Сложив ладошки, она с напускной покорностью стала перед ним на колени.

Нет, эта девица просто неисправима! Она слишком хорошо знает, что дорога ему как любимая сестра. И умеет так к нему подольститься, что он тут же забывает свое дурное настроение. Между тем Лиам, склонив голову, прикоснулась лбом к его сапогам:

— Чего бы мой господин ни изволил пожелать, я к его услугам.

— Мистер Иглтон!

При звуке голоса Вон Теля Джеймс круто повернулся. На пороге стояли Дейвид и Селина. Визитеры не сводили пристального взгляда с Лиам, которая распростерлась на полу в позе полного повиновения.

Глава шестнадцатая

— Мистер Иглтон! — повторил Вон Тель, выступая вперед. — К вам с визитом достопочтенный мистер Талбот и мисс Селина Годвин.

— Проклятие! Мне известно, кто они такие! — Джеймс с яростью посмотрел на девушку, которая лежала у его ног — Лиам! — произнес он самым жестким тоном, какой сумел изобразить. — Если ты понимаешь, в чем для тебя заключается добро…

— Прекратите, сэр! — Голос Дейвида звучал требовательно и строго. — Как назвать ваше поведение? Унижать и отчитывать такое беззащитное юное создание!

Лиам еще ниже склонилась к ногам Джеймса.

Селина вдруг осознала, как же высок и мужествен Дейвид. Таким красивым, таким неистовым она его прежде никогда не видела. А он между тем продолжил:

— Сэр, визит к вам не имеет ничего общего с моим призванием священника.

Джеймс отбросил назад полы темно-синего сюртука и подбоченился.

— Приятно слышать, мистер Талбот. — Селина встретила взгляд его серых глаз и заметила, что они потемнели почти до черноты под наплывом каких-то бурных чувств, которые, казалось, разрывали его душу. Он был великолепен! — Не удручает ли тебя, Селина, то, что ты видишь? — Его слова звучали вызовом. — Мне хорошо известно, что грязь вызывает у тебя отвращение. — И он указал на свои забрызганные сапоги и бриджи. А она подумала: только бы не покраснеть от замешательства и смущения!

— Послушайте, Иглтон! — Дейвид твердыми шагами сократил расстояние между собой и владельцем дома. — Возможно, в ваши понятия о достойном поведении входит запугивание слабого пола. Но в мои понятия это не входит!

Джеймс набрал побольше воздуха в легкие, грудь его раздалась. Это не могло не вызвать в памяти Селины чувство, что она попала в западню. Она закрыла глаза…

— Селина? Вам дурно?

Услышав вопрос Джеймса, она открыла глаза.

— Вовсе нет. Меня переполнили эмоции.

— Переполнили?

Неужели он не переживает таких же чувств, как она? Разве нужны слова после тех мгновений, что они пережили вместе?

— Мистер Иглтон! Не распорядиться ли насчет угощения?

Джеймс повернулся к Вон Телю:

— В мои лично намерения входит угоститься хорошей порцией виски. Если наши гости захотят ко мне присоединиться, налей и им. И, пожалуйста, забери отсюда Лиам. Наконец Джеймс обратил внимание на Дейвида: — Скажите, чего вы желаете, мистер Талбот. Виски? Или, может быть, крепкие напитки в столь ранний час — слишком земное угощение для того, кто посвятил себя служению Богу?

— Ваше поведение, сэр, нетерпимо, — заявил Талбот. — Впрочем, иного я и не ожидал. Ни мисс Селина, ни я не желаем чем-либо угощаться в вашем доме!

Все оборачивалось так плохо, что Селина попробовала поправить положение с помощью своей жизнерадостной улыбки.

— Я надеюсь, вы нас извините, Джеймс, что мы ворвались в ваш дом таким образом. Дейвид не собирался долго задерживаться в Лондоне, и мне не хотелось, чтобы он упустил шанс повидаться с вами.

— По какой причине?

Селина напряглась, и ее бросило в жар. Она никогда не видела Джеймса в подобном состоянии и не знала, что ответить. Дейвид беспокойно задвигался на месте.

— Идея визита к вам принадлежит мне, Иглтон. У меня есть намерение задать вам несколько вопросов.

— В самом деле? — На худощавом лице Джеймса заходили желваки. — Вон Тель, уведи же наконец Лиам!

Маленькая фигурка в красном приподнялась ровно настолько, чтобы обвить руками ноги Джеймса и прислониться лицом к голенищам его сапог.

— Просто невыносимо! — пробормотал Дейвид. — Дух этой бедняжки совсем сломлен!

— Боже мой! — Джеймс поднял глаза к небу.

— Джеймс, я не могу взять в толк, что вызвало у вас эту… вспышку темперамента. — Селина гордо выпятила подбородок. — Это совсем на вас не похоже — вести себя негостеприимно. Если бы я только могла предположить такое, то не явилась бы в ваш дом вообще… — «Вспышка темперамента», «негостеприимно», — повторял про себя Джеймс. — Я полагала, будет так мило, если два моих самых лучших друга повстречаются. И потом…

Что-то в холодном взгляде, в каменном лице Джеймса заставило ее замолчать. Он совсем переменился, она таким его никогда не видела. Неужели он отказался от своего решения помочь ей?

— Джеймс, если это вас больше устроит, мы немедленно уходим! — В ее голосе тоже зазвучало раздражение.

