— Я потом все тебе объясню, Олли, у нас с Генри были не такие простые отношения, как могло показаться, — успокаивающе сжал он мое плечо, на мгновение снова став «своим парнем Кевином», а затем убрал руку и властно обратился к сержанту: — Я бы хотел поговорить с вами о Генри Олридже.
— Простите, но дела нет. Эксперты вынесли вердикт — инфаркт миокарда.
— Я бы хотел взглянуть на протокол вскрытия.
Мне от этих его слов стало жутко, а сержант замялся, видимо, это было не принято. Я буквально увидела момент, когда имя «Маккобс» перевесило все «против». Нас усадили на стулья около стола сержанта, и мы с Кевином дружно уставились в протокол. Я ни слова не понимала, но, видимо, у моего спутника проблем с интерпретацией написанного не возникло.
— Ты что, врач? — шепотом спросила я, откровенно скучая.
— Я возглавляю комиссию судмедэкспертов, — тихонько ответил Кевин.
— О, так ты все-таки врач.
— Я искатель справедливости, — подмигнул он мне.
Его слова мне очень понравились. Наверное, Генри гордился своим сыном. Вот только… сдается мне, Кевин не год и не два отсутствовал, потому что учеба на врача — дело нелегкое. Видимо, они с мастером не виделись очень и очень давно.
Спустя минут сорок Кевин удостоверился, что в отчете все кристально ясно. Он даже анализы на ядовитые вещества в крови посмотрел, но ничего не обнаружилось. По всему выходило, что Генри умер от старости, а у меня паранойя.
Часть 3
— И что, на этом все? — возмутилась я, только мы сели в машину. Я старалась не думать о том, что порчу своей промокшей одеждой кожаные сидения.
— Нет причин…
— Да-да-да, это я еще от сержанта услышала, — закричала я, перекрывая шум ливня, стучавшего по крыше машины. — Я должна найти одного из шестерых.
— Олли…
— Ты их знаешь?
— Олли, перестань, это ничего…
— Знаешь или нет?
Он вздохнул и внезапно ударил по рулю обеими руками.
— Я их видел, конечно, видел. Этих холеных таинственных типов. Но я не поддерживаю идею к ним соваться.
— Кто они?
— Откуда мне знать? В отличие от некоторых, я не самоубийца!
— Кевин… помоги мне их найти, очень прошу. Я должна выяснить, что их связывало с Генри.
— Нет, — резко бросил он и завел двигатель.
Вернувшись в мастерскую, мы не пошли к господину Тоффи, а еще не сменили табличку на «Открыто». Я понимала, что лучше всего будет распродать часы Генри, пока они еще идут. Или найти мастерской хозяина, который бы разбирался в часах, но сейчас не было никаких сил этим заниматься. Мы с Кевином просто стояли посреди помещения, не глядя друг на друга, лелея свои обиды. Генри бы наш разлад не одобрил.
— Что ты будешь делать с этим местом? — наконец спросила я Кевина.
Он даже вздрогнул.
— Не знаю, я еще не решил, — вздохнул он. — Сначала похороним старика, а затем подумаем. Пойдешь со мной?
Я покачала головой. И только он ушел, принялась перерывать все записи и вещицы Генри: искала хоть что-то, проливающее свет на личность шестерых. Но ведь не угадать, что именно имело к ним отношение. Занятие далось мне непросто. Здесь было столько знакомых часов и запчастей. Погружая пальцы в шестеренки, перебирая различные баночки с маслом, я чувствовала себя так, будто в груди пробита дыра размером с пушечное ядро. «Ах, Генри, как же так могло случиться, что твой разум был в полном порядке, а сердце дало осечку? Лучше бы ты оставил хоть какие-нибудь записи, хоть какую-то зацепку», — думала я, открывая заветный ящик с драгоценными камнями. Ни подписей, ни обозначений — ничего необычного. Я нашла нефрит, покрутила его в руках, подумала о глазах одного из шести, а затем вытянула из другой коробочки аметист… В итоге я собрала полную коллекцию «шестерых», но если ожидала, что созерцание камней, ассоциирующихся с глазами загадочных визитеров Генри наведет меня на мысль, то ошиблась. Видимо, занятая своими мыслями, я окончательно потеряла счет времени, так как на улице внезапно поселилась ночь, а в дверном проеме подсобных помещений появился Кевин.
— Олли, что ты делаешь? — спросил он, даже не скрывая раздражения.
— Ищу правду, — ощетинилась я.
— Какую, черт тебя дери, правду?! — закричал он. — Генри умер, хватит копаться в его вещах и искать подтверждения собственным странным догадкам. Или, может, по-твоему, это один из шести — или как ты его там зовешь — сидел у отца под кроватью и специально напугал его ночью до инфаркта?!
— Не знаю, но может, и так!
И внезапно Кевин ударил кулаком по косяку, а затем с силой провел ладонью по лицу.
— Я надеялся, что ты будешь в состоянии просто дать ему покой…
— Именно этим я и занимаюсь. Ищу того, кто ответственен за его смерть! Почему ты не можешь мне просто посодействовать? И расскажи-ка, по какой такой причине ты взял чужую фамилию?!
