мотнула головой, когда он протянул ложку в третий раз
- Want more?( Еще?)
Она еще раз покачала головой, и Дейв пожал плечами и положил кусок в рот,
оценивающе продегустировал и довольно улыбнулся, даже облизывая ложку, чем
вызвал смех Ларисы.
- Want more? Laressa? (Еще? Ларесса?)
- Лариса. Знаете, вы тогда Дивом будете, - она попыталась отклониться от еще
одного кусочка тортика, а затем просто нахально перетянула на свой край остатки
чизкейка. Мужчина не ожидал такого демарша и слегка растерялся, но потом
рассмеялся, доев остатки на ложке
- As the matter of fact, this is my cheesecake. Laressa, it's not fair. It's
mine. (Вообще то это мой чизкейк, мое. Ларесса, так нечестно. Мое), - он покачал
головой, подкрепил свою речь выразительными жестами и даже попытался отнять
тортик, но девушка нахально подхватила блюдечко с десертом и откинулась на
спинку стула, да еще и язык продемонстрировала:
- Было ваше, стало наше. Мое... Эмм... Its my, mr Div (Это мое, мистер Див)
- Div? - он изогнул удивленное бровь, и Лариса снова прыснула со смеху.
-Ларесса, - она показала на себя чайной ложкой, предусмотрительно держа тортик
подальше от скрипача, который, словно ребенок, делал шутливые попытки вернуть
себе десерт, - Див, - теперь ложечка указывала на мужчину.
Он нахмурился, пытаясь понять смысл, а Лариса продолжила:
- Лариса, - вновь на себя, - Дейв,- вновь на него.
Мужчина хмыкнул:
- Larissa.....Laressa.... Dave.....Div.... Okey, as you wish, darling. I like
Div, as well.( Лариса... Ларесса... Дейв... Див... Хорошо, как скажешь, дорогая,
Див мне тоже нравится.)
Он перегнулся через стол и поймал руку девушки:
-Let me introduce myself, young lady Laressa, Mister Div Garlett, on tour here.
(Позвольте представиться, юная мисс Ларесса, Мистер Див Гарлет, проездом на
гастролях.)
Она рассмеялась и замолкла, потому что у него зазвенел мобильный. Дейв
нахмурился и ответил:
- Yes ? (Да?)
Дейв
- For God's sake, Dave, where are you? We are worried. This is Russia, lots of
bullies....and you wandering somewhere. (Дейв, где тебя носит? Мы же волнуемся,
это Россия, здесь много бандитов, что за привычка уходить гулять), - звонила его
администратор.
- I'm at a coffee shop near the Kremlin, having a cup of ristretto. (Я в кофейне
неподалеку от Кремля, ристретто пью).
- Where exactly? Will send a car to pick you up. (Где точнее? Я сейчас машину
пошлю).
- Address? I don't know the address, Tina. (Адрес? Я не знаю адрес, Тина).
Он беспомощно посмотрел на Ларису, а девушка догадалась причину его
растерянности, вычленив знакомые слова:
- Адрес? Камергерский переулок, Зенкофе.
Дейв старательно повторил адрес и добавил:
- Tina, could you please take along one ticket for the tomorrow's show?(Тина, а
ты не могла бы привезти билет на завтрашний концерт?)
- Showing off before a lady? (Ты опять девушек охмуряешь?)
- Just take it, Tina (Тина, просто привези).
- Okey. Sit there and wait. (Хорошо, жди и не уходи оттуда).
Он сбросил вызов, поймал грустный взгляд девушки и улыбнулся немного виновато.
Прикоснулся к тонким пальцам и промурлыкал мотив песни I Just Called to Say I
Love You Стиви Уайндера. Заметив в шутку надутые губки, едва удержался от
желания поцеловать. Увы, Тина права и неправа одновременно. Флирт с поклонницами
он себе позволял не раз, хотя бы потому что девушек любил не меньше, чем музыку.
Но никогда не переходил границ разумного, не настаивал и всегда отдавал себе
отчет, где эйфория от внимания кумира, а где реальные чувства, вернее их полное
отсутствие. И вот сидит напротив простая девушка. То, что она узнала, кто перед
ней, Дейв понял сразу. Но реакция Ларессы... Не было ни дикого искусственного
восторга, ни глупых экзальтированных речей. Легкое замешательство и искреннее
детское любопытство. И моментальное единение душ, несмотря на языковой барьер.
