— Ты говоришь об этом как о величайшем грехе. Но тут нет ничего плохого, не волнуйся. Господь даровал женщине красоту. Наверное, затем, чтобы её, как и всё остальное, она использовала во благо.
— Я всё это сделала, чтобы понять себя. Но, кажется, ещё больше запуталась. Матушка, мне приятно чувствовать, что я нравлюсь. Это, наверное, грех...
— Небольшой, но всё-таки грех, — подтвердила Марта. — И называется он — тщеславие.
— Да?.. Мне казалось, что я не тщеславна. Особенно, когда на меня смотрят слишком настойчиво, пристально, мне становится стыдно, словно я вообще не одета.
— Ладно, не расстраивайся, это пройдёт. Со временем ты научишься находить разумную меру во всём, что будешь делать. А сейчас пойдём в церковь, пусть Мадонна дель Джильо посмотрит, как ты преобразилась.
После разговора с Мартой Эдера почувствовала заметное облегчение. Да и к новой своей причёске она постепенно привыкла, и взгляды, бросаемые на неё покупателями, не казались теперь столь вызывающими и дерзкими. С работой тоже вроде бы всё ладилось. Словом, настроение у Эдеры было приподнятое, а иногда на неё и вовсе накатывала беспричинная радость. Как раз в один из таких моментов Эдера, не зная куда выплеснуть эту радостную энергию, приподняла на руках красавца-манекена и закружилась в ним в танце. Магазин уже был закрыт на обеденный перерыв, поэтому Эдера не опасалась, что кто-нибудь кроме Чинции может её увидеть. И вдруг прямо перед собой она обнаружила молодого человека! От неожиданности Эдера споткнулась на ровном месте и – о, ужас! — упала на пол вместе с манекеном.
Нечаянно задержавшийся в магазине покупатель, похоже, растерялся не меньше продавщицы: он бросился к Эдере на помощь, стал неловко извлекать её из-под манекена, чем смутил девушку ещё больше.
— Простите, — залепетал молодой человек, когда Эдера, наконец. встала на ноги. — Кажется... Я вас напугал... Простите... Обещаю, что больше ничего подобного не натворю... Я пришёл сюда, чтобы купить фуляр для моей матери.
— Да... — чуть ли не шёпотом выдохнула из себя Эдера.
А молодой человек продолжил уже увереннее:
— Я видел один подходящий в витрине. Мог бы я посмотреть его поближе?
— Что? — рассеянно спросила Эдера.
— Фуляр.
— Какой фуляр?
— Извините, но мне кажется, вы меня совсем не слышите, — опять смутился покупатель. — Вы рассердились на меня?
— Н-нет, я только немного отвлеклась...
Выручила Эдеру вовремя подоспевшая Чинция. Она быстро сообразила, о каком фуляре идёт речь, и вежливо подала его покупателю. Тот, не глядя, сказал: «Беру», расплатился и зашагал к выходу. Но по мере того, как он подходил к двери, шаги его всё замедлялись, а затем он и вовсе остановился.
— Вы что-то хотели сказать? — опять помогла Чинция.
— Да-да! — обрадовался молодой человек и поспешил обратно. — Я совершенно забыл сказать вам «спасибо»... И «до свидания»... Так вот — спасибо. И ещё... ваша подруга... Нет... Я хотел сказать, что если покупка не подойдёт моей матери, то можно будет её обменять?
— Разумеется, только не потеряйте чек.
Всё это время, разговаривая с Чинцией, странный покупатель смотрел то в пол, то по сторонам, словно боялся встретиться взглядом хотя бы с одной из девушек. Но вот он, наконец, произнёс своё «до свидания» и, прежде чем окончательно удалиться, решительно взглянул на Эдеру...
— Это был удар молнии! — чуть позже объясняла Эдере взволнованная Чинция. — О, не спорь со мной! Это было настолько очевидно, что понял бы и слепой. Вот здесь стояла ты, а вот здесь — он. И вдруг — ба-бах... Внезапно рождается любовь! Теперь тебе всё понятно?
Происшествие задержало девушек в магазине, и у них уже не осталось времени, чтобы пообедать, как обычно, в ближайшем кафе. Эдера по этому поводу не огорчилась — у неё неожиданно пропал аппетит, а Чинция всё же побежала купить хотя бы несколько бутербродов.
Возможность остаться одной пришлась очень кстати для Эдеры. Ей хотелось спокойно обдумать случившееся, восстановить в памяти даже мельчайшие подробности краткого, но отчего-то волнующего общения с тем незнакомцем. Чинция, конечно, пошутила насчёт мгновенно возникшей любви, но откуда же, это смятение? Эдера чувствовала себя так, будто её и вправду задела молния... В какой-то момент почудилось, что она опять ощущает на себе его взгляд, тот самый взгляд, от которого до сих пор кружится голова. Эдера закрыла глаза, но видение не исчезало: взгляд незнакомца, казалось, проникает ей в самое сердце, которое вдруг заколотилось, затрепетало беспомощно и обречённо...
Эдера медленно подняла отяжелевшие веки. Кто-то махал ей рукой из-за стеклянной витрины, желая обратить на себя внимание. Пришлось резко встряхнуть головой, чтобы развеять это наваждение. А молодой человек за стеклом улыбнулся: «Да, это именно я, вы не ошиблись!»
Сомнений больше не осталось: это он. И не в воображении, а наяву! «Откройте, пожалуйста, дверь», — жестом показал незнакомец.
