Алессио уперся руками в стол и внимательно посмотрел на свою жену:
– Все в порядке?
– Да.
– Что-то случилось?
Она пожала плечами, не встречаясь с ним взглядом.
– Бет?
Она потерла лоб пальцами и тихо ответила:
– Я борюсь.
– С финансами?
– С таким же успехом я могла изучать латынь. Я привыкла работать с бюджетами, выделяемыми на мероприятия, но все, что связано с финансами… – Она с трудом сдерживала слезы.
Он молчаливо выругался на себя, стараясь не поддаться желанию обнять Бет.
Первые две недели их брака прошли намного лучше, чем он надеялся. Бет сопровождала его в офис каждый рабочий день. Работая с ним, она читала толстые папки с документами, которые он давал ей, задавала соответствующие вопросы и была любезна с сотрудниками более низкого ранга. А по ночам…
Он отмахнулся от чувственных образов.
Подобные фантазии непозволительны на рабочем месте. Но ему было крайне трудно сосредоточиться, пока Бет была поблизости. Он не предполагал, что она будет так отвлекать его от дел. Не думал, что станет разговаривать по телефону с клиентом, желающим приобрести ювелирные изделия на сумму более пяти миллионов евро, и потеряет голову от того, что его жена что-то уронила со своего стола, наклонилась и продемонстрировала соблазнительное декольте.
В понедельник он испытал облегчение, когда Бет стала работать с Джиной. Теперь его ничто не отвлекало.
Он мрачно оглядел комнату без окон, в которую Джина засунула Бет, и задался вопросом, не потому ли она в дурном настроении.
– Скажи мне, что у тебя на уме, – попросил он. – Я не смогу помочь тебе, если ты будешь отмалчиваться.
– Ничего особенного, – тихо ответила она. – Эта работа так не похожа на мою предыдущую. Я просто растеряна, вот и все.
– А Джина?
Выражение ее лица стало настороженным.
– А что с ней?
– Как тебе с ней работается? – спросил он.
Поведя плечами, она прикусила губу и выпалила:
– Она ненавидит меня.
– Что она сделала?
– Ничего конкретного. Может быть, я слишком чувствительная, но она никогда не смотрит на меня, когда разговаривает со мной. А на совещаниях, на которые я хожу с ней, она заставляет меня чувствовать себя надоедливой бездомной собакой. Ко мне точно так же относятся и другие директора отделов.
– У Джины сложный характер, но, как только она узнает тебя и поймет, что тебе можно доверять, вы с ней подружитесь.
Алессио подумал о том, что следует попросить свою семью, особенно директоров отделов, относиться к Бет с уважением.
– Доверять мне? – Она нахмурилась.
– Они тебе пока не доверяют, – признался он.
Она приуныла.
– Почему?
– Потому что ты была другом Доменико. Доменико ненавидел нас. Они боятся, что ты уничтожишь компанию.
– Это нелепо.
– Я знаю. – Он наклонился вперед.
– Поэтому ты не показываешь мне мастерскую?
– Да.
Выдержав его взгляд, она вздохнула.
– Спасибо за честность.
– Мы найдем работу, которая тебе понравится, – сказал он. – А сейчас мне надо уходить. Меня ждет Марчелло. Тебе следует взять выходной и немного развеяться.
Она нахмурилась.
– Да? А Джина не будет возражать?
– Не беспокойся о Джине. Я все улажу.
Она кивнула.
– В следующий раз, когда тебя что-то обеспокоит, сразу обращайся ко мне. Я не смогу помочь тебе, если не буду об этом знать.
Она улыбнулась, и у него сжалось сердце.
– Пока не забыл: в субботу у нас мероприятие.
Бет воодушевилась.
– Куда мы идем?
– На деловой ужин.
Деловой ужин в субботу вечером?
Она снова приуныла. На несколько прекрасных секунд она поверила, что ее муж устроит ей романтическое свидание.
По крайней мере, в этом отношении Доменико оказался прав насчет своей семьи. Все они – трудоголики. Их жизнь вращается только вокруг бизнеса.
Алессио работал даже по выходным. К счастью, он не требовал, чтобы Бет ездила с ним в офис в субботу и воскресенье. Она радовалась тому, что у нее остается время, чтобы побыть с малышом Доменико.
Она с тоской думала о субботних вечерах до того, как Кэролайн поставили диагноз. Вечерами они слушали живую музыку, танцевали, выпивали и возвращались в маленькую квартиру с друзьями, чтобы продолжить веселье. Она остро ощущала, что каждый момент был драгоценным, но все закончилось в мгновение ока.
Заметив ее разочарование, Алессио печально улыбнулся.
– Это ужин с нашим китайским представителем. Он подтвердил встречу несколько минут назад.
Она заставила себя улыбнуться.
– Я с нетерпением жду этого.
Глава 10
Поцеловав Доменико утром, Бет снова отправилась на работу.
– Ты грустишь, – заметил Алессио, когда водитель направил машину из поместья в Милан.
– Мне просто неприятно думать о том, что меня не будет дома, когда Доменико ложится спать. – Она постаралась улыбнуться. Она очень скучала по малышу. – Наверное, я смирюсь с этим. По-моему, водитель не туда свернул.
– Мы не пойдем в офис.
– А куда мы едем? – спросила она.
