Но Кевин удивил её разумными словами, более подходящими взрослому мужчине, чем девятилетнему мальчику.
– Я не буду возражать, мама, – ответил он. – Я целиком полагаюсь на твоё мнение. Отец говорил мне, чтобы я всегда слушал твоих советов, потому что ты удивительно мудрая женщина и сильная к тому же.
Поэтому никаких неожиданностей в связи с этим визитом не предвиделось. Самой большой неожиданностью оказалась сама Элис. Девочка была удивительно похожа на мать, но глаза у неё были синие-синие, как у отца и Фионы. Вала была уверена, что когда малышка подрастёт, то станет настоящей красавицей. Девочка к тому же была спокойной и умненькой. Она сразу вступила в разговор с Кевином, попросила показать ей его коня и, если можно, покатать на нём. И ещё она хотела большую собаку. Кевин обещал привезти ей огромного пса из Уинстона, там водятся такие. Так что дети сразу нашли общий язык. Колину будущий зять понравился. Он одобрительно поглядывал на уверенные движения мальчика, его осанку и живой свет его глаз. Мальчик обещал превратиться в отличного мужчину. Так что помолвка состоялась, и все этим были довольны.
Мораг во все глаза рассматривала английский замок, дивясь удобствам, о которых в их поместье и не помышляли. Встреча с сестрой стала большой радостью для неё. И Фиона была счастлива, вновь обретя семью, хоть и разделяла их граница. Но при определённых обстоятельствах граница была понятием условным.
Шотландские гости уехали, и жизнь Кевина пошла своим чередом. Занятия, тренировки, походы и снова занятия. Без отдыха, без перерывов, без жалости к себе. Потому что надо было как можно скорее стать сильным и способным по-настоящему взять оружие в руки. Наступила зима, за ней лето. В округе было спокойно, хотя дальше на восток по границе столкновения случались частенько. Слухи об этом доходили и до них. Была почти готова одна из крепостей, возводимых королём Генрихом, и это вселяло надежды на более спокойную жизнь.
Прошла ещё одна зима, и весной, когда установилось стойкое тепло, Кевин собрался в Уинстон проведать сестру. Тим, как обычно, поехал с ним и взял дюжину воинов. И хорошо, что не поскупился на сопровождение, хоть и ехать недалёко. Где-то на середине пути на них напали – на повороте дороги, в самом неудобном месте. На счастье, у Тима сработала интуиция, и он успел предупредить отряд принять боевой порядок. Нападавших было много, раза в два больше, чем воинов из Лейк-Касла, но они были хуже вооружены и слабо обучены. Поэтому опытным и хорошо экипированным воинам не составило труда справиться с ними. Просто разогнать их было неразумно – нельзя оставлять за спиной недобитого врага, этой заповеди свято придерживались многие рыцари. Поэтому мечом пришлось помахать изрядно, но зато не ушёл никто. Один из воинов не поленился пересчитать убитых – ровно двадцать три человека. По виду англичане. Но кто они и откуда так и осталось неизвестным.
Для Кевина это было первое сражение, где он участвовал наравне с другими воинами. Мечом пришлось поработать много, так что болела с непривычки рука, и ныло плечо. Тим разобрал со своим молодым господином каждый эпизод боя, дал оценку действиям и своих воинов, и нападавших. Показал Кевину эффективность правильного боевого построения. Так что урок оказался весьма ценным.
Когда приехали в Уинстон, и Алисия, и Уильям были поражены переменам, которые они заметили в Кевине. Мальчик вырос, догнав в росте своего кузена. Он был ещё узковат в плечах, но в руках уже чувствовалась наливающаяся сила. Его уже и мальчиком называть было как-то неловко. Перед ними был юноша, очень серьёзный и очень рано повзрослевший. И он был поразительно похож на отца, чем тронул сердце Уильяма, всегда искренне и глубоко любившего своего дядюшку. Теперь, похоже, эта любовь перейдёт и на его сына. Мальчик этого, безусловно, заслуживал.
Кевин же с удивлением рассматривал своих ближайших родственников. Они оба очень изменились за последние годы. Уильям вошёл в полную силу. Он подходил к своему тридцатилетию, и почти половину этого времени управлял огромным владением. Пришлось научиться всем премудростям мужской науки и стать сильным. Ему было что защищать. Помимо замка и прилежащих к нему земель, чем Уильям очень дорожил как своим наследным графским владением, у него была семья, которую он очень любил. Алисия превратилась в очаровательную молодую женщину, уверенную в себе и в своём графском достоинстве. Она уже подарила мужу трёх детей. После наследника титула Джонатана, которому недавно исполнилось пять, она родила очаровательную девчушку, которую назвали Деборой в честь любимой тётки леди Аделы, – порадовали бабушку. Малышке уже было три годика, и она по-женски кокетливо поглядывала на своего дядюшку огромными зелёными глазами Лорэлов, унаследованными от матери. Оба мальчика пошли в отца. И хотя младший из них Рональд был ещё совсем мал и предпочитал проводить время на руках у няньки, его сходство с отцом уже было очевидно – он, как и старший брат, унаследовал аристократические черты лица и фиалковые глаза Уильяма.
