Задняя дверь оказалась закрытой, и Номса вспомнила, что ключ потерялся за печкой. В отчаянии она повернулась и побежала через кухню, но замерла как вкопанная, когда увидела, что к ней подступает стена огня.

– Мы будем в безопасности здесь, Поппи. Дым поднимается вверх. – Номса посмотрела на винные стеллажи, вспомнила о туннеле и стала руками ощупывать стены в поисках входа. И почему только она не обратила внимания, когда Мадлен показывала ей вход и рассказывала, как его обнаружили? Насколько она помнила, винный стеллаж двигался. – Солнышко, ты помнишь, где он был? – спросила она Поппи.

– Конечно, помню, – пожала плечами Поппи. – Толкаешь вон ту полку. – Девочка подбежала к полкам, которые были справа в задней части комнаты.

Глава 40

Бандит толкнул вверх решетку над головой. Лестница вывела их под землю, а там кто-то установил решетку на каменные ступени, которые вели к двери, – либо для того, чтобы скрыть их от посторонних, либо чтобы перекрыть доступ к этой лестнице.

– Неудивительно, что я так и не смогла найти дверь, она очень надежно спрятана, – сказала Мадлен, оглядываясь по сторонам в поисках какого-нибудь инструмента, чтобы поддеть решетку. – Нам нужно привлечь внимание. Может, опять покричим вместе?

Они посчитали до трех и закричали изо всех сил. Мадлен схватила Бандита за руку.

– Я не для того вылезала из окна и взбиралась на крышу, не для того обнаружила тайную лестницу, чтобы умереть в ужасной вонючей дыре в земле! – Не обращая внимания на вонь, она повернулась к лестнице. – Ты попробуй еще раз, а я быстро. Там наверху должно найтись что-нибудь, что поможет нам. – Она оглянулась через плечо, улыбнулась Бандиту и побежала вверх по лестнице.

Бандит снова и снова пытался сдвинуть решетку, но все без толку. Она стояла тут уже, наверное, лет семьдесят, ржавела все эти семьдесят лет, пылилась, семьдесят лет ее поливали дожди.

– Черт бы тебя побрал! – крикнул он решетке, навалился на нее, расшатывая изо всех сил. – Ну, давай же! – хрипел он натужно. – Двигайся же, чертова штуковина! – Мужчина в бешенстве зарычал от натуги, вложив в рывок все силы.

Он не знал, что делать дальше, но понимал, что Мадлен права. Они не должны погибнуть сегодня. Не для того он в Афганистане пережил смерть друзей и любимой, не для того столько лет пытался справиться с последствиями этой травмы, чтобы погибнуть в ливневой канализации под домом!

И потом, теперь у него есть Мадлен. Он только-только нашел ее. В первый раз занялся с ней любовью и знал, что она стоит того, чтобы за нее бороться. Он должен быть сильным! Он должен выжить и сделать так, чтобы выжила она, а для этого нужно составить план. Он внимательно осмотрел преграду, потом достал свой складной нож и постарался вогнать его как можно глубже у края проржавевшей решетки, чтобы использовать как клин.

Его снова охватила ярость, и он надавил на ржавые прутья.

– Ну, давай же! – прохрипел он. – Мэдди, она двинулась! Быстрее, я чувствую, как она шевельнулась! – Он прислушивался к шагам, но слышал лишь треск и грохот, доносящийся из дома. Мысли его снова вернулись к дневнику. Она сказала, что, случись пожар, дом вспыхнет, как пороховая бочка, – и, похоже, оказалась права. Он почувствовал себя беспомощным. Дом сгорает дотла, а он торчит тут внизу, не в состоянии ничего сделать.

– Я нашла вот это, – сказала Мадлен, внезапно появляясь за его спиной с длинной деревянной палкой. – Она лежала в шкафу. Извини, что так долго, мне пришлось сломать шкаф, чтобы вытащить ее.

Бандит взял шест из ее рук и подпихнул под край решетки под углом. Потом медленно, дюйм за дюймом, стал поднимать его, пока не почувствовал, как решетка снова чуть заметно шевельнулась.

– Когда я крикну, помоги мне, подтолкни шест выше, – сказал он, двумя руками хватаясь за перекладины решетки. – Давай!

Мадлен толкнула изо всех сил. Бандит натужно крикнул, решетка подалась, а потом снова опустилась на то место, где простояла все эти годы, а шест с треском сломался пополам, и Мадлен с Бандитом рухнули на колени.

– Нет, этого не может быть! Он не мог сломаться! – всхлипнула Мадлен, и Бандит обнял ее, пытаясь утешить. Все вокруг заволокло дымом, и они оба закашлялись. Мэдди снова подумала о Поппи, о тех счастливых днях, когда они играли с ее кукольным домиком, бегали по лесу и возились с Бадди.

– Бадди! Ну конечно! Зови Бадди!

Они оба начали кричать изо всех сил. Ведь слух у собаки гораздо острее, чем у человека. Щенок всегда прибегал, когда Мэдди звала его, и она верила, что он и сейчас услышит ее голос, она была уверена, что он откликнется.

– А что, если он заперт в своей будке? – разрыдалась Мадлен. – Что, если… что, если… Бадди, мальчик мой, пожалуйста! – Она кричала, плакала и кашляла одновременно.

И тут появился Бадди – как будто только что с прогулки. Ткнулся носом в решетку, изогнулся чуть ли не пополам и, виляя хвостом, попытался лизнуть руку Мэдди сквозь решетку.

Слезы снова залили лицо бедной женщины, слезы радости и облегчения. Бадди жив!

– Молодец, Бадди. А теперь сидеть! Голос, Бадди! Голос! – крикнула она. Щенок послушался и начал лаять, снова и снова, громче, чем обычно. – Молодец, Бадди! Голос, голос! Давай, Бадди, спасай маму! – Она закрыла глаза и стала молиться. Она научила его этому трюку, чтобы заставить Поппи есть, а теперь, может быть, это спасет им жизнь. – Теперь я жалею, что не научила его бежать и привести подмогу. Ну, ты же смотрел «Лесси»? – сказала она, стараясь хоть как-то разрядить ситуацию, но приступ кашля заставил ее согнуться пополам.

– Слышишь? – Бандит поднял палец к губам, заслышав приближающиеся людские голоса.

– Молодец, Бадди! Ну-ка, еще разок, подай голос для мамы!

Глава 41

Мадлен переполняли эмоции. С одной стороны, она испытывала чувство облегчения, когда их вытащили из-под земли и чуть не силой отвели в машину скорой помощи, уложив на носилки. С другой – ее снедало беспокойство.

Пожарные машины окружили здание, пожарные поливали водой приемную, из окон которой вырывались огромные языки пламени – почти до самой крыши.

– Берни, Джек, где Поппи? Где она?

Паника охватила Мадлен, когда оба мужчины покачали головой. Она была уверена, что, как только они выберутся из дома, кто-нибудь приведет к ней Поппи, но девочки нигде не было. Почему ее не приводят?

– Мэдди, она с Номсой. Джесс оставила ее с Номсой. Они были на кухне, – сказал Джек, и по его лицу потекли слезы.

На какое-то мгновение Мадлен почувствовала облегчение.

– Ну, это же хорошо, верно? Если она с Номсой, все будет хорошо. Номса присмотрит за девочкой, верно? – Она пыталась найти рациональное объяснение, почему Джек стоит перед ней такой поникший.