Все джентльмены кивнули, и Ив посмотрел на меня с превосходством.

— Хорошо. Тогда начнём с самой простой загадки. Что это: в воде не тонет, в огне не горит? — Сказала я и…чуть не рассмеялась, когда выражение лиц Бланш и Ива стали детскими. Глаза их расширились от удивления и несколько раз моргнули.

— Как такое может быть? — Спросила девушка парня и тот лишь пожал плечами.

— Это не может быть дерево, господа. — Проговорил один из гостей. — Дерево горит.

— Но, что ещё не тонет в воде? — Послышался вопрос, который получил ответы.

— Пластик?… Чайка?… Яхта?.. Мусор? Говорят, что есть уже целые острова из мусора в океанах.

Я лишь отрицательно мотала головой и улыбалась, наблюдая, как злилась Бланш.

— София, признайтесь, вы придумали эту загадку, потому что ответа нет. — Не выдержав моей улыбки, сказала она.

— Это обыкновенный лёд, леди Томсон, и я ничего не придумываю.

Мгновение джентльмены думали, а потом послышались лёгкие аплодисменты.

— Я ещё хочу загадку. — Сказал Ив. — Но более интересную… Скажем так, из жизни.

— Хорошо, тогда я загадаю вам загадку, и, рассказывая её, я уже скажу вам и ответ. Интересно, заметите вы это или нет?

— Мы вас слушаем, София. Господа, — обратился Ив к гостям, — будьте внимательны. Девушка из России попытается нас обмануть. Мы не должны ей этого позволить.

Я услышала лёгкий смех и одобрительные возгласы и заговорила.

— Загадка. У одного барина был ночной сторож. Он зерно сторожил в амбарах. Как-то раз приходит сторож к барину и говорит. — «Мне ночью приснился сон, будто ты, барин, уехал на море убивать китов. Ох, барин. Сколько же ты много китов убил. На целое состояние. Но вдруг раздался шторм. Крутил и вертел он твой корабль, пока не разбил его о подводные скалы. Но ты, барин, за большие деньги, за очень большие деньги…спасся. Ты купил себе лодку и поэтому не утонул».

Я вздохнула, погасила улыбку на лице, увидя, с каким интересом слушают меня гости за столом, и продолжила говорить.

— Поехал барин на море убивать китов. Всё произошло так, как сказал ему сторож. Много китов он убил и уже подсчитывал доходы от своего улова, но…

— Неужели раздался шторм? — С усмешкой спросил меня Ив.

— Да. Точно. И он разбил корабль барина в щепки, но спасся барин так, как и сказал ему сторож. Вот вернулся барин на родину домой. Вызвал к себе ночного сторожа. Наградил его за правильный сон, но… тут же уволил с работы. — Я сделала паузу и договорила. — Вопрос: почему он его уволил с работы?

Наступила тишина, и только было слышно лёгкое шарканье ног официантов, которые меняли на столе тарелки и ставили новое блюдо.

После минутного молчания, я сказала. — Господа, вы можете мне задавать вопросы?

— Бедный барин, — услышала я чей-то голос, — сколько же он потерял из-за этого шторма?

— Из одного синего кита можно получить 6,5 тонн мяса. — Кто-то дал ему ответ. — Цена одного килограмма китового мяса, примерно 17 евро. То есть получим 110500 евро только за мясо! — Среди гостей прошла волна удивления, а голос продолжил. — А еще 13 тонн жира. Только жир и мясо надо перерабатывать сразу же, как кита добыли, они быстро портятся. И еще 7 тонн костей и плюс китовый ус. Очень дорого стоит кит, господа.

— Но этот барин, по слова мисс Софии, убил ни одного кита. — Послышался другой голос. — Можно представить сумму его потери. Она катастрофически велика!

Я увидела, как утвердительно закачались головы гостей и невольно улыбнулась.

И тут заговорил Ив, сверля меня взглядом. — Нет, господа. В этой загадке всё дело не в китах и не в их количестве. Не правда ли, мисс София?

Я кивнула. — Вы правы, Ив. Тогда в чем загадка? Вы это поняли?

Парень насупился и вопросительно посмотрел на Генри. — А почему ты молчишь, Генри? Нет ни одной мысли в голове?

— Есть, но я хочу, что бы вы отгадали.

— Значит, ты отгадал загадку? — Удивилась Бланш. — Хотя, что тут удивительное? Вы же могли сговориться с мисс. Она — твой работник и не имеет права скрывать от тебя ничего.

Девушка так строго посмотрела на меня, видно надеясь, что я сейчас встану и бухнусь хозяину замка в ноги с мольбой о пощаде. Но я лишь усмехнулась и сказала. — Мисс Томсон, признайтесь, что в вашей голове нет ни одного ответа на эту загадку. Вот вы и злитесь. А что касается мистера Блюбирда, так он вместе с вами услышал эту загадку.

— Но Генри сказал, что знает ответ?

— Может потому, что он умный мужчина и…догадался? Это вам не пришло на ум?

Я увидела ухмылку Ива. Парень внимательно смотрел тона Генри, тона меня.

— Могу поздравить тебя, Генри, — произнёс он, — мисс София поддерживает тебя, как своего хозяина. Она тебя защищает?

— Ив, София не моя рабыня. Я всего лишь её работодатель. Не забудь об этом.