Когда отзвучали бурные приветствия и исчерпались восторги по поводу замеченных обеими сторонами перемен, Кевин рассказал кузену о происшествии в дороге. К разговору присоединился Тим, и мужчины углубились в обсуждение этого непонятного нападения. Происшествие было неожиданным и неприятным и говорило о том, что в округе появились нежелательные и даже опасные люди. Нужно было тщательно отследить ситуацию и, по-видимому, сделать первый шаг, не дожидаясь, пока пришлые войдут в силу и начнут всерьёз беспокоить живущих здесь людей. Ведь от Уинстона до самого Карлайла не было больше крупных крепостей с большим гарнизоном. И плохо защищённые владения мелкопоместных дворян и фермеров могут стать лёгкой наживой для преступников. А там и заварушки на границе возможны, хотя вот уже много лет на этом участке сохранялся мир. Такого поворота событий допустить было категорически нельзя.
Эти серьёзные и длительные переговоры, в которые были вовлечены Ирвин Солк и его помощник Сэм Хьюм, завершились совершенно предсказуемым решением – отправиться большим отрядом, чтобы прочесать прилегающую местность и найти гнездо преступников.
Отряд действительно получился внушительный – тридцать пять отборных воинов из Уинстона и Лейк-Касла, два привычных к сражениям рыцаря, юный Кевин и многоопытный Сэм Хьюм, которому вменялось в обязанность быть неотступно при молодом кузене графа и оберегать его наравне с Тимом. Ведь мальчик был ещё слишком юн для серьёзного сражения, у него просто может не хватить сил в продолжительной битве. А сражение может затянуться надолго, если удастся отыскать разбойничье гнездо.
На поиски ушло много времени. Около двух недель прочёсывали воины местность. И нашли, в подтверждение своих опасений, и разрушенные владения, и убитых людей. Бандиты не жалели никого. Среди убитых были и старики, и женщины, и дети. Женщины все как одна жестоко изнасилованы, со вспоротыми животами. Особенно поразила всех одна молодая женщина, совсем ещё девочка – она лежала вся окровавленная с задранными юбками, а рядом с её изуродованным телом маленький комочек не рождённого ещё ребёнка, которого злодеи вырезали из тела матери и бросили возле него. Это было поистине зверство. Возмущению воинов не было предела, и ярость закипела в их сердцах. У каждого из них в замках остались жёны и дети. Было страшно даже подумать о том, что их может постигнуть подобная участь. Ярость удвоила силы воинов. Поиски продолжались.
Ни Уильям, ни Тим не сделали даже попытки оградить Кевина от страшного зрелища – мальчик встал на путь воина, а им приходится видеть и не такое. Страшно только, что подобное зверство происходило в мирное время, и его чинили, похоже, свои же люди, англичане. Хотя признавать их соотечественниками не хотел никто.
Долгие поиски увенчались, наконец, успехом. Помог в этом старый пастух, который пас довольно внушительное стадо. Его разбойники заставили силой служить себе, выпасая скот, который наворовали в округе. Старик был рад узнать, что воины ищут этих злодеев, чтобы расправиться с ними. Сам он потерял всю семью и был полон жажды мести. Он охотно показал воинам, где скрываются разбойники. Место они, и, правда, выбрали очень удачное – среди крутых холмов в зарослях деревьев и густого кустарника.
Уильям послал на разведку одного из самых опытных своих воинов. Тот вернулся через день и рассказал всё, что увидел из своей засады, которую устроил ночью и в которой просидел весь день, наблюдая и запоминая. Разбойники оказались не слишком осторожны – они считали, что расположили свой лагерь в неприступном месте, которое не найдёт никто. Сперва они хвалились друг перед другом своими подвигами, вспоминая прошлые победы, и со смехом обсуждали, как резали этих слабаков фермеров – ну прямо как баранов на бойне. В ходу было хмельное, и от этого бандиты распалялись всё сильнее. Потом перешли к обсуждению будущих своих действий. И Гевин, как звали воина-разведчика, едва удержался от желания тут же, немедленно выскочить из своего укрытия и перерезать глотки этим ублюдкам – они планировали нападение на Уинстон, а перед этим намеревались отравить воду в реке, питающей замок, чтобы ослабить сопротивление гарнизона. Они уже делили между собой баснословные богатства, которые, конечно же, скрыты в этом огромном замке. Высокого роста мужчина со шрамом на лице, который по всем признакам был предводителем разбойников, велел, однако, не слишком увлекаться, а получить причитающуюся долю добычи из его рук после полной победы. Он считал, что без него этот сброд не способен ни на что, поэтому должен подчиняться. В ходе своих рассуждений он очень грубо и неуважительно высказался в адрес графа Хьюберта и заявил, что из него получится куда лучший хозяин этого огромного владения. К тому же у графа, как говорят, молодая красавица-жена. Она вполне сгодится для того, чтобы греть ему постель. А графских щенков он убьёт у неё на глазах, чтобы не вздумала сопротивляться.
"Дорога на Север" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дорога на Север". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дорога на Север" друзьям в соцсетях.