— Вы с ума сошли! — воскликнул доктор, едва увидев Валерио. — Ребёнок в тяжелейшем состоянии, а вы позвали меня только сейчас! Чего вы ждали? Чтобы он умер?

— Это не моя вина, доктор, — плакала Аделина. — У мальчика есть бабушка... Она не хотела, чтобы вы приходили...

— А где эта женщина?

— Уехала на несколько дней... Доктор, вы спасёте его?

— Укутайте мальчика потеплее и — быстро в мою машину! Отвезём его в Милан. Даст Бог, это будет не слишком поздно.

Однако в Милане помимо всего прочего выяснилось, что Аделина не только не знает фамилии ребёнка, но ей также неизвестны имя и фамилия его бабушки. Заведующему клиникой это показалось весьма подозрительным, и он позвонил в полицию.

— Мы делаем всё, чтобы спасти мальчика, — объяснил доктор прибывшему полицейскому, — и несмотря на это он может в любой момент умереть. Взрослые вели себя по отношению к нему как преступники! Но пусть с ними разбирается суд. А я прошу вас установить личность ребёнка и отыскать его родителей или родственников. Женщина, которая привезла мальчика, утверждает, что она ему совсем чужая.

— Могу я поговорить с этой женщиной? – спросил полицейский.

— Да, сейчас я её приглашу.

Из разговора с Аделиной полицейский выяснил лишь то, что некая «бабушка» привезла ребёнка в деревню Пертика и не хотела его лечить.

— Она обещала приехать через несколько дней, — пояснила Аделина, не переставая плакать. — Доктор, прошу вас, не отдавайте меня полиции, пока мальчик не поправится! Я не могу оставить его совсем одного. Он знает мой голос, мои руки... Рядом со мной ему будет легче.

— Конечно, оставайтесь, — разрешил заведующий клиникой, — никто не собирается вас арестовывать.

— Желаю вам успеха, доктор, — сказал, уходя, полицейский. — Мы выставим пост у дома синьоры Аделины и попытаемся дождаться эту странную бабушку.



Франц долго умолял Клаудию впустить его для важного разговора, но она и слышать, ни о чём не хотела. И лишь когда он, уже почти не надеясь на успех, заявил, что речь идёт о ребёнке Эдеры, дверь тут же распахнулась.

— Входи, — сказала Клаудия. — Что тебе известно об этом ребёнке?

— Клаудия, прости меня...

— Ты хотел что-то сказать о ребёнке Эдеры, — прервала его Клаудия.

— Да. По характеру работы я, ты знаешь, вынужден общаться с разными людьми. И вот один мой клиент...

— Франц, говори только о ребёнке!

— Как раз об этом я и пытаюсь сказать, — обиделся Франц. — Мой клиент остро нуждается в деньгах, чтобы скрыться, исчезнуть из Италии... Прости, но под твоим строгим взглядом я становлюсь косноязычным... Короче: мне удалось понять, где находятся похитители ребёнка синьоры Давилы.

— Почему ты сразу же не заявил об этом полиции?

— Если бы я попытался это сделать, то меня бы уже не было в живых. И к тому же я не мог рисковать жизнью мальчика.

— Возможно, ты прав, — согласилась Клаудия, — но что ты предлагаешь?

— Поначалу я отбросил саму мысль о посредничестве в таком грязном деле... Ты меня понимаешь?

— Да, конечно, — поддержала его Клаудия.

— Спасибо. Но потом подумал, что оставить в неведении бедную мать было бы и вовсе подлостью. Вот поэтому я и пришёл...

— Сколько денег они хотят? — прямо спросила Клаудия.

— Ах, я понятия не имею. Я ведь не обещал им, что вступлю в переговоры с семьёй малыша.

— Но всё-таки? — настаивала Клаудия.

— Думаю, в таких случаях надо рассчитывать на миллиард.

— Я скажу об этом Эдере и её отцу. Уверена, они не станут торговаться.

— Только прошу тебя, я должен остаться в стороне, — попросил Франц.

— Как тебе будет угодно, — не возражала Клаудия. — Спасибо за сообщение. Ты повёл себя как истинный джентльмен.

— Я только исполнил свой долг.

— Тогда, полагаю, тебе надо довести это дело до конца, — заметила Клаудия. — Если им займёшься ты, то мы можем быть спокойны за ребёнка.

— Спасибо, что веришь в меня, — растроганно сказал Франц. — Жду твоего звонка после разговора с синьором Сатти. И ещё... Мне было очень приятно увидеть тебя, Клаудия.

— Мне тоже. До свидания.



Манетти вернулся в Рим, чтобы выяснить, не было ли у Леоны каких-либо друзей или знакомых в Ломбардии.

— Синьора Дальма нашла у себя в доме карту Ломбардии, которую, вероятно, забыла или потеряла там Леона Сатти, — пояснил он Валерио.

— Ломбардия? — задумался Валерио. — Постойте, кажется, она унаследовала имение как раз в тех краях. Франко, ты можешь это уточнить? — обратился он к Казираги.

— Да, конечно.

Манетти, Валерио и Эдера напряжённо ожидали возвращения Казираги, когда в кабинет вошла Клаудия и передала им сообщение Франца.

— Боже мой! — воскликнула Эдера. — Значит, Леона наняла самых настоящих бандитов! Вот почему она говорила, что Валерио у неё нет! Папа, прошу тебя, отдай им всё, чего бы они ни запросили!

