Конор потянулся за второй булочкой, и мать легонько шлепнула его по руке.

– Не порть аппетит. Повар приготовил что-то особенное.

Гэвин широко улыбнулся: хорошо, что рядом брат и матери есть на кого отвлекаться. Все семеро сыновей Мейве были взрослыми состоявшимися людьми, но мать не видела ничего зазорного в том, чтобы воспитывать их и сейчас, если, по ее мнению, они делали ошибки.

– Скажи, Кэссиди, – произнесла женщина. – Чем ты занимаешься?

Кэсс выпрямилась и чопорно ответила:

– Я недавно закончила магистратуру. Всегда хотела вместе с отцом управлять семейным бизнесом.

Гэвин улыбнулся матери:

– У вас с Кэсс много общего – обе увлеченные бизнес-леди.

Мейве наклонилась к девушке и заговорщически прошептала:

– Будь осторожна, моя дорогая, когда кто-то из мужчин Каванах делает тебе комплимент. Они обычно с подвохом.

– Я не удивлена, – ответила Кэсс, смерив Гэвина взглядом, от которого у него побежали мурашки.

Подошел официант с салатом «Цезарь», и беседа перешла на более обыденные темы. Кэссиди ела с аппетитом, и Гэвин воспринял это как добрый знак. Она как-то сказала, что обычно чувствует себя лучше вечером. Может быть, ей удастся получить удовольствие от ужина.

– Что на ужин, мам? Ты говорила, что повар что-то приготовил?

– Увидишь, – с улыбкой сказала Мейве. – Скажу только, что это привезли сегодня утром на самолете с острова Принца Эдварда, так что блюдо будет свежим и вкусным.

Когда пустые тарелки из-под салата были убраны, официант вернулся с огромным серебряным подносом и поставил его аккуратно в центр стола.

– Устрицы из Колвилл-Бей. Приятного аппетита!

Мейве поблагодарила мужчину. Конор восхищенно присвистнул. Гэвин испытал приступ голода – блюдо выглядело аппетитно.

Кэссиди, однако же, отреагировала совершенно иначе. Вскочив на ноги и едва не перевернув стул, она побледнела и в панике оглянулась.

– Прошу прощения. Когда она убежала, Гэвин почувствовал на себе две пары глаз.

– Пойду посмотрю, как там она, – произнес он, чувствуя неловкость и тревогу.

Мейве положила руку ему на плечо, задумчиво глядя на сына:

– Она, наверное, в туалете. Я сама проверю. А вы, мальчики, ешьте, но оставьте и мне.

Когда они остались с братом, Конор в замешательстве потер подбородок.

– Ничего не хочешь мне рассказать?

Гэвин посмотрел на устрицы в жирном соусе, и его желудок тоже подпрыгнул.

– Ничего, – ответил он. – Абсолютно.

Глава 9

Кэссиди согнулась над раковиной, чувствуя себя хуже некуда. Так плохо ей еще не было. Когда стало немного легче, она вышла из кабинки туалета и увидела Мейве, сидящую у затейливо украшенного туалетного столика. Желудок Кэсс снова сделал сальто.

– Миссис Каванах, я не слышала, как вы вошли.

Женщина улыбнулась:

– Ты беременна, дорогая?

Кэссиди нервно сглотнула, стараясь не думать об устрицах.

– Нет, мэм, ну что вы.

Мейве покачала головой:

– Я знаю, что мои сыновья ведут активную сексуальную жизнь. Не то чтобы я любила это обсуждать, но все же я не настолько наивна, чтобы делать вид, что не в курсе. Гэвин никогда раньше не приводил домой девушку.

– Но я просто его знакомая, зашла с визитом, вот и все.

– И потому выбежала из-за стола?

– Прошу прощения, я не хотела быть грубой.

Как бы плохо и неловко ни чувствовала себя Кэссиди, она поняла, что женщина беспокоится за сына. Она вновь заговорила:

– Может быть, это заразно, вам лучше не находиться рядом со мной.

Мейве широко улыбнулась, и сразу показалось, что эта элегантная женщина с каштановыми волосами, едва тронутыми сединой, явно моложе лет на пятнадцать.

– Ты беременна от Гэвина?

– Нет, ну правда.

– Меня впечатляет твоя стойкость, но я могу спрашивать тебя хоть всю ночь. Скажи мне, милая, скажи правду.

У Кэсс подогнулись ноги, и она обессиленно опустилась на оттоманку.

– Хорошо. Да, я беременна.

– И отец – Гэвин?

– Да. Но он так не думает… точнее, он просто не уверен. Он требует тест на отцовство.

Мейве поморщилась:

– Сколько тебе лет, Кэссиди?

– Двадцать три.

– Ты хотела забеременеть?

– Нет, мэм, вовсе нет. Но вышло так, как вышло, и теперь я намереваюсь сделать все, что в моих силах, чтобы позаботиться о малыше.

– А что думают твои родители?

– Мама умерла, когда я была маленькой, а отец в ярости.

– Бедная девочка, – покачала головой женщина. – Я бы хотела тебе помочь, если бы могла.

Кэссиди протянула к ней руки:

– Я знаю, вы желаете мне добра, но это нам с Гэвином нужно обсудить только вдвоем. Прошу вас, не сердитесь. Вы очень добры. Но я уже чувствую себя предательницей за то, что рассказала вам, не посоветовавшись с ним.

