— Я бы хотела, чтобы и Джейс был здесь, — внезапно тихо бормочет она. Я киваю. — Да, это было бы прекрасно. Может, нам лучше подождать, пока он придёт в себя?

Ответить на этот вопрос нелегко, но мысль, что Джейс будет с нами, когда мы с Авой говорим друг другу «Да», раньше в голову не приходила.

Глава 57

Ава

Хотя уже вечер, я хочу заглянуть к Джейсу. Мы прилетели первым же самолётом, и я рада вернуться в Нью-Йорк. Джейден стоит рядом со мной в лифте, вцепившись в мою руку, и крепко сжимает её.

Постучавшись в дверь палаты, я открываю и захожу. И застываю, как вкопанная. Кровать Джейса отсутствует.

Мгновенно ледяная рука сдавливает моё сердце.

— О, Боже! — голос куда-то пропал, с моих губ срывается лишь хриплый шепот.

Я смотрю на Джейдена. Он пристально разглядывает пустую палату, а затем произносит:

— Там сумочка Айрленд.

Я резко разворачиваюсь и выбегаю в коридор, чтобы разыскать медсестру.

— Добрый вечер, мисс Роуч, как хорошо, что вы вернулись, — сестра Джулия с улыбкой идёт мне навстречу.

— Что с Джейсом? Где он? — срывающимся голосом кричу я.

Когда за моей спиной появляется Джейден, она непонимающе переводит взгляд с одного на другого.

— Разве вы ещё не слышали?

Глава 58

Джейден

— Что? — спрашиваем мы хором.

— Сегодня после обеда Джейс очнулся. Его на пару часов забрали для подробного обследования, но скоро привезут обратно. С ним бабушка и дедушка. А, вот и он сам.

Сестра Джулия показывает пальцем в распахнутые двери лифта, откуда в нашу сторону двигается больничная кровать.

Рядом со мной раздаётся глухой стон, я переключаю своё внимание на Аву. У неё обморок. Но в последний момент я её ловлю, не давая упасть на пол.

— Эй, детка, что случилось? Всё же в порядке.

Ава висит у меня на руках.

— Быстро! У вас есть для неё свободная кровать? — но сестра Джулия уже убежала и машет мне из палаты Джейса.

— Давайте сюда, положите мисс Роуч здесь.

В палате стоит пустая кровать, на неё я и кладу Аву, потом озабоченно склоняюсь над ней.

— Позвольте? Надо проверить её жизненные показатели, — сестра Джулия отпихивает меня в сторону.

Она проверяет пульс и реакцию зрачка. В этот момент Ава внезапно приходит в себя.

— Боже, Ава! Как ты меня напугала! — у меня вырывается вздох облегчения.

— Здравствуй, мой мальчик, — чувствую, как чья-то рука касается моего бедра, и оборачиваюсь.

— Мама! Как я рад, что ты здесь! — я заключаю Айреленд в объятия и здороваюсь с Гарри.

— Почему вы нам не сообщили, что Джейс очнулся? Как он? — я нервно поглядываю на его кровать, которая снова стоит на своём месте.

— Сегодня днём он проснулся, — сообщает мама с сияющим лицом. — Я пыталась дозвониться до вас обоих, но никто не брал трубку.

— Мы перенесли рейс на более раннее время, а в самолёте выключили телефоны.

Снова и снова я смотрю на своего сына, который мирно спит в своей постели. У него здоровый цвет лица, и он улыбается во сне.

— Мама! — голос Авы привлекает наше внимание.

— Ава, детка, что случилось? — Айреленд подходит к кровати, берёт дочь за руку и нежно гладит.

— Она упала в обморок, когда услышала, что Джейс пришёл в себя, — кратко поясняю я.

— О, детка, всё в порядке?

Сестра Джулия улыбается.

— Всё в полном порядке. Хорошие новости тоже могут выбить почву из-под ног, не правда ли, мисс Роуч?

— Миссис Стайлс, — тихо поправляю я сестру Джулию.

На меня уставились три пары глаз. Немного нерешительно смотрю на Аву, потому что не знаю, обрадуется ли она, что я разболтал нашу тайну или будет в ярости рвать и метать. Но она улыбается.

— Миссис Стайлс? — Генри сбит с толку.

— Да, Ава и я сегодня утром расписались в Нассау.

Айреленд берёт Аву за руку и разглядывает её обручальное кольцо.

— Какая красота! Я так за вас рада! Наконец, свершилось то, что долгие годы ждало своего часа, — она издаёт счастливый вздох и улыбается Гарри.

В этот момент мне становится кое-что понятно. Если мы хоть на мгновение будем такими счастливыми, как наши родители, то наш брак окажется удачным.

Гарри одобрительно хлопает меня по плечу.

— Ты молодец, сынок!

— Как Джейс? Что говорят врачи? — Ава нетерпеливо и вопросительно обращается к сестре Джулии.

— Врач сейчас к вам подойдёт, — сообщает та и оставляет нас одних.

— Обследования его вымотали, и он сразу же заснул, — объясняет нам Гарри. — Конечно, он сразу же спросил про тебя, но сестра объяснила ему, что мы тебе позвоним. По фотографиям он знал, что Айреленд – его бабушка. Мы просто поразились. Мой внук – очень сообразительный мальчишка.

Ава сияет, никогда я не любил её больше, чем сейчас. Она протягивает мне руку, и я сажусь к ней на кровать.

