Стоп, хватит, приказала себе Лесса. Ей нужно забыть о том, что случилось на Багамах. Она больше не влюбленный ребенок, а председатель совета директоров, и Рик — ее партнер.
Партнер, которого она почти не видела со дня их возвращения. Несмотря на его желание создать видимость их романа, они только один раз случайно встретились в коридоре...
— Лесса?
Вздрогнув, она обернулась и увидела Рика в черном кашемировом пальто.
— Привет, — только и смогла выдавить из себя девушка.
— Иди сюда, — сказал он, открывая свой зонт. — Спрячься от дождя.
— Нет, спасибо. Не сахарная, не растаю.
Он улыбнулся и затащил Лессу под зонт.
— Куда направляешься?
— На перекресток Пятьдесят восьмой улицы и Первого авеню, — ответила она, все время думая о рождественской елке.
— Я провожу тебя.
Когда они вышли на освещенную часть улицы, Лесса смутилась, почувствовав на себе его взгляд, и провела ладонью по своим мокрым волосам.
— Наверное, я напоминаю мокрую курицу.
— Ты напоминаешь красивую женщину, — нежно произнес Рик.
От холода у нее по спине побежали мурашки. Утром, выходя из дома, Лесса надела пальто, которое больше подходило для теплого весеннего дня, а не для ветреной зимней ночи.
Рик вручил ей зонт, скинул с себя пальто и протянул его девушке.
— Надень. — Видя, что Лесса колеблется, Рик добавил: — Я думаю, тебе известно, что я такой же упрямый, как и ты.
Лесса накинула на себя пальто, окунаясь в мускусный аромат Рика.
— Как идут дела на работе? Для тебя еще не настали легкие времена? — спросил Рик, когда они шли по Пятой авеню. Золотой свет фонарей освещал деревья и витрины магазинов с захватывающими праздничными вывесками.
— Пока еще никто не отравил мой кофе. Однако я подслушала нескольких женщин, которые обсуждали меня в туалете. Кажется, наша поездка на Багамы породила сплетни. По-моему, кое-кто из дам в офисе надеется, что у нас роман, который проложит дорогу к чему-то большему.
— Что ты имеешь в виду под словами «проложит дорогу»?
— А ты подумай, — поддразнила его Лесса. — Ты заметил, как женщины вьются вокруг тебя?
Он покачал головой.
— О чем ты говоришь?
— Рик, многие сотрудницы безумно в тебя влюблены. Они знают твой строгий принцип: не заводить никаких романов в офисе. Если ты отступишься от своего принципа ради меня, значит, сможешь отступиться и ради них.
— Так они думают, что мы можем расстаться?
— Конечно. В конце концов, ты — не тот мужчина, который долго встречается с одной женщиной.
— Как бы не так! — В глазах Рика вспыхнул шаловливый огонек. — Вот, что я тебе скажу. Когда придет время нам расстаться, я предоставлю эту честь тебе.
— Это было бы пиком всех сплетен. Сначала я тебя уволила, а потом разбила сердце. Я войду в историю.
Он засмеялся глубоким и искренним смехом. Лесса не могла не почувствовать гордость за себя: очень трудно было вызвать смех Рика.
— Ну, что ж, завтра мы дадим еще один повод для сплетен, — сказал он.
Сердце чуть не выскочило у Лессы из груди. До сегодняшнего дня она воспринимала вечеринку, как очередной проект, за который несет ответственность. Но мысль о необходимости еще раз притвориться возлюбленной Рика заставила ее задрожать от волнения.
Лесса посмотрела по сторонам и внезапно поняла, что они оказались перед магазином подарков.
На витрине, находившейся прямо перед Риком и Лессой, располагался манекен женщины в золотых туфельках, одетой в стиле восемнадцатого века. В своей алмазной диадеме и драгоценностях она выглядела изящной и богатой леди. Она восседала на дорогом стуле в своем красивом платье. На ее ногах были золотые туфельки. В руке женщина держала письмо от любимого, который сообщал, что не сможет вернуться к Рождеству.
— Какое отношение это имеет к предстоящему празднику? — спросил он.
— Эта сцена говорит нам о том, как быть одному в Рождество.
— Ты так говоришь, исходя из собственного опыта, — предположил Рик.
Лесса не ожидала от него такого комментария.
— Да, ты прав. Бывают времена, когда мне становится жаль, что у меня нет мужа и детей. Времена, когда я не могу справиться с чувством, что упускаю что-то в своей жизни... А у тебя тоже такое бывает?
— Конечно. Иногда я даже хочу...
— Поцеловать кого-нибудь под омелой? — спросила Лесса прежде, чем успела остановить себя. — Впрочем, что я говорю? Ведь у тебя, очень много женщин.
— Это так, но иногда мне бывает грустно, что у меня нет никого, с кем бы мне хотелось поцеловаться под этим загадочным растением. Нет женщины, которую я любил бы всем сердцем.
— Ты закончил уже с посещением магазинов? — поинтересовалась Лесса у Рика, когда они завернули за угол.
— Я даже еще не начинал. Обычно я дарю уже готовые и запакованные подарки. А ты?
