Он всегда свободно выбирал свое будущее. То, что выбранный им путь был предопределен, его не беспокоило. У него была цель на всю жизнь, и он процветал, добиваясь того, что необходимо.
Алессио процветал, потому что ему не приходилось анализировать свои чувства. Он пролил несколько слез на похоронах собственной матери, но, как бы ужасно это ни было, был далек от траура. Он скучал по ней и ее иногда злобному чувству юмора, но не тосковал так, как Бет тосковала по своим родителям даже через пятнадцать лет после их смерти.
Его брат умел чувствовать. Но вместо того, чтобы попытаться принять Доменико таким, какой он был, Алессио насмехался над ним и осуждал его выбор.
Алессио вел себя как самовлюбленный идиот. Неудивительно, что Доменико отвернулся от него. Бет никогда так не поступит, потому что не бросит мальчика.
Но она заслуживает счастья, как никто другой.
Алессио считал, что обязан дать ей свободу. Пусть она воспитывает Доменико-младшего так, как считает нужным. Пусть устраивает свою жизнь, в которой не почувствует себя чужаком или неудачницей.
Доменико и Кэролайн выбрали Бет для воспитания своего ребенка, потому что они знали: под ее опекой их мальчик всегда будет любимым и защищенным. И они поступили правильно.
Пора и Алессио поступить правильно.
Дверь спальни распахнулась, и Бет, хмурясь, появилась в дверях.
– Пошли?
Он обулся, а она подошла и пристально посмотрела на него.
– Все в порядке? – спросила она.
Он вздохнул, провел пальцем по ее щеке, что, вероятно, делал в последний раз, и кивнул:
– Пойдем. Давай покажем моей семье, на что ты способна.
Бет с трудом верилось, что последние четыре недели кропотливого планирования и тяжелой работы приносили плоды.
Организация вечеринки на двадцать человек включала в себя почти такой же объем работы, как для четырехсот гостей бала-маскарада.
Планирование нынешней вечеринки было связано с различными сложностями, но Бет обожала свою работу. Однако теперь, когда ей полагается нервничать, как обычно, все ее внимание приковано исключительно к Алессио, который смотрит в иллюминатор вертолета.
Она хотела еще раз спросить, что с ним происходит, но в вертолете с ними были Джина и Марчелло.
Что-то случилось. Бет была в этом уверена. Это ощущение преследовало ее последние недели и стало непреодолимым, когда она вошла в спальню и обнаружила, что Алессио сидит на диване со странным выражением лица.
Он выглядел больным.
Единственное, на что она могла положиться после того, как они поженились, так это на взаимную страсть. Но изменения произошли даже в их интимной жизни. Алессио по-прежнему страстно занимался с ней любовью, но перестал обнимать ее даже во сне. Бет была уверена, что он не спал, когда она засыпала. А когда она просыпалась, он просто лежал рядом с ней.
Они не проводили много времени вместе, как прежде. Он редко заходил к ней в кабинет.
Потом она много часов провела в мастерской, готовясь к вечеринке. Ей понравилось, что Алессио предложил ей взять Доменико с собой. Но сам он извинился и уехал.
Иногда она вообще не виделась с ним почти весь день.
Чувствовал ли он, что она относится к нему по-другому?
Догадался ли он, что она любит его?
Бет отчаянно старалась не влюбляться в Алессио, но время от времени ей не терпелось сказать ему правду и выяснить, к чему это приведет.
Но здравомыслие все-таки победило. Алессио пришел бы в ужас, узнав о ее чувствах.
Она не осмеливалась поверить, что все проявления его заботы означают нечто большее для него самого.
Она отмахнулась от размышлений, увидев вдали освещение монастыря – белые гирлянды, развешанные по ее указанию по периметру крыши и на деревьях.
– Очень красиво, – тихо сказала Джина.
Когда они приземлились, к ним подъехал лимузин. Вместо того чтобы сесть в него, Бет торопливо подошла к лимузинам для гостей и проверила, есть ли в них охлажденное шампанское и бокалы.
– Ты нервничаешь? – спросила Джина у Бет, когда уселась в машину вместе с ней, Алессио и своим мужем.
– Немного, – призналась Бет. – Я всегда нервничаю перед такими мероприятиями.
Она ждала резкого замечания, но была приятно удивлена, когда Джина просто сказала:
– Постарайся расслабиться. Ты все предусмотрела.
Войдя в приемную, они прошли через сканирующую рамку, установленную специально для сегодняшней вечеринки. Бет решила, что гостям, среди которых будут члены королевских семей, не понравится, если их будут проверять обычными ручными сканерами безопасности.
В установленное время на площадке приземлился первый вертолет с гостями, и вечеринка началась.