Он многозначительно улыбнулся.
– Скоро узнаешь.
Через несколько минут они приехали на вертолетную площадку, на которой стоял блестящий черный вертолет.
– Ты летала на вертолете? – спросил он.
– Ни разу. Он твой?
Алессио улыбнулся.
Ее трепет усилился, когда они забрались в роскошный салон с шестью сиденьями в три ряда, расположенными напротив друг друга и обтянутыми мягкой кремовой кожей.
Она пристегнула ремень безопасности, сидя рядом с Алессио, и через несколько мгновений ее душа ушла в пятки, когда вертолет начал взлетать.
– Куда ты меня везешь? – спросила она.
– Туда, где делается волшебство, – загадочно ответил он.
Время летело так же быстро, как вертолет. Бет смотрела в иллюминатор и наблюдала за тем, как они покидают городскую территорию Милана. Вскоре она увидела горы вдалеке, а потом водные просторы, сверкающие под утренним солнцем.
Она воодушевилась.
– Это озеро Комо?
– Верно!
От красоты внизу захватывало дух, и Бет забыла обо всем, пока не поняла, что вертолет снижается. У подножия двух гор располагалось вытянутое средневековое здание со стенами песочного цвета и красной черепичной крышей. Оно было построено в виде квадрата вокруг огромного внутреннего двора.
Они приземлились на небольшом расстоянии от здания, а когда вылезли из вертолета, она заметила, что вертолетная площадка – часть комплекса, по периметру окруженного густыми деревьями. Она насчитала восемь охранников, патрулирующих район.
И посмотрела на Алессио.
Он улыбнулся.
– Ты хотела увидеть мастерскую. Вот она.
– Это мастерская?
Она представляла себе обычное промышленное здание, но не то, что походило на старинный монастырь, окруженный самым великолепным пейзажем, который только можно представить.
Они проехали по обширной территории на машине для гольфа, прошли через контрольно-пропускной пункт и вошли через ворота на территорию мастерской.
Алессио с удовольствием наблюдал за ошеломлением Бет.
Он вдруг вспомнил, как недавно собрал директоров компании и устроил им выговор за то, что они с таким презрением относятся к Бет.
– Неужели ты ждешь, что мы примем ее с распростертыми объятиями? – крикнула Карла в ответ. – Когда она будет серьезно относиться к бизнесу?
– Она относится к нему серьезно.
– Тогда где она? Почему ее здесь нет?
– Она ушла домой.
– Домой? – Карла презрительно фыркнула. – А все остальные работают! Начинается период рождественских распродаж, а она валяется дома на диване?
Прежде чем Алессио сумел защитить свою жену, Джина поддержала свою сестру:
– Она не такая, как мы. Она не создана для бизнеса. Всю неделю она работала со мной, но явно хотела быть в другом месте.
– Неудивительно, ведь ты даже не удосужилась поддержать ее, – заметил Алессио.
– Она всю неделю пялится на часы! Мы пытаемся забыть, что она была подругой Доменико, но это нелегко. Она должна попытаться стать такой, как мы.
Алессио ударил кулаком по столу.
– Она старается! Если я узнаю, что кто-то из вас относится к ней без уважения, я лично выкину вас из компании.
Он отмахнулся от мыслей о своей семье, когда они вошли в просторную приемную. И представил Бет улыбающейся секретарше. Потом зарегистрировался при помощи отпечатка своего большого пальца; после у Бет взяли отпечаток большого пальца для оформления пропуска.
Если его семье это не понравится, наплевать.
– Все это здание – мастерская? – спросила Бет.
– Только восточное крыло. В других крыльях здания – лаборатории.
– Я думала, они в разных местах.
– После реконструкции они располагаются под одной крышей.
– Почему здесь? – Ее глаза сверкали от любопытства.
– Семья Палветти родом отсюда.
– Озеро Комо? Я думала, вы из Милана.
– У моего прадеда была небольшая мастерская на первом этаже семейного дома в километре отсюда. Его научил ремеслу собственный отец. Изготовление ювелирных изделий было семейной профессией на протяжении нескольких поколений до того, как компания Палветти стала такой, как сегодня.
Он открыл двойные двери справа, и они вошли в художественную студию. Бет разглядывала все вокруг, пока Алессио рассказывал историю своей семьи.
– После войны, когда Европа и мир оправлялись от ужасов, какой-то венецианец заблудился по пути на свою виллу у озера. Он пришел в мастерскую, и ему понравилось кольцо, которое делал мой прадедушка. Он заказал кольцо для своей жены. Она показала его своим подругам – тем, кто мог себе позволить заказывать ювелирные изделия. Молва быстро распространилась. Прадедушку буквально завалили заказами. Моя прабабушка помогла ему основать бизнес. Я ни разу не видел ее, но мой отец описывал ее как грозную даму. Она считала, что наше уникальное преимущество – эксклюзивность и таинственность. Она была движущей силой Палветти с самого начала. В то время не было ни рекламы, ни системы маркетинга. Она предложила следующее: носить наши украшения и пользоваться нашими духами должны только избранные богачи. Мой дедушка и его братья и сестры начинали работать в компании, как только им исполнялось восемнадцать лет.
"Эксклюзивное соблазнение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Эксклюзивное соблазнение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Эксклюзивное соблазнение" друзьям в соцсетях.