Эдера на негнущихся ногах дошла до двери, приоткрыла её, и, не узнавая собственного голоса, сказала, что перерыв закончится через полчаса.
— Я пришёл не за покупками, — молодой человек, боясь, что дверь сейчас захлопнется, просунул голову в образовавшуюся щель. — Мне надо с вами поговорить...
— Не могли бы вы зайти через полчаса?
— Я только на одну минуту! Прошу вас! Впустите меня.
— Входите, но ненадолго: скоро вернутся владелица магазина и моя коллега. Я не хочу, чтобы они вас здесь увидели.
— Хорошо, хорошо. Я пришёл поговорить о том... о том, что произошло накануне. Да! Именно об этом я хотел поговорить...
— Нет-нет! — испугалась Эдера. — Ничего не произошло. Умоляю, оставьте меня. Сейчас сюда войдёт синьора Бенти...
— Извините. Мне казалось... Да-да, я ухожу. Но, может быть, вы хотя бы скажете, как вас зовут?
— Эдера.
— Эдера? Какое странное имя!
— Разве?
— Простите. Я вам так антипатичен?
— Нет, просто сейчас я...
— Да-да, вы боитесь, что вот-вот вернётся владелица магазина. Я ухожу. Но я ещё вернусь, имейте в виду!
— Боюсь, что именно так и будет, — улыбнулась Эдера.
— Боже мой, как вам идёт улыбка! — просто просиял молодой человек. — Сейчас вы во сто крат красивее и милее, чем были прежде. Всё, всё, ухожу. До встречи!
Глава 3
Незнакомец вышел из магазина и медленно побрёл по улице. Глядевшая ему вслед Эдера вдруг отчётливо поняла, что сегодня он сюда больше не вернётся, и вздохнула облегчённо. Дай Бог осмыслить то, что уже случилось!
Интуиция не подвела Эдеру: молодой человек уже ощутил явную потребность в передышке, поэтому и отказался от своего прежнего намерения.
Эдера не могла знать, что смутившего её сердце юношу зовут Андреа и живёт он в особняке, расположенном неподалёку от магазина синьоры Бенти. Именно туда, домой, отправился Андреа, вспомнив о купленном им фуляре. Покупка действительно предназначалась для его матери — синьоры Леоны, которая в разговоре с сыном обмолвилась, что подыскивает фуляр к новому туалету. Конечно же, Леона сказала это случайно, без какого-либо намёка, но Андреа захотелось сделать что-нибудь приятное для матери. И вот чем всё обернулось... «У случая редкое, даже, пожалуй, уникальное имя — Эдера», — в шутку резюмировал Андреа.
Меньше недели прошло с тех пор, как он возвратился в родной дом после нескольких лет учёбы в Соединенных Штатах. Образование, которое Андреа там получил, позволяло ему теперь работать архитектором или инженером-строителем. Параллельно он также прошёл курс менеджмента по торговле недвижимостью, и с его стороны это было шагом весьма разумным и дальновидным. Дело в том, что отчим Андреа — Серджио Сатти — служил в фирме, занимающейся как раз недвижимостью. И был он не просто служащим, а главным компаньоном своего брата Валерио, которому официально принадлежало это предприятие. Не имея собственных детей, Валерио и Серджио любили Андреа, как родного сына, надеясь, что по приезде из Штатов он займёт подобающее место в общем семейном бизнесе.
Леона же, в целом разделявшая взгляды мужчин на судьбу Андреа, втайне вынашивала и другой, более амбициозный план: женить сына на девушке из аристократических кругов и тем обеспечить ему тот высокий социальный статус, к которому она всю жизнь стремилась сама.
Когда-то, в ранней молодости, Леоне очень повезло: она, бессребреница, вышла замуж за красавца-дипломата. Конечно, женитьба на простолюдинке отнюдь не способствовала взлету его дипломатической карьеры: выше должности советника он так и не поднялся, хотя справедливости ради надо сказать, что и умер-то он совсем ещё молодым. Впрочем, Леона никогда не нуждалась в подобных оговорках, заявляя повсюду, и к месту и не к месту, что её покойный муж был преуспевающим послом.
Это дало повод Матильде — старой домоправительнице, служившей в семье Сатти чуть ли не с рождения обоих братьев, уничижительно именовать Леону «послихой». Жену Серджио Матильда считала лицемерной женщиной и не скрывала своего мнения от Валерио.
— Ты несправедлива к ней, — возражал тот. — У Леоны, конечно, сложный характер, но ведь Серджио счастлив с нею.
— «Сложный характер» — мягко сказано, — возразила Матильда. — Эта послиха — сущий дьявол. Вы вот предложили подыскать мне помощницу: дескать, трудно управляться одной, прыткость не та. А вспомните хорошенько, кто вам подкинул эту идею? Я просто не сомневаюсь, что тут не обошлось без синьоры Леоны. Ненавязчиво так её вам и внушила. Ну, вспомнили? Был такой разговор? То-то же! Она с первого дня, как только появилась в этом доме, всё мечтает от меня избавиться. Поначалу жаловалась вам и синьору Серджио: то я будто бы неряха, то сплетница, а то и воровка. Потом попритихла, видя, что вы этому не верите. И вот дождалась своего часа: Матильда, видите ли, старая стала! Пожалуй, пойду, поклонюсь ей в ноги за такую заботу.
"Эдера" отзывы
Отзывы читателей о книге "Эдера". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Эдера" друзьям в соцсетях.