— Да. Но недостаточно детально.
— Зачем тебе детали по вопросу, в который совершенно не приличествует углубляться такой благородной юной особе, как ты?
— Фу! Я не благородная юная особа! Я смелая и решительная. И выступаю как законодательница новых тенденций! Вот увидишь, что еще мне предстоит. А теперь мне требуется больше информации, чтобы быть полезной, помогать тем, кто мог бы пасть жертвой… — Она заметила, что у Дейвида задергалась шея, и замолкла.
— Я запрещаю тебе обсуждать это с кем бы то ни было! — заявил он строгим тоном. — Ты понимаешь?
— Нет. Меня никто не собьет с избранного пути. Ты объяснял, что падшие женщины становятся рабынями потребности физических проявлений страсти. И мне необходимо знать, кто у кого возбуждает подобные чувства?
— Кто…
— Именно кто. Кто, мужчина или женщина, является инициатором, который вызывает подобную ситуацию?
Он вскочил со стула:
— Почему ты интересуешься подобными вещами?
— Ага! Я так и думала. Ситуация, оказывается, не такая уж простая, как ты меня первоначально заставил считать. Я спрашиваю потому, что хотела бы точно знать, где рождаются, откуда исходят подобные страстные чувства и ощущения. Поначалу ты хотел меня заставить считать, будто все это возникает, по крайней мере у женщин, как бы во сне.
Он покашлял, чтобы прочистить горло:
— Вероятно.
— Да. Но каким конкретно образом? Что порождает такие сновидения? Всегда ли они возникают изнутри или как результат того, что женщина видит?
— Видит? — Голос у него дрогнул.
— Может быть, это случается, когда она видит… мужчину приятной наружности. Вот тогда и появляются страстные чувства?
— Селина, ты все-таки… Да, я полагаю, это весьма вероятно… — От волнения лицо у него побагровело. — Но все это не очень определенно.
— Ага! Я так и думала. Может, наоборот, это результат того, как сам мужчина смотрит на женщину? Силой подобных взглядов он и возбуждает в ней склонность к определенным сновидениям, а они ведут к тому, что ее охватывает желание следовать все дальше за своей страстью.
Селину объяло чувство торжества: ей удалось-таки все проанализировать… Дейвид подошел к ней поближе, он грозно хмурился:
— Отчего у тебя появились подобные мысли, Селина?
Однако она не хотела уступать:
— Да так, ни от чего. Скажи лучше, Дейвид, может быть, это еще зависит и от того, как мужчина прикасается к женщине? — Внезапно внутри у нее похолодело. — Конечно, с моей стороны это лишь предположение, но думаю, такая догадка заслуживает внимания…
— Я думаю, Селина, мне следует нанести визит и лично познакомиться с экзотическим домашним обиходом мистера Иглтона.
Джеймс Иглтон легкой походкой вошел в дом на Гровнор-сквер, Вон Тель следовал по пятам. Джеймс был в дурном расположении духа: случилось так, что сначала он оказался тайным свидетелем происходившего на утреннем заседании спортивного клуба Летчуизов, а затем имел малоприятный разговор с дядей Огастесом.
— Тот человек дал слово, что останется в Дорсете. — Сапоги Джеймса громко стучали по черно-белым мозаичным плиткам, которыми был выложен пол в холле при входе в особняк. — Тот человек сильно осложняет все дело.
Вон Тель проследовал за хозяином в домашнюю библиотеку.
— Вы добились того, что необходимо, мистер Иглтон. Маркиз согласен, чтобы ни при каких обстоятельствах ни мисс Селина, ни чета Годвинов не узнали, кто вы на самом деле, до тех пор, пока вы не оповестите об этом сами. Он также не возражает против того, чтобы держать в секрете факт кончины вашего батюшки.
— Боже милостивый! — Джеймс стянул перчатки для верховой езды. — Уму непостижимо, как это мой дед ничего не сказал своему старшему сыну о причинах изгнания его брата!
— Ваш отец рассказывал мне, что старый маркиз был человеком замкнутым, — сказал Вон Тель спокойно.
— Когда же мой отец рассказывал тебе о деде?
— Несколько раз, когда находился в… назовем это мрачным настроением. Особенно в период болезни вашей матери.
От наплыва чувств Джеймс даже закрыл глаза:
— Почему ты никогда не упоминал об этом?
— Вы никогда не спрашивали. Ваш отец знал: что бы он в моем присутствии ни произнес, никто этого не узнает, словно он говорил наедине с самим собой.
Глубокая печаль, отчаяние, порожденное невозвратимой потерей, и ненависть — эти чувства переполняли Джеймса. Он ощущал, как душа разрывается при мысли, что несправедливость убила его мать, и, вероятно, лишила также жизни и его отца.
— Вон Тель, мне всегда казалось, что, если бы отец не был так погружен в печальные мысли о смерти моей матери, он, возможно, не оказался бы под колесами экипажа… Как ты думаешь, отчего он никогда ни в чем не винил деда?
— Вы ведь сами мне говорили, что ваш отец был убежден: именно Дариус и Мери Годвин дали старому маркизу основания для опалы младшего сына. А мистер Френсис был очень проницательным и умным человеком.
Не находящий выхода гнев заставил Джеймса забыть об усталости. Он сорвал с плеч плащ и небрежно швырнул его на диван.