— Моя тетя всегда жалуется на холод, поэтому я купила ей кашемировый свитер и шарф. — Лесса резко остановилась. Перед ними стояла огромная елка, искрящаяся тысячами разноцветных огней. — Ты не возражаешь, если я подойду поближе и взгляну на это чудо? — спросила она, кивнув в сторону Рокфеллер-центра. — Обычно я не хожу этой дорогой.
Девушка глубоко вдохнула аромат свежей хвои и жареных каштанов. Взглянув на нее, Рик улыбнулся.
— Я никуда не спешу. Следуй за мной.
Он взял Лессу за руку и повел внутрь здания, находящегося неподалеку, затем пропустил ее в лифт и нажал кнопку последнего этажа. Когда двери открылись, Алессандра, вернув ему пальто, спросила:
— Куда мы идем?
— Наверх, — ответил Рик. — Это здание принадлежит моему другу. Каждый год он устраивает рождественскую вечеринку на крыше.
Они поднялись по лестнице, и Рик открыл дверь. Перед ними предстал во всей своей красе Рокфеллер-центр.
— Здесь очень красиво, — сказала Лесса, польщенная тем, что у Рика нашлось время, чтобы показать ей это удивительное место.
Спустя какое-то время Рик нарушил молчание:
— Мне надо идти.
— Мне тоже, — сказала Лесса. — Я обещала Грэн принести сегодня вечером елку.
— В одиночку притащить дерево?
— Я всегда сама справляюсь с этой задачей.
— Пошли, — твердо сказал Рик. — Здесь есть местечко, где продают замечательные елки. Оно находится рядом с твоей квартирой.
— Ты не должен мне помогать.
— Я настаиваю, — пробормотал он. — Кто знает, может, во мне родится рождественское настроение.
Когда они шли обратно, дождь превратился в снег.
Рождественскую ярмарку было видно и слышно издалека.
Звучала праздничная музыка, а кругом горели многоцветные фонарики. Обычно Лесса очень быстро выбирала елку, словно выполняла работу из своего списка дел. Но сегодня вечером все была не так, как раньше.
Продавец показал на густое вечнозеленое дерево и обратился к Рику:
— Почему бы вам не купить своей любимой самою лучшую елку на нашей ярмарке?
— А что думает сама любимая? — усмехнулся Рик.
— Поступай так, как ты сам хочешь, дорогой, — подыграла ему Лесса.
Она не успела остановить его, и он купил прекрасную елку.
— Ты не должен был делать этого!
— У меня тайный умысел. Мне бы хотелось получить свой задаток. Ты берешься за ствол, а я понесу ветви, — сказал Рик, берясь за колючую часть дерева. — И следуй за мной.
На самом деле он взвалил на себя большую часть елки.
— Но тебе досталась самая тяжелая часть.
— Не забудешь про задаток? Не приму никаких возражений.
Девушка улыбнулась Рику и начала спускаться по тротуару.
— Ты обычно сама тащишь елку? — удивленно спросил Рик.
— Обычно я не выбираю самое большое дерево на ярмарке.
Внезапно зазвонил сотовый телефон.
— Подожди-ка минуточку, — сказал Рик, опуская дерево на землю и открывая крышку телефона. — Привет. — Его голос заметно смягчился. — Да, мне очень жаль. Нет, не уезжай. Передай извинения своей семье. Я приеду, как только смогу.
Лесса почувствовала, как у нее замерло сердце. Нет сомнений в том, что ему звонила женщина. Почему Рик сказал, что он сейчас ни с кем не встречается? Он солгал ей?
— Нам сюда, — произнесла девушка, кивнув в сторону здания из бурого песчаника.
Они втащили дерево на лестничную клетку. Запах свежей хвои заполнил коридор. Лесса отперла квартиру и завела Рика внутрь.
— Поставь елку в угол, — сказала девушка. Верхушка дерева упиралась в потолок. — Чудесно! Теперь чувствуется приближение Рождества.
Черное кашемировое пальто Рика было покрыто сосновыми иголками. Девушка тщательно отряхнула его.
— Буду рад тебя завтра видеть, — произнес Рик, затем наклонился и убрал с ее щеки прядь влажных волос.
Он улыбнулся, и Лесса, проглотив комок в горле, проговорила:
— Хорошо тебе повеселиться сегодня вечером.
Рик едва успел на праздничный ужин.
— Где ты был? — спросила Бетти, взяв у него пальто. — Я думала, что ты придешь в восемь.
— У меня возникли непредвиденные обстоятельства. Я столкнулся с Лессой, выходя из офиса.
— Значит, во всем виновата Лесса?
— Алессандра шла в магазин, чтобы купить елку, — произнес Рик, игнорируя ее комментарий. — Она нуждалась в помощи.
— Давай поговорим начистоту, — сказала Бетти, удивленно поднимая бровь. — Ты опоздал на ужин только потому, что должен был помочь Алессандре Лоренс купить рождественскую елку? Я потрясена до глубины души. Ты ненавидишь Рождество и все, что с ним связано. Знаешь, ходят слухи, что ты влюбился в президента компании. Я начинаю думать, что в них есть доля правды.
С тех пор, как Рик вернулся с Багамских островов, он не переставал думать о Лессе, которая оказалась совсем не той женщиной, которую он знал в офисе. На самом деле Рик с нетерпением ждал рождественскую вечеринку просто потому, что ему хотелось снова провести время с Лессой.
"Двое под омелой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Двое под омелой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Двое под омелой" друзьям в соцсетях.