— Дело в том, Иринка, что фамилия Блюбирд в переводе с английского языка на русский означает… — я с сожалением вздохнула, — синяя борода.

— А-а-а-а! — Только и могла на вдохе выговорить Ира, приложив руку к сердцу, и при этом беспрестанно моргая. — Соня, откажись… Не езди к нему в…его логово. Ой, чую я, что эта борода… ни к чему хорошему не приведёт.

— Поздно, Ира. У меня на руках уже билеты и…меня там будут встречать. — Я взяла девушку за плечи. — Успокойся. Обещаю, что не расстанусь с твоим амулетом. — Я тут же переложила амулет из кармана брюк в бюстгальтер в…тайную ложбинку. — Буду хранить его, как зеницу ока.

Я сдержала своё слово и не расставалась с амулетом весь перелёт в Англию, храня его на своей груди, и к концу перелёта даже поверила в его защиту, когда мы попали в воздушную яму. В тот момент меня чуть не вырвало, но стоило мне приложить пальцы к амулету у себя на груди, как… всё прошло.

В Аэропорту Хитроу меня ждал чёрный лимузин и шестичасовая поездка к месту назначения. Машина была до такой степени удобной для пассажира, что я не заметила, как уснула. Мой первый в жизни воздушный перелёт немного оголил мои нервы, и они успокоились только после глубокого сна в машине. Прибыла я к месту назначения в начале ночи и, тем не менее, была поражена красотой старинного дома и его эффектным освещением.

Лимузин остановился на площадке возле красивого входа в здание. Я вышла из машины и, что бы охватить дом целиком, долго и медленно пятилась назад по гравийной площадке перед зданием. Если в Англии такое здание считается загородным домом, то у нас в России — небольшим замком. Я с открытым ртом рассматривала длинное двухэтажное здание с высокими клетчатыми окнами и две круглые остроконечные башни по его краям. Освещение замка делало его величественным и зловещим, и я тут же вспомнила сказку о «синей бороде».

Я обняла себя за плечи и невольно поежилась. И надо было Иринке вдолбить в мою голову подобную ерунду. Что может со мной произойти в этом замке в 21 веке? В конце концов, в моём институте знают, где я и зачем сюда приехала, да я и слово дала Иринке, что буду часто ей звонить. Немного самоуспокоившись, я заметила у центрального входа женщину, терпеливо меня ожидающую. Машины у входа уже не было, зато стояли мои вещи, и я поспешила к ним. Но взять их в руки мне не позволили. Женщина представилась экономкой и попросила называть её мисс Морт.

На вид ей было около пятидесяти лет. Худощавая и невысокая с прямой спиной и гордо посаженной головой женщина была «упакована» в строгое чёрное платье с маленьким белым воротничком и такими же манжетками на длинных рукавах. Бесцветное лицо и белесые глаза, а также русые волосы, связанные в пучок на затылке, делали её внешность незапоминающейся, но голос женщины забыть было невозможно. Хорошо поставленный тембр и требовательный тон заставляли ей повиноваться.

Мисс Морт запретила мне прикасаться к вещам и пригласила войти в дом, спросив моё имя.

— София Серова. — Представилась я. — Но зовите меня Соня.

Женщина тут же произнесла недовольным голосом. — Мисс Серова. Я так буду вас звать. Ваша комната готова. Если хотите, то могу принести вам пудинг и кофе.

— С удовольствием съем ваш пудинг, мисс Морт. Мой желудок уже прирос к позвоночнику, а в дороге я никогда не ем, и не знаю почему.

Одна бровь женщины приподнялась, но на её бесцветном лице я это заметила не сразу.

— Тогда я принесу вам две порции пудинга, мисс Серова…Соня. Иначе вы не заснёте, а утром у вас встреча с господином Блюбирд, и мне придётся разбудить вас в семь часов. Наш господин очень пунктуален. — Женщина вдруг улыбнулась и я подумала, что она любит и уважает своего хозяина.

Мисс Морт медленно вела меня по дому, позволяя насладиться его красотой и богатым убранством. Я скрывала своё удивление богатством дома, но экономка замечала всё, поэтому не торопилась, если я вдруг замедляла шаг возле очередного произведения искусства, которое меня заинтересовало.

Видно было, что замку лет сто, а то и больше, и его старинное убранство, резная мебель, портьеры на высоких окнах, старинные гобелены на стенах длинного зала, картины и статуи, украшавшие каждый уголок дома, делали этот дом музеем. Я и представить себе не могла, что проведу целый месяц в бесплатном музее. Мое настроение улучшилось, и я уже предвкушала наслаждение, которое получу от изучения этого дома, конечно, если мне разрешат это сделать и свободно перемещаться по дому. Об этом я и не подумала…

Когда мы пришли в комнату, в которой мне предстояло жить месяц, то моё удивление усилилось. Во-первых, в комнате на красивом паркетном полу стояли мои вещи: большой чемодан на колёсиках и дорожная сумка. И как они могли оказаться в ней раньше нас с мисс Морт, я не понимала. Видно кроме старинных вещей в этом доме, есть ещё и достижения современной науки и технике, в виде…лифта или тайных проходов. Мне это показалось интересным и забавным.