— Действительно, — тут же поддержала Генри мисс Бланш, — Ив, тебе не стоит предполагать большего между Генри и девушкой из другой страны. Это, по крайней мере, смешно. Лучше думай над загадкой. Ведь ты призывал господ сопротивляться ей.

Ив лишь вздохнул и задумался.

— Мисс, — услышала я голос и слегка нагнулась над столом, что бы посмотреть на того человека. Им оказался мистер Сэм Уайт, — может быть, барин уволил своего работника за то, что тот предсказал ему такое страшное путешествие?

— Но ведь барин мог и не ездить в это путешествие, мистер Уайт. — Ответила я и увидела улыбку смущения на лице мужчины.

— Это чисто мужское решение вопроса. — Вдруг сказала леди Стен, сидевшая напротив Уайта. Она сначала кивнула мне, а потом укоризненно посмотрела на мистера Сэма. — Так происходит со многими мужчинами, и вы мистер Уайт не исключение. Мужчинам предлагают что-то, они все просчитывают и принимают неправильное решение. Барин этот принят не правильное решение: поехал на море за китами в надежде разбогатеть. В результате получил душевную травму, лишился корабля, лишился хорошего улова и богатого дохода, сам чуть не погиб. А виноватым оказался его работник, какой-то сторож?

— Леди Джудит, вы правы. — Кивнул Сэм Уайт. — Некоторым мужчинам не даётся женская логика. Мы стратеги, леди. Мы решаем проблемы далеко идущие. Мы смотрим в будущее. А вот женщины — они тактики. Им дано решать, как нам мужчинам решить наши далеко идущие проблемы. Вам это понятно, леди Стен?

Лёгкий смешок одобрения джентльменов поддержал мистера Уайта, и он уже с улыбкой удовольствия посмотрел на меня.

— Может быть, пора получить ответ от мисс Софии? — Сказал мистер Литт. — От лица нашего общества, признаю наше поражение перед мисс.

— Так пусть отгадку скажет нам хозяин замка — мистер Блюбирд. — Сказал Ив, хитро поглядывая на Генри. — Он утверждает, что знает отгадку.

— А если я ошибусь?

— Тогда получишь наказание. Мы все тебе его придумаем. — Ив посмотрел на гостей и получил молчаливое одобрение. — Итак, мы тебя слушаем, Генри.

— Я рассуждал, как хозяин, имеющий работника. — Заговорил Генри, поглядывая на меня. — За что можно уволить своего работника?

— За непослушание. — Ответила на его вопрос Бланш. — Ещё за дерзость.

— Верно, но в загадке этого нет. Сторож был послушным и не дерзил. Он рассказал всю правду своему барину, что ему приснился сон. Человек же не властен над своими снами? — Все джентльмены дружно кивнули. — Но человек властен над тем, когда ему спать. — Генри опять получил одобрительный кивок от общества и улыбку от меня.

— Так, что же получается? К своему хозяину приходит работник и говорит, что спит в рабочее время? Этот работник был ночным сторожем, а это значит, что…

— Он ночью не имел права спать! — Воскликнул Ив. — Он был обязан охранять амбары с зерном, а он спал! За это барин его и уволил!

Гости тут же начали переговариваться по поводу ответа Генри, а он наклонился ко мне и прошептал. — Что я получу за правильный ответ?

— Даю вам два дня отдыха, ассистент. — Удивилась я.

— И всё?

— Могу ещё погладить по голове…

— Я согласен. — Сказал Генри, посмотрев на меня странным взглядом.

Он выпрямился и громко сказал. — А теперь ещё одно блюдо, господа. Я надеюсь, что она вам понравится, потому что это… — он снял крышку-купол со своей тарелки, и договорил, — это тушёный кролик под чесночным соусом. Как сказала моя экономка, миссис Морт, кролика едят даже в России.

Все гости одобрительно зашумели, а я невольно рассмеялась, заметив при этом уничтожающий взгляд леди Бланш.

— «И почему ты на меня так злишься? — Подумала я. — Как будто я у тебя отбираю самую любимую игрушку».

И тут я вспомнила просьбу миссис Морт о том, что бы встать между этой девушкой и Генри. Я присмотрелась к девушке. Особой любви в её глазах я не заметила, а ревность ко мне — огромная. Почему? Что надо этой девушке от Генри? Над этим вопросом мне ещё предстояло подумать.

Глава 5


Я вышла из главного зала замка, когда у меня уже не оставалось сомнений, что я никому там не интересна. После ужина все гости Блюбирда занимались общением друг с другом, а внимание Ива Хоупа меня стало тяготить. Он доставал меня вопросами о моем проживании и работе в замке, а я просто не знала, что ему ответить. Я отговаривалась тем, что ещё не успела ознакомиться с коллекцией бабочек Блюбирда, потому что работаю с ней совсем недолго. Но это его не успокаивало, и Ив стал давать мне советы, как лучше надо составлять картотеку бабочек, что бы потом можно было легко найти нужный экземпляр. Меня удивляли его наставления, но сказать ему об этом я не решалась.

И ещё мне не нравилось общение Генри и Бланш. Девушка постоянно пыталась увести его под любым предлогом то в дальний угол зала, то заставляла рассказывать сюжет картин или шпалер, украшавших стены залы. Мне приходилось выискивать предлоги, что бы подойти к ним и попытаться их разъединить. В конце концов, я устала это делать, и решила незаметно покинуть зал через дверь, в которую вошла.