— Проклятие! Сегодняшнее утреннее развлечение — такого я просто не ожидал!
— Эти Летчуизы — настоящие подонки. Оба — и отец и сын. — Из его памяти до сей поры не могли улетучиться сцены мерзкого разврата, свидетелем которых он невольно стал, находясь в полутьме укрытия в разрушенной часовне. — Я полагал, что на свете осталось мало такого, что могло бы меня возмутить до последней степени, но, видно, ошибся.
— Семейство Летчуизов и их извращенные прихоти не должны вас занимать, если только они не служат препятствием на пути осуществления задуманного вами.
Конечно, Вон Тель прав. И все же Джеймс чувствовал, как каменеют мускулы его лица. Селину они не посмеют и пальцем тронуть! Вон Тель, видно, думал о том же:
— Мистер Иглтон, я уверен, вы заинтересованы в том, чтобы не допустить превращения мисс Селины в жертву извращенных сексуальных вкусов мистера Бертрама и мистера Персиваля Летчуизов. Хотя бы по той причине, что в обозримом будущем вы рассчитываете, что она пригодится вам самому для достижения определенных целей.
— Вон Тель, я полагаю, дальнейшее обсуждение этой темы бессмысленно. Будь добр, пригласи Лиам. — Вон Тель переминался с ноги на ногу. — Что еще?
— Она ведь особа весьма своенравная и упрямая. А вы для этого юного существа — центр вселенной.
Джеймс и сам это знал. И все же с ее своеволием необходимо покончить.
— Лиам уже не ребенок. Нельзя больше терпеть ее зловредные выходки!
— Джеймс, наша Лиам — нежное и юное создание.
— Ерунда! Я не собираюсь ее обижать. Так что позови ее, сделай милость.
Но думал он не о Лиам. Из ума не шла Селина, ее золотистая медвяная сладость, мягкость и такое милое доверие к нему, которое позволило ей отдаться ему в руки. И при этом сохранить веру, что она остается хозяйкой положения и контролирует свою маленькую, хрупкую судьбу. В ее представлении он — верный друг, который обязался ее скомпрометировать, чтобы расстроился ее намечаемый брачный союз с тем грязным нечестивцем Летчуизом…
Тихий щелчок возвестил, что дверь распахнулась и закрылась. Джеймс закусил нижнюю губу и повернулся, чтобы взглянуть на Лиам. Она стояла возле дивана и водила пальчиками по спинке, в совершенстве подражая какой-нибудь высокородной английской девице, которая специально разучивает свои уловки для приманки желанного кавалера. Он едва справился с желанием расхохотаться и сказал:
— Я очень недоволен тобой. — Раскачивая маленькими бедрами в манере, какой позавидовала бы сама прекрасная леди Анастасия, она, жеманно семеня ногами, вышла из-за дивана и молча устроилась на подушках. — Объясни мне свое поведение!
— Господин мой, не намокло ли под дождем ваше платье?
— Не пытайся отвлечь мое внимание!
— Господин мой, вы как будто сердитесь? — Она потупилась. — Я стараюсь избегать разговоров с сердитыми людьми!
— Мисс, не испытывайте моего терпения. Да как ты смеешь вмешиваться в мои дела! — Она лишь свесила голову на грудь. — Ты понимаешь, о чем я тебя спрашиваю? — Она скрестила руки и сунула ладошки в рукава. — Лиам!
— Это был такой малюсенький паучок! — Она пустила в ход самые милые и нежные интонации. — Девушка с характером вообще не сочла бы его за паучка!
— Лиам! Мое терпение лопнуло! У меня не остается выбора, кроме как…
— Кроме как… Что? — Она с вызовом подняла подбородок, и на ее лице обозначилась дерзкая, своенравная улыбка. — Я просто устроила испытание. Как же она повела себя? Закричала? Стала еще более мертвенно-бледной, чем обычно? Не так ли? Теперь-то вы видите, какую ошибку совершаете!
— Ты, значит, посадила паука на блюдо, хотя тебе было прекрасно известно, что мисс Годвин его откроет! Причем вовсе не крошечного, а огромного безобразного паука, такого, что, ясное дело, до ужаса перепугает любую юную леди.
Лиам вся подобралась:
— Только не меня! Испугаться может только глупое, мелкое, хныкающее ничтожество, заявляющее, что ожидает от своего будущего мужа гарантий от появления в ее спальне подобных «чудовищ».
— Значит, ты еще и подслушивала?
— Да, я слышала достаточно, чтобы понять: вас надо оградить от подобных бесцветных ничтожеств.
— Я не намерен обсуждать с тобой мисс Годвин.
— Отчего же? Или вы боитесь, что я открою вам глаза!
— Итак, ты вовсе не чувствуешь себя виноватой?
— Нет, не чувствую. — Она еще выше вздернула подбородок. — Я даже довольна: теперь вы сами видите, что эта особа для вас совсем не годится. Вам нужна сильная женщина…
В дверь постучали, и Джеймс, не повернув головы и продолжая смотреть на Лиам, пригласил:
— Войдите. Вот что, Лиам, ты будешь делать то, что тебе говорят. Впредь изволь уважать мои пожелания. И не забывай свое место!
"Его волшебное прикосновение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Его волшебное прикосновение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Его волшебное прикосновение" друзьям в соцсетях.