— Но мы это сделаем только после того, как я закончу дело, ради которого я сюда пришел, — заявил Дейвид.

— И скоро мы услышим, что это за дело? — спросил Джеймс. В его голосе чувствовался глубокий сарказм. Он опять посмотрел на Лиам. — Будьте добры, мисс. Поднимитесь на ноги.

— Это совершенно невыносимо! — сказал Дейвид, бросая взглядом открытый вызов Джеймсу, он наклонился над Лиам и тронул ее за плечо неловким движением руки. — Ладно, малютка, я постараюсь сделать так, чтобы тебе не причинили вреда.

— Боже милостивый! — Джеймс посмотрел на Вон Теля, который пожал плечами и с поклоном удалился из комнаты. — Просто великолепно. Чертовски мило. Попал в осаду в собственном доме, и меня покинули.

Селина надула губки:

— Джеймс, вам надо бы следить за своей речью. Особенно в присутствии особы столь юной и невинной, как Лиам. — Его смех ошеломил Селину. — Как вам не стыдно, Джеймс!

Он передразнил:

— «Как не стыдно, Джеймс!» У меня такое впечатление, что я забрел в театр, где дают плохую пьесу.

— Скажите лучше, что означала ваша вчерашняя поездка за город вместе с Селиной? — спросил Дейвид, в то время как его длинные изящные пальцы покоились на плече Лиам.

Джеймс через голову Дейвида посмотрел прямо в глаза Селине. Она тихонько отрицательно помотала головой. Джеймс крепко сжал губы, но ей показалось, что выражение лица у него несколько смягчилось.

Что-то бормоча про себя, Дейвид пытался приподнять и поставить на ноги Лиам. Лица девушки не было видно, поскольку она еще плотнее прижалась головой к ноге Джеймса.

— Ну хватит, хватит, моя дорогая. Позволь мне помочь тебе! — Дейвид осторожно и нежно разжал пальцы Лиам и поднял ее на ноги. Она выпрямилась во весь свой небольшой рост. Священник повернул ее лицом к себе. — Позволь мне… — Он не мог отвести глаза от прекрасного личика Лиам, которая смотрела на него снизу вверх… Пролетели секунды. Немало секунд…

— О чем это вы меня допрашивали, Талбот? О моей вчерашней попытке похитить мисс Селину?

— Джеймс! — Селина шагнула к нему, но он лишь чуть кивнул ей.

— Она была без сопровождения, — несколько туманно выразился Дейвид.

— В самом деле, — согласился Джеймс. — Совершенно без всякого сопровождения, и несколько часов.

Селина прижала руку к сердцу. Все происходило совсем не так, как она ожидала. По ее сценарию, Джеймс сообщает родителям Селины, что она стала жертвой соблазнителя, и ее отправляют домой в графство Дорсет. Родители навсегда вычеркивают из памяти возможность брака с Летчуизом. Селина забывает это ненавистное имя. Роль для Дейвида здесь совсем не предусматривалась.

— В отсутствие мистера и миссис Годвин и поскольку от ее имени не может выступать иное ответственное лицо мужского пола, моим долгом является гарантировать защиту безопасности мисс Селины, — заявил Дейвид.

— Восхитительно! — сказал Джеймс. Он одарил Селину улыбкой, поднес пальцы к губам и послал ей воздушный поцелуй — прямо через головы Дейвида и Лиам, которые даже не заметили его жеста.

— С вами все в порядке, моя дорогая? — спросил Лиам Дейвид, склоняясь над ней, чтобы получше рассмотреть ее личико, словно он уже и так не был к ней достаточно близко.

Она быстро кивнула, и ее косички, собранные в узел, рассыпались по спине. Лиам проговорила чистым и ясным голоском:

— Я была в некотором смятении, сэр. Я вызвала недовольство моего господина Джеймса, и он меня отчитывал вполне заслуженно.

Дейвид прикусил нижнюю губу. Он был выше Лиам на целый фут, широкоплеч и гибок, и на фоне этого хорошо развитого мужчины она выглядела еще более хрупкой и красивой, еще более привлекательной.

Селина переступила с ноги на ногу и глубоко вздохнула. Какая же она пустоголовая гусыня! Просто Дейвид с симпатией реагирует на это существо, которое, по его мнению, нуждается в его помощи. Он ведь всегда так поступал в подобных случаях.

— Никто никогда не смеет вас отчитывать! — заявил священник Лиам тихим голосом. — Не должен!

Селина посмотрела на Джеймса. Тот внимательно вглядывался в Дейвида и Лиам с видом человека, полностью поглощенного этим занятием.

— Впредь, с этой минуты и до приезда ее родителей, мистер Иглтон, вы должны консультироваться со мной прежде, чем приближаться к Селине, — заявил Дейвид, но было заметно, что мысли его о чем-то другом.

— Или же снова прибегать к похищению! — Джеймс хитро посмотрел на Селину.

— Я решительно настаиваю! — Дейвид взял в свою большую ладонь обе руки Лиам, а другой — потрогал ее за щечку. — Лиам? Нет ли у вас желания сказать мне что-либо? Не мог бы я что-то устроить для вас прямо сейчас?

— Может быть… Нет, нет… Благодарю вас. — Она потупилась. Косички у нее теперь совсем расплелись, разметались вокруг лица и плеч черной шелковистой волной, которая скатилась ниже талии.