— Доченька, не волнуйся так, — обнял её Валерио. — Я готов отказаться от всего, что имею, но давай дослушаем Клаудию.

— Я хотела сказать, что Францу нельзя верить. Ом блефовал! Я в этом убеждена! Вероятно, он встретился с Леоной и выведал у неё кое-что о Валерио. А затем решил нагреть на этом руки.

— Вот видишь, дочка, — обратился к Эдере Валерио. — Ты сама говорила, что Леона упоминала об адвокате, который должен обеспечить ей опеку над Андреа.

— Всё так, — согласилась Эдера, — но нельзя упускать и этого адвоката.

— Потому я и сделала вид, что поверила, — пояснила Клаудия. — Он хочет получить миллиард, но полиция заставит его сказать, где находится Валерио.

В это время Казираги вернулся с радостной вестью:

— Ломбардия. Деревня Пертика! — сообщил он. — Это единственное из трёх унаследованных Леоной небольших имений, которое она почему-то не продала.

— Еду туда немедленно! — заявил Манетти и направился к двери.

— Я с вами! — последовала за ним Эдера.

— Синьора, это опасно, — предупредил её Манетти, — Леона Сатти вооружена. Она угрожала пистолетом мужу вашей подруги!

— Эдера, доченька, не торопись, — поддержал Манетти Валерио. — Не кажется ли тебе, что об этом надо сказать Андреа?

— Да, папа, я скажу сначала ему, — пообещала Эдера. — Клаудия, ты не проводишь меня? Я хотела бы с тобой поговорить.

— Да, конечно, — несколько удивилась Клаудия.

— Я хотела давно тебе сказать, — взволнованно сказала Эдера, когда они с Клаудией вышли, — но сейчас для меня это особенно важно... Может, уже сегодня я обниму своего дорогого Лало!.. Андреа его не знает... Он вообще ко всему равнодушен, особенно после того, как встретился с матерью. Замкнулся в себе... Молчит... Я вижу, как он страдает, и готова пойти на всё, только бы он не мучился. Теперь, когда сын будет со мной, я смогу пережить потерю Андреа.

— Эдера, помилуй, о чём ты говоришь?! — изумилась Клаудия. — Что ты задумала?

— Он рассказывал мне о той девушке, о Бетси. По-моему, Андреа её любит и тоскует по ней. Ты была там, видела её. Скажи, я не ошиблась в своём предположении? Только скажи правду! — Эдера умоляюще посмотрела на Клаудию.

— Эдера... — Клаудия не знала, как лучше поступить. — Мне нелегко об этом говорить... В общем, ты почувствовала всё верно. Бетси мне показалась хорошей девушкой, но ей не по силам вернуть Андреа к самому себе. Это можешь сделать только ты, поверь мне!

— Однако с нею он был счастлив, а со мною — нет...



Втайне Эдера надеялась, что Андреа тоже захочет поехать к сыну, но этого не произошло.

— Я рад, — сказал Андреа, — что ты его скоро увидишь. Передай ему привет от меня.

Грустная, Эдера села в машину, и вскоре они с Манетти оказались у пустого запертого дома в деревне Пертика.

— Никого нет, — огорчился Манетти. — Но вы не расстраивайтесь, синьора. — Достав из кармана набор отмычек, он легко открыл дверь.

— Они здесь были! — воскликнула Эдера, едва войдя в комнату. — Вот соски и бутылочки... И кроватка ещё не убрана! Может, они вышли прогуляться?

— К сожалению, не похоже, — разочаровал её Манетти. — В этом доме никто не появлялся уже три дня.

— Боже мой! Где же теперь искать Валерио? — заплакала Эдера.

— Не стоит отчаиваться раньше времени, — строго сказал Манетти. — Идёмте, поговорим с соседями. Не сомневаюсь, они подскажут нам что-то важное.

Но едва Манетти и Эдера вышли из дома, как их остановил полицейский:

— Руки вверх! Не двигаться! — Обыскав Эдеру и Манетти, полицейский позвал комиссара. — Вот, явились! Взломали дверь. Посмотрите, какие у этого типа отмычки! Он явно вор.

Ещё какое-то время ушло на выяснение недоразумения, а затем комиссар принёс Эдере извинения.

— Я немедленно провожу вас к вашему сыну, — сказал он. — А вы, — обратился он к Манетти, — по дороге расскажете мне всё о той преступнице.

Войдя в палату и увидев почти бездыханного малыша, лежащего под капельницей, Эдера едва удержалась на ногах.

— Присядьте, синьора, — поспешила ей на помощь медсестра.

— Нет, я должна его обнять! Сыночек мой! Ты слышишь меня? Я — твоя мама. Открой глазки, посмотри на маму. Она защитит тебя...

Но мальчик оставался без движения.

— Боже мой! — плакала Эдера. — Он так плох?

— Да, синьора, — ответила медсестра. — Но мы не теряем надежды. И вы тоже должны крепиться. Пойдите немножко отдохните.

— Я буду рядом с ним! Никуда не уйду! — Эдера села на стул у кроватки Валерио, давая понять, что никакая сила не сможет оторвать её от Валерио. — Сейчас он спит, а когда проснётся и увидит меня, он выздоровеет.

— Хорошо, оставайтесь, только обещайте, что не будете так плакать. Ребёнку передаётся ваше состояние.