Когда наступал вечер, они заказывали ужин в номер. Пара стюардов в бесшумной обуви заходили в гостиную, покрывали круглый стол белоснежной скатертью и расставляли серебряные столовые приборы и фарфоровую и хрустальную посуду. На столах также имелись маленькие мисочки с водой, увенчанные безупречной веточкой лимонной вербены для омовения пальцев между блюдами. После того, как служащие приносили подносы с дымящимися яствами под серебряными колпаками, они уходили, позволяя молодожёнам самим за собой ухаживать.
Во время ужина Габриэль проявлял себя интересным собеседником, развлекая её бесконечным количеством историй. Он с готовностью обсуждал любую тему и поощрял Пандору откровенно говорить и задавать столько вопросов, сколько ей хотелось. Его, похоже, не беспокоило, когда она перескакивала с одной темы на другую, казалось бы, несвязанную с предыдущей. Какими бы недостатками не обладала Пандора, он был готов принять её такой, какая она есть.
В конце трапезы стюарды возвращались, чтобы убрать посуду и принести крошечные чашечки с турецким кофе, тарелку с французскими сырами и поднос с ликёром в бутылочках. Пандоре очень понравились ликёры цвета драгоценных камней, которые подавались в миниатюрных хрустальных бокалах в форме напёрстков с расширяющимися к верху краями. Однако, как она обнаружила однажды вечером, сделав ошибку и попробовав три разных вида, они оказались обманчиво крепки. Когда Пандора попыталась подняться со стула, её ноги опасно подкосились, Габриэль быстро потянулся к ней, и усадил к себе на колени.
— Я потеряла равновесие, — сказала она в недоумении.
Габриэль улыбнулся.
— Подозреваю это из-за лишнего бокала орехового ликёра.
Пандора извернулась, чтобы бросить озадаченный взгляд на полупустой стаканчик с миндальным ликёром.
— Но я даже не допила, — она с трудом наклонилась, схватила его, залпом опустошила и поставила пустой бокал на стол. — Вот, так лучше, — удовлетворённо проговорила она. Заметив стаканчик с ликёром мужа, который он едва пригубил, Пандора было потянулась и за ним, но Габриэль оттащил её назад с задушенным смешком.
— Нет, сладкая, ты же не хочешь, чтобы утром у тебя болела голова.
Пандора обвила его шею руками и уставилась с напускной серьёзностью.
— Я слишком много выпила? Поэтому чувствую себя так выпиневежественно? — Когда Габриэль попытался ответить, она прервала его поцелуем и страстно обняла.
Утром она проснулась с туманным воспоминанием о том, как вытворяла удивительно неприличные вещи с ним на кресле… Одежда была сброшена или стянута в сторону… А потом Пандора смутно припомнила, как извивалась и подпрыгивала на его коленях, терзая Габриэля поцелуями… Ей захотелось умереть от смущения.
А ещё у неё болела голова.
К счастью, видя её плохое самочувствие, Габриэль не стал поддразнивать Пандору, хотя его рот слегка подрагивал, как будто он сдерживал улыбку. Когда она проснулась, у него наготове уже был стакан мятной воды и порошок от головной боли. После того, как Пандора выпила лекарство, он уложил её в тёплую душистую ванну.
— Моя голова похожа на молотилку, — проворчала она.
Пока Габриэль протирал её тело мыльной губкой, она опустила голову на край ванны.
— Немцы называют это состояние «katzenjammer», — сказал он. — Самочувствие на утро после вечернего пьянства. В переводе это означает «вопли кошек».
Пандора слегка улыбнулась, не открывая глаз.
— Я бы завопила, если бы думала, что от этого мне станет легче.
— Я должен был остановить тебя после второго бокала. Но я переоценил твои возможности.
— Леди Бервик говорит, что леди должна употреблять вино или спиртные напитки в таких количествах, от которых не пьянеют. Она была бы разочарована моим поведением.
Пандора почувствовала, как Габриэль наклонился над ней и провёл губами по её щеке, покрытой капельками воды.
— Тогда давай не будем ей говорить, — прошептал он. — Потому что ты так очаровательна, когда плохо себя ведёшь.
После ванны он завернул её в толстое фланелевое полотенце и отнёс в спальню. Присев с ней на кровать, он осторожно вытащил черепаховые гребни из её волос. Пандора повернулась к нему и положила голову ему на грудь, в то время, как он начал массировать кожу её головы ласковыми кончиками пальцев. Медленные движения вызвали восхитительное покалывание на шее сзади. Но она не могла позволить себе наслаждаться массажем в полной мере.
— Что тебя беспокоит? — спросил Габриэль, с особенной нежностью проводя кончиками пальцами вокруг её нездорового ушка.
— С одной стороны, мне не хочется возвращаться в Лондон, — призналась она.
Он не переставал успокаивающе массажировать её голову.
— Почему, дорогая?
— Как только мы вернёмся, придётся разослать свадебные открытки, дав людям знать, что они могут нанести нам визит и навестить их в ответ, мне нужно будет выучить имена слуг и изучить домашние расходы, убедиться, что продукты в кладовой соответствуют счёту от мясника. И однажды мне придётся устроить званый ужин.