— Ему надо дать поспать, хотя я больше всего хочу с ним поговорить, — Ава откидывает волосы с лица. — Спасибо, что вы побыли с ним последние дни.

Она обеими руками обнимает Айреленд и Гарри. Если бы я не был крутым парнем, то расплакался бы от счастья.

Глава 59

Пару месяцев спустя

Ава

Рождество! Как же я раньше ненавидела этот праздник. Когда все семьи в рождественское утро распаковывали свои подарки, мы с Джейсом были одни. Но это рождественское утро другое. Совсем другое.

Наконец-то, последние рабочие покинули дом. Два месяца изо дня в день шум и грязь! Комната, которую я первоначально планировала оборудовать под кабинет, перестроили под офис Гарри. Я не интересовалась, почему в клубе не хватает места для офиса, в конце концов, мама с Гарри сами распоряжались, что и как здесь перестраивать.

До сих пор я не написала ни строчки. Но, может, и лучше, что кабинет в этом доме не напоминает о моём творческом срыве. В последние месяцы при мысли о работе над книгой у меня начинали дрожать руки. Кажется, события, которые происходили после несчастья с Джейсом, лишили меня последних сил. Я очень медленно прихожу в себя. Но сегодня меня переполняет чувство радости, даже не знаю, откуда она взялась.

День начался с того, что я проснулась в объятиях Джейдена. Ночью я видела очень странный сон. Мне снова восемнадцать, и мы с Хоуп сидим в студенческой столовой, когда к нашему столику подходит парень с кучей татуировок. В тот момент я впервые увидела Джейдена. Непонятно, почему этот сон должен был присниться именно сегодня. Но его мрачный взгляд даже во сне сражал меня наповал.

Мы мирно завтракаем в доме мамы и Гарри. Когда Джейса перевезли из больницы в реабилитационную клинику, ему становилось лучше день ото дня. С врачебной помощью он вновь восстановил мускулатуру.

Теперь паренек возбуждённо ёрзает рядом с Джейденом. Джейс хочет, в конце концов, распаковать подарки, но мы ждём Бруклина. Когда он собирался к нам в гости, его вызвали на службу.

— Пап, ну, почему я не могу распаковать подарок от дедушки? — капризничает Джейс.

— Потому что мы распакуем подарки все вместе, — с ангельским терпением объясняет ему Джейден, пожалуй, уже в пятый раз.

Когда, наконец, раздаётся звонок в дверь, Джейс уже не сдерживается и, сорвавшись с места, несётся открывать.

— Брук приехал! Мы тебя ждём! Теперь можно распаковывать подарки. Ты поймал преступника?

— Нет, у нас же Рождество. Я помогал одной даме выбраться из неприятной истории.

В этот момент его мобильный издаёт звуковой сигнал.

— О, нет! Надеюсь тебя не вызывают снова на происшествие? — тяжело вздыхает Джейден, но Брук ухмыляется.

— Думаю, скорее это очаровательная дама, — выдаю я с усмешкой.

Джейс, тем временем, тянет Бруклина за руку в гостиную, откуда они потом появляются навьюченные подарками.

— А ужинать мы разве сегодня не будем? — спрашивает Джейден. Его проказливый взгляд адресован сыну-непоседе.

Я становлюсь на сторону Джейса, который уже постанывает.

— Лучше сначала распакуем подарки, иначе Джейс лопнет от нетерпения. Кто одарил его такой чертой характера? — ехидно интересуюсь я, поглядывая на Джейдена. Тот со смехом обнимает меня и прижимается губами к моей щеке.

На самом деле, Джейден прав, сначала надо поесть. Но волнение Джейса передалось и мне, сейчас я с нетерпением жду, когда он развернёт свой подарок.

Джейс кидается к большому пакету, полученному от мамы и Гарри. Нетерпеливо развязывает ленту, стаскивает обёрточную бумагу и обнаруживает набор новых теннисных ракеток. К ним прилагается навороченная сумка.

— Это на весну, когда вновь откроется сезон, мой мальчик, — поясняет ему Гарри. — Тогда мы с тобой будем тренироваться по два раза в неделю. Как тебе эта идея?

Огромные глаза Джейса вопросительно смотрят то на меня, то на Джейдена.

— Конечно, сынок! Кому ещё так повезет, иметь дедушку – профессионального теннисиста? — смеётся он.

— Ой, спасибо, папочка! И тебе спасибо, дедушка! – Джейс с криком виснет у Гарри на шее.

Бруклин стоит рядом с Джейденом и ухмыляется.

— Что? — с вызовом спрашивает Джейден.

— Ты слышал? Он назвал тебя папочкой!

Джейден усмехается, потом впихивает мне в руки большой пакет.

— Это подарок от нас с Джейсом!

Не сходя с места, я с любопытством снимаю слои обёрточной бумаги. Всякий раз, когда снимаю очередной слой и думаю, что подарок уже в руке, под ним оказывается очередная обёртка. Рядом со мной улыбается Джейден, мама и Гарри тоже выглядят осведомлёнными.

— Давай, быстрее! — возбуждённо кричит Джейс.

Наконец-то, у меня в руках оказалась шкатулочка, такая крохотная, что вряд ли сможет вместить в себе ещё что-либо. Я осторожно открываю её и вытаскиваю ключик. Вопросительно смотрю по сторонам.