Он закрыл глаза и застонал, а затем в несколько шагов преодолел разделяющее нас расстояние и начал убирать камни обратно в ящик.
— Олли, прекрати это и немедленно!
— Что именно?
— Камни ни при чем, в них нет ответов. И в мастерской их тоже нет. Только Генри знал, что его связывало с шестерыми и кто они.
— И ты знаешь.
— Нет.
— Да.
— Ты напуган. Ты боишься их не меньше моего. И тебе страшно, что я докопаюсь до правды.
— Что ты от меня хочешь? — обернулся и закричал он на меня. — Ты правда желаешь, чтобы я поверил в твою историю о том, как мой отец умирает насильственной смертью от рук какого-то загадочного гостя, притом, что я своими глазами видел протокол вскрытия? Или, может, копам заплатили? Ты готова обвинить всех, включая меня и господина Тоффи в том, что мы покрываем убийцу Генри?
— Кевин, — взмолилась я. — Я никого не обвиняю, просто чувствую!
— Чувствуешь, Олли?! Что ты чувствуешь? Ты чувствуешь убийство? Может, у тебя есть какие-то экстрасенсорные способности, о которых я не знаю?
— Почему ты на меня кричишь? Не будь я права, не будь ты напуган до дрожи, ты бы на меня не орал! Успокойся и расскажи мне, кто такие эти шестеро! Я не отступлю, пока не найду их.
Он вздохнул, а затем схватил меня за руку и поволок прочь из часовой мастерской, на темную улицу, под теплые и упругие струи дождя. Я в мгновение ока вымокла до нитки. Его рука так сильно сжимала мое запястье, что не оставалось сомнений — Кевин в ярости. Но отчего? Я не понимала! Возможно, я просто недостаточно хорошо знала Кевина, чтобы судить, я вообще ничего не знала об их с мастером отношениях, ведь я познакомилась с сыном старика только после его смерти…
Кевин прошел всего два шага, а затем остановился и дернул меня за руку так, что я непроизвольно развернулась к нему всем корпусом.
— Олли, — прохрипел он вдруг, и этот голос обжег меня.
Я словно упала в его удивительные зеленые глаза, и не впервые. Воды вокруг было столько, что создавалось впечатление, будто мы стоим не посреди улицы, а внутри исполинской душевой кабины. Губы Кевина были приоткрыты, будто ему не хватало кислорода и это могло помочь ему дышать. И вдруг я со всей отчетливостью поняла, что хочу задыхаться с ним вместе. Боже, о чем я думаю, мы знакомы всего пару дней. Я не знаю его, совсем-совсем.
— Смотри, — добавил он так же негромко.
Я не была уверена, что вообще хоть что-то расслышала за шумом дождя, но так пристально следила за его губами, что не пропустила бы ни единого движения.
Что? О чем он? Я с трудом оторвалась от изучения его лица и повернулась к до боли знакомой вывеске часовой мастерской. Надо сказать, я там не увидела ничего нового. «Дух времени» — сообщала она, как и всегда.
— Вывеска. Я ее видела каждый день на протяжении этого года!
— Может, и видела, но никогда не понимала. Я работал с отцом, Олли, как и ты. Был его подмастерьем, помогал делать часы и вести хозяйство. И, как и ты, я видел шестерых. Этих красивых мужчин, которые годами приходили под самое закрытие, запирались в комнатке с Генри. И, как и ты, я не знал, что их связывает. Он не позволял о них расспрашивать, но однажды… однажды я подсмотрел. И правда намного хуже, чем ты думаешь. Я ее не выдержал, ушел. И даже имя сменил! Дело в том, Олли, что дух времени — не просто название мастерской, это… должность.
— Должность?! — воскликнула я.
— Это должность, которую Генри занимал.
— Но кто его назначил?
— Шестеро, конечно. Шестеро хранителей времени.
— И кто такие эти хранители времени? — спросила я, уверенная, что он меня разыгрывает.
— Фейри.
И вот тогда я не выдержала — рассмеялась в голос. Ну конечно, это же самое очевидное объяснение. Если он полагает, что я такая дура, мне следует его разуверить. Или он сам псих. Черт возьми, а ведь он мне действительно понравился…
— Я не шучу, Олли.
— Ну и что же делают эти хранители времени? Сидят и крутят педальки, чтобы мы жили и дальше?
— Они наблюдатели, которые следят за порядком в этом мире. Есть способы обмануть время, Олли. И фанатики, жаждущие вечной молодости, бессмертия и всего остального, тоже есть. Ты слышала о философском камне, молодильных яблоках? Это и есть примеры, Олли. Так вот хранители призваны не допускать подобного. Они видят всю вечность и каждого человека в ней, и каждое действие человека, но тем не менее, когда ты видишь так много, на деле выходит, что не замечаешь ничего. И потому они находят себе в помощь духа времени — обычного человека, наделенного чувством обостренной справедливости, который ценит жизнь со всеми ее плюсами и минусами и других учит тому же. Им, Олли, может стать далеко не каждый. Генри ведь был особенным, верно?
— Да, но…
— Если это правда, если они его убили, значит отец преступил черту, значит он сделал что-то недозволенное…
"Дух времени" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дух времени". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дух времени" друзьям в соцсетях.