— Разве это плохо? — сочувственно спросил он.
— Я бы предпочла отправиться на гильотину.
Габриэль подтянул её выше у себя на груди и начал гладить по волосам.
— Мы отложим рассылку свадебных открыток, пока ты не почувствуешь себя более уверенно. Люди могут подождать с визитами, пока ты не будешь к ним готова. Что касается слуг, они не станут ожидать, что ты с ходу во всём разберёшься. Кроме того, экономка успешно управляла домашним хозяйством в течение многих лет, и если ты не хочешь вдаваться в детали, она будет продолжать вести дела в том же ключе, пока ты не скажешь ей что-то изменить. — Кончиками пальцев он чертил лёгкий узор на верхней части её голой спины, вызывая приятную дрожь. — Ты почувствуешь себя лучше, когда продвинешься в работе над настольной игрой. Когда мы вернёмся, у тебя будет свой собственный экипаж, кучер и личный лакей, чтобы ты могла ходить куда захочешь.
— Спасибо, — обрадовалась Пандора. — Хотя в ещё одном лакее нет нужды. При необходимости, я попрошу, второго лакея сопровождать меня, как это делает Кэтлин.
— Для твоего удобства и моего спокойствия, я бы предпочёл нанять особого лакея. У меня на примете есть определённый человек, он бдительный, работоспособный, заслуживает доверия и нуждается в новой должности.
Пандора нахмурилась.
— Мне кажется, я должна иметь право голоса в выборе, если он будет меня повсюду сопровождать.
Габриэль улыбнулся, поглаживая её по щеке.
— Какими качествами он должен обладать по твоему мнению?
— Я бы хотела, чтобы у моего лакея был весёлый нрав и сияющие глаза, как у Отца Рождества. И он должен быть добрым и иметь хорошее чувство юмора. А ещё терпеливым и с отличной реакцией, потому что, если я иду, сильно задумавшись, то могу не заметить, несущийся навстречу экипаж.
Габриэль побледнел на пару оттенков и крепче прижал её к себе.
— Не стоит беспокоиться, — сказала с усмешкой Пандора. — Меня ещё не расплющило под колёсами кареты.
С не менее тревожным выражением лица Габриэль продолжал чересчур сильно сжимать её в объятиях.
— У человека, которого я имею в виду, есть все эти качества и многие другие. Я уверен, ты останешься им довольна.
— Возможно, так и будет, — допустила Пандора. — В конце концов, посмотри, что я терплю от моей горничной. Лакей должен оказаться совершенно невыносимым, чтобы я его невзлюбила.
Глава 17
— Мой лакей невыносим! — воскликнула Пандора через неделю после возвращения в Лондон. — Мне сейчас же нужно найти нового. — Она только что вернулась со своей первой прогулки в новой карете, и, похоже, всё прошло не лучшим образом. Закрыв за собой дверь в спальню, она с хмурым видом направилась к Габриэлю, который расстёгивал жилет.
— Какая-то проблема? — озабоченно спросил Габриэль. Отбросив жилет, он начал развязывать галстук.
— Проблема? Нет. Множество проблем. Куча проблем. Я поехала навестить Хелен и её новорождённого ребёнка, а потом зашла в универмаг… Боже, что за запах? — Пандора остановился перед ним, обнюхав его грудь и шею. — Это от тебя. Что-то наподобие запаха от средства для полировки металла и чего-то, что могло испортиться в кладовой.
— Я недавно приехал из клуба по плаванью, — сказал Габриэль, улыбаясь, глядя на её выражение лица. — В бассейн добавили хлор и другие химикаты, чтобы вода не загрязнялась.
Пандора сморщила нос.
— В данном случае решение может оказаться хуже проблемы, — она отошла к кровати и уселась на матрас, наблюдая за тем, как он раздевается.
— Ты говорила о лакее, — подсказал Габриэль, расстёгивая манжеты.
Он был готов к некоторым возражениям с её стороны относительно Драко, бывшего сотрудника клуба Дженнера, который, конечно, был необычным выбором на должность лакея. Молодой человек начал работать в клубе в возрасте двенадцати лет и прошёл путь от посыльного до ночного портье и, в конце концов, до главного управляющего в зале. У него не было семьи, его оставили в приюте лишь с запиской с именем.
Габриэль знал его много лет. В Лондоне не было человека, которому он бы мог ещё доверить присматривать за женой во время её поездок по городу, поэтому он заплатил небольшое состояние, чтобы нанять его в качестве лакея.
Должность не настолько уж ему не подходила, как можно было предположить. Одним из требований к лакею являлось хорошее знание Лондона, и Драко был знаком с каждым закоулком. Выглядел он крайне внушительно: большой и мускулистый мужчина, вокруг которого витала атмосфера тихой угрозы, способной запугать любого, кто только подумает приблизиться к Пандоре. Драко был уравновешенным человеком, хотя он и не обладал чувством юмора, нелегко шёл на провокации. Второй натурой молодого человека являлась внимательность к деталям в одежде людей, позах и выражениях лиц, он мог оценить риски и предотвратить неприятности ещё до того, как что-то произошло.
"Дьявол весной" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дьявол весной". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дьявол весной" друзьям в соцсетях.