Насколько она естественна и открыта. Хотелось увести за собой в номер, сыграть
для нее, а ведь он не любил очаровывать своих подруг скрипичными концертами,
четко разделяя любовь к музыке и любовь к девушкам . Но с Ларессой он готов был
пойти на наглое неприкрытое искушение для скрипача - предложить ей сыграть на
легенде Страдивари. Уговорить саму взять инструмент в руки и сыграть. Для него
одного. До невозможного хотелось услышать как под ее пальцами рождается музыка,
незатейливая, правдивая и чувственная. Он догадывался, что после травмы она не
притрагивалась к скрипке, но Дейв верил и видел, ее руки, пусть и немного зажаты
травмой, но прекрасно чувствуют струны и смычок. Интересно, она машинально или
намеренно наиграла мелодию, но он узнал по воздушному танцу пальцев Ноктюрн
Шопена, лиричный мотив с нежным привкусом грусти.
Дейв слегка мотнул головой и понял, что использует запястье девушки как гриф, в
такт перебирая воображаемые струны того самого Ноктюрна. Ларесса удивленно
смотрела на него, а с губ лишь сорвалось:
- Шопен.
Дейв лишь кивнул, поглаживая ладонь девушки.
Появление Тины было некстати, хотя сейчас кто угодно воспринимался скрипачом
болезненно. Однако его администратора - мулатку совершенно не смутило чересчур
интимное молчание пары. Она бесцеремонно плюхнулась на стул рядом с девушкой:
- Hi, my name's Tina. Dave, here is what you've asked. Sorry to interrupt but it's
time. Dave, come on. We have rehearsal in the morning, then a press conference.
Plus, we have to get to the TV on time. Oh, forgot to ask your name. (Привет,
меня Тина зовут. Дейв, вот то, что ты просил. Извините, что помешала, однако у
нас время. Дейв, поехали, завтра утром прогон, затем небольшая пресс-конференция,
еще надо на телевидение успеть. Ой, забыла спросить, как вас зовут?)
- Laressa doesn't speak English. Tina, could you please wait outside - will be
in a minute. (Ларесса не говорит по -английски. Тин, подожди снаружи, я сейчас
подойду), - недовольно пояснил Дейв.
- Wow, how do you manage to talk? Can't believe it! (Ну ты даешь, а как вы
общаетесь? Я тебя не узнаю).
- Tina, please (Тина, я попросил).
Администратор фыркнула и тут же убежала на улицу. Дейв вздохнул и протянул
конверт девушке:
- Would like to invite you for tomorrow's show. I will be pleased. Shit! Why is
it so easy and complicated at the same time? Laressa, this is for you. I will be
glad if you come. Please . (Я хотел бы, чтобы ты пришла завтра на концерт, мне
было бы приятно. Черт, ну почему так сложно и просто одновременно? Ларесса, это
тебе, я буду рад если ты придешь. Пожалуйста), - он протянул конверт, жестами
попросив открыть его.
Девушка, слегка приунывшая, послушно вскрыла конверт. Когда она достала билет,
голубые глаза засияли, а парень понял, он пропал. Неправильно и эгоистично, но
он не мог отпустить ее. Не сейчас, не в эту ночь.
- Thank you. Спасибо, я мечтала сходить на концерт, но билеты такие дорогие.
Сказка, Див, спасибо большое, - смысл слов был непонятен, но по интонации Дейв
догадался, что девушка рада. И невесомое 'Див' перевесило здравый смысл и
принципы:
- I'm glad you like it. Could you wait for a moment. (Я рад, что тебе
понравилось. Подожди, я сейчас),- Дейв выскочил из-за стола и поспешил на улицу,
не забыв подойти к стойке с кассой и расплатиться.
Лариса.
Появление помощницы, весьма нахальной мулатки, сбило весь настрой. Лариса, еще
минуту назад купавшаяся в океане романтики, вспомнила, кто она и кто ее спутник.
Тина, если она правильно расслышала имя девушки, пренебрежительно бросила Диву
конверт, что-то быстро говоря и полностью игнорируя девушку. Утешало, что
молодой человек тоже не был доволен поведением знакомой, он ей сказал непонятное,
и она тут же ушла, фыркнув на прощание. Лариса украдкой вздохнула, жалея, что
ореол сказочности случайной встречи разрушен, да и поздно уже. Мистер Гарлет
возвращается в свой волшебный мир музыки, где взмах смычком приравнивается к
магическим пассам волшебной палочки, мир, куда ей путь закрыт. Она делала
попытки играть на пианино и гитаре, но рука ныла и болела, как позже пояснил
доктор, сухожилия плохо срослись. Да, Маэстро сейчас уйдет, а у нее нет денег на
его концерт, билеты на выступление виртуоза-скрипача продаются по баснословным
ценам. Пора Золушке возвращаться домой, пока метро не закрылось.
Вдруг Дейв протянул конверт, что-то говоря быстро. Он взъерошил раздосадовано
"Дуэль струн, разума и чувств" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дуэль струн, разума и чувств". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дуэль струн, разума и чувств" друзьям в соцсетях.