Во-вторых, само помещение было превосходным. Я почувствовала себя знатной особой, лишь в него вошла. Старинная большая кровать с балдахином, кресла, столы секретер у окна — вся мебель была добротной и удивительно красивой. Или может быть, это были новоделы, поддерживающие старинный стиль дома? Я в этом не разбиралась, но всё было так красиво, что я высказала это вслух и тут же получила в ответ улыбку удовольствия на лице экономки этого дома, когда она меня покидала, пожелав спокойной ночи.

И наконец, в- третьих, это ванная комната. Дверью в неё оказалась левая полочка стенного шкафа очень красивая и резная. Современная ванная комната была оборудована по «последнему слову техники», и я даже боялась прикоснуться к множеству кнопок и рычагов. Я всё же приняла ванну, надела банный халат свой, а не тот, который висел рядом с ванной, и вернулась в комнату. Мой ужин уже стоял на круглом столике, искусной работы, и благоухал ароматом. Я проглотила его с такой скоростью, что пожалела. Пудинг был таким вкусным, но его было так мало, что вызывало удивление.

Мой организм любил поесть и совершенно не умел толстеть. Это была у нас семейная черта. Моя мама шутила по этому поводу, говоря, что у нас не 3Зметра кишок в теле, а всего метр: от горла до… Она так и говорила: — «В нашей семье у всех прямая метровая кишка и нет ни одного поворота, поэтому в теле ничего и не задерживается».

Я с сожалением посмотрела на пустую тарелку и пошла к кровати, желая насладиться её царственностью, белизной постели и, наверняка, удобством. Но лишь легла, как тут же отключилась.

Мисс Морт не обманула и разбудила меня ароматом кофе ровно в половине седьмого утра. Я выпила напиток, даже не открывая глаз, неосознанно говоря, что его очень мало, что бы проснуться. И ещё я сказала то, что удивило бедную женщину. Я пожалела о том, что не взяла с собой свой большой бокал, который был моей нормой поглощения чая и кофе.

Экономка посочувствовала мне и предложила ещё чашечку кофе. Я не отказалась. Через полчаса я была готова встретиться с хозяином этого дома и моим работодателем на целый месяц. Мисс Морт принесла мне ещё кофе, окинула мой деловой наряд взглядом, утвердительно ему кивнула и даже улыбнулась мне.

Я подготовилась к официальной встрече с мистером Блюбирдом основательно. Темно-синий костюм с узкой юбкой до колена. Белая блузка в серую полосочку с маленьким круглым воротничком и чёрные туфли-лодочки на ногах. Ещё я надела чулки с резинкой телесного цвета, не смотря на летнюю погоду. Так мне порекомендовала секретарь директора нашего института, хорошо зная английский быт и требования к работникам в Англии.

Мои труды не прошли даром, и мисс Морт, довольная мои внешним видом, повела меня к своему хозяину. Я шла и старалась не думать ни о хозяине, ни о доме-музее. Твердила в уме лишь одно: — «Главное для меня — работа и только она».

Мы шли довольно долго, и голова моя уже запуталась в коридорах этого дома. Я уже боялась, что не найду обратной дороги в свою комнату, когда мы остановились возле высокой двери, которая раскрылась передо мной.

Мисс Морт пропустила меня в комнату и закрыла за мной дверь.

Комната, в которую я вошла, нельзя было назвать кабинетом. Она больше была похожа на старинную библиотеку и зал музея одновременно. Высокие стеллажи с книгами украшали все стены длинного зала. Комната освещалась шестью высокими клетчатыми окнами. Кроме книг и старинной мебели в библиотеки стояли несколько железных рыцарей и напольных старинных подсвечников, возле одного из которых я остановилась. Изящная работа и красота этой вещи завораживала и интриговала и я на мгновение забыла, куда и зачем пришла.

— Мисс Серова? — Услышала я приятный мужской голос, говоривший на русском языке. — Проходите. Я жду вас уже пять минут.

Меня словно хлыстом огрели. Я вспомнила, зачем пришла, тут же устыдилась своей безалаберности, и быстрым шагом направилась к противоположной стене комнаты, где стоял длинный старинный письменный стол.

Я медленно подходила, а мужчина, сидевший за столом, медленно поднимался со своего кресла. Я остановилась в двух метрах от стола и застыла, глядя на него.

Сначала меня поразили его рост и статность.

— «Метра два… не меньше. — Продумала я. — Да и фигура спортивная. Вон плечи, как торчат, будто сложенные крылья за спиной».

Дальше мои мысли застыли, потому что я увидела его взгляд из-под густых бровей. Пронзительный, изучающий и магнетический. Мне пришлось моргнуть, что бы «снять с себя» его действие и опустить глаза в пол.

— «Он, наверное, и в темноте видит. Не взгляд, а рентген». — Вновь заработали мои мысли. — Как говорится в одном мультфильме: — «… заметит даже прыщик на теле у слона».

Я непроизвольно улыбнулась своим мыслям и тут же услышала вопрос.

— Мисс Серова, я вас насмешил? — Голос «моего хозяина» был…бархатным и совсем не страшным. Я быстро подняла глаза и мотнула головой. — Но вы улыбнулись?