– Я понимаю. И я не проговорюсь. Но мне кажется, я могла бы пролить свет на поведение моего сына. Может быть, зайдешь завтра на чай? Сюда, в отель. Нам нужно познакомиться поближе.

– Я уверена, что Гэвину это не понравится.

– Он ведь привел тебя на обед, не так ли? Может, он еще и не совсем готов признать, что станет отцом, но думаю, в глубине души он знает правду.

– Вы не все знаете, – сказала Кэссиди.

Про себя она подумала: «Например, того, как мы с Гэвином провели безумную ночь сумасшедшего секса».

– Могу то же самое сказать и тебе. Жду тебя завтра, Кэссиди, не разочаруй меня.


Женщины вернулись в столовую, и Кэссиди с облегчением увидела, что устрицы исчезли, а их место заняли блюда с аппетитной куриной грудкой и бурым рисом. Аромат еды раздразнил ее – она и не ожидала, что захочет есть.

Мужчины встали из-за стола, помогая дамам сесть. Гэвин бросил на девушку испытующий взгляд, и она слабо улыбнулась.

– Прошу прощения.

Что еще она могла сказать? Пытаться что-то объяснить лишь усугубило бы ситуацию.

К счастью, Мейве перехватила у нее инициативу.

– Расскажи нам о своей поездке, Конор.

Гэвин с охотой подхватил спасательный круг:

– Да, я ведь не видел тебя с того момента, как ты приехал.

Конору ничего не оставалось, как поддержать беседу:

– Я прекрасно провел время.

– Куда ты ездил? – спросила Кэссиди.

– В Швейцарию, а точнее – Люцерн. Я был одним из судей на юношеском лыжном соревновании.

Гэвин передал Кэссиди корзинку с домашней выпечкой.

– Конор раньше принимал участие в таких соревнованиях, а теперь управляет лыжным курортом здесь, в Силвер-Глен.

– Ты когда-либо представлял США? – спросила девушка, поражаясь между тем, насколько похожи между собой братья, – Конор был лишь выше и стройнее.

Молодой человек покачал головой:

– Я думал об этом. Но я катаюсь просто потому, что люблю это. Ну и не откажусь от соревнований конечно. Однажды меня и впрямь приняли в сборную США – мне было шестнадцать, – но я повредил колено прежде, чем успел отличиться.

– Поразительно, – сказала Кэссиди. – Я постоянно падала с велосипеда. Спорт, полагаю, просто не мое. Я – книжный червь.

Конор подался вперед, на лице его отразился неподдельный интерес.

– Могу поспорить, я бы научил тебя кататься. У нас есть склон для новичков, и как только ты наберешься мужества, все остальное придет моментом.

– Не думаю, – резко ответил Гэвин, и три изумленных взгляда уставились на него.

Кэссиди пнула его под столом.

– Гэвин просто, наверное, хочет сказать, что я безнадежна. К тому же, я здесь долго не пробуду. Но спасибо за предложение.

Очевидно, Гэвин не считал, что катание на лыжах – подходящее занятие для будущей матери. Но если он не собирается признавать свое отцовство, с чего это ей слушать его советы относительно того, что делать, а что нет?

Подали десерт, и вдруг Кэссиди ощутила усталость – такую сильную, что глаза закрывались сами собой. Гэвин тут же это заметил и поспешил откланяться. Все встали, и Мейве похлопала девушку по руке.

– Не забудь про чай завтра.

– Хорошо, – сказала Кэссиди, вздрагивая.

Они вышли из отеля, и Гэвин положил руку ей на плечо.

– Поднять крышу машины? – спросил он. – Будет прохладно, солнце уже село.

В горах даже теплый весенний день нес в конце прохладу.

– Нет, – ответила Кэссиди. – У меня есть шарф, и я хочу посмотреть на звезды.

Швейцар уже стоил у машины, придерживая дверцу. Девушка села на место пассажира и расслабленно откинулась на спинку сиденья.

Гэвин вел машину по другой дороге и остановился на горе, откуда открывался великолепный вид на Силвер-Глен. Город выглядел точно фотография на туристической открытке.

– Ты счастливчик, – сказала Кэссиди. – Я люблю пустыню и оживленный Вегас, но здесь просто чудесно.

– Это мой дом, – просто ответил мужчина.

Воцарившееся молчание угнетало Кэсс, она вдруг поняла, что Гэвин не сдвинулся со своей позиции и пока не собирается. Вся радость от вечера мгновенно померкла, навалилось глухое отчаяние. Если бы только можно было поверить, что он будет заботиться о ней и доверять, она бы осталась и попытала счастья. Но, похоже, то, что там случилось в прошлом, лишило Гэвина способности верить кому-либо иному, кроме родных. А теперь, когда и Мейве все знает, ситуация лишь усугубится. Гэвин конечно же подумает, что Кэссиди пытается за его спиной втереться в доверие его матери.

Когда они приехали, девушка сразу же удалилась в свою комнату, пожелав своему спутнику спокойной ночи. Однако он и не подумал отпускать ее, внезапно появился на пороге ее спальни и резко спросил:

– Что будешь делать?

Кэссиди пожала плечами, снимая туфли и с наслаждением ступая на мягкий ковер босиком.

– А как ты думаешь? Паковать вещи. После того, как я встречусь с твой мамой завтра, мне не будет нужды оставаться. Я прилетела, чтобы сообщить тебе новость, и сделала это. Когда родится малыш, скажи мне, где можно будет провести тест, и я появлюсь, когда нужно.