Алессио знал, что если Бет организует вечеринку, то она обязательно пройдет успешно, но не предполагал, насколько все будет хорошо.
Избранные гости, которых они пригласили, чувствовали себя как дети на шоколадной фабрике.
Когда экскурсия по лабораториям закончилась, все переместились в конференц-зал, преобразованный до неузнаваемости.
Толстые золотые бархатные портьеры закрывали стены, с потолка свисали хрустальные люстры, а пухлые диваны, удобно расставленные по комнате, создавали атмосферу богатства и загадочности. Канапе и безалкогольные напитки подавали специально нанятые модели, которые были воплощением элегантности: все в одинаковых серебристых нарядах и украшениях от Палветти. Струнный квартет играл знакомые классические мелодии, но негромко, чтобы гости могли разговаривать.
В дальнем углу вдруг раздался возглас, сопровождаемый взрывом смеха. Один из гостей не догадывался, что прекрасные золотые статуи в углах – живые люди, меняющие положение каждые десять минут.
Бет отлично играла свою роль: доброжелательная, гостеприимная хозяйка, красивая и очаровательная, с прирожденным дружелюбием. Прямо сейчас она разговаривает с подругой старинного друга Алессио, Джанниса Басинаса.
Словно почувствовав, что Алессио смотрит на нее, Бет повернула голову, и их взгляды встретились.
Его сердце замерло.
Ему никогда не надоест смотреть на нее.
Велика вероятность, что после сегодняшнего вечера он никогда больше с ней не увидится.
– Подруга Джанниса – это та девушка, которая была на бале-маскараде? – спросила Бет, хотя уже знала ответ.
Они вышли из вертолета и попрощались с Джиной и Марчелло, которые поехали домой на своей машине. Алессио не говорил с тех пор ни слова.
И не смотрел на Бет.
– Наверное, это она, – равнодушно отозвался он.
– Ты не говорил мне, какую услугу ты оказал Джаннису много лет назад, за которую он согласился провести для тебя бал-маскарад.
При лунном свете, проникающем в салон автомобиля, она увидела едва заметную улыбку Алессио.
– Он приклеил к полу офисную мебель директора школы. И все его канцелярские принадлежности к столу, а также книги – к полкам шкафа. Я предоставил алиби, благодаря которому Джанниса не исключили из школы.
Она рассмеялась.
– Зачем он это сделал?
Алессио слегка пожал плечами.
– На спор.
Машина замедлила ход и въехала через ворота на территорию поместья.
Бет не могла придумать, что еще сказать, чтобы развеять напряжение во время их мучительной поездки.
Она привыкла, что Алессио сдержан с ней на работе, но он никогда не был с ней холоден. Сейчас она боялась прикоснуться к нему и получить обморожение.
Ее сердце быстро колотилось от страха, когда она поднялась за Алессио по извилистой лестнице в их апартаменты.
– Я посмотрю, как там Доменико, – пробормотала она, когда они подошли к двери их спальни.
– Подожди, – потребовал Алессио. – Мне надо с тобой поговорить.
– Я на минутку.
– Это может подождать. – Открыв дверь, он стал ждать, когда она войдет в спальню.
Прошагав к бару, он взял бутылку виски.
– Я думала, ты не выпиваешь в спальне.
– Я припас это на крайний случай.
– Случилось что-то ужасное? – спросила она.
– Нет. Сядь.
Он наполнил виски два бокала и протянул ей один из них. Они сели на длинный диван у окна. Бет заметила, что Алессио держится на безопасном расстоянии от нее.
Она поднесла бокал к губам дрожащими руками.
Алессио сделал большой глоток и поморщился.
– Бет, я сразу перейду к делу, – сказал он.
Она вздрогнула.
– Я сделала что-то не так?
– Нет. Ты сделала все возможное, но я больше не вижу для тебя работы в компании. Эта вечеринка была уникальной и никогда не повторится. – Он ненавидел лгать ей. Но понимание того, что это необходимо, дало ему силы продолжать. – Мне не следовало разрешать тебе устраивать вечеринку. Я пошел на риск, который, кажется, окупился, но не могу рисковать снова.
– А чем же я буду, по-твоему, заниматься?
– Ничем. – Ему стало тошно.
У Бет – огромный потенциал, она – отличное приобретение для Палветти. Но она – обычная женщина из плоти и крови с сердцем, которое заслуживает любви.
– Ничем? Ты меня увольняешь?
Алессио нахмурился. Он несколько раз репетировал их разговор, но сейчас не мог подобрать нужные слова.
– Для тебя нет работы в нашей компании, – сказал он. – Ты можешь уходить.
Он приготовился к тому, что она вскочит на ноги и начнет радостно пританцовывать.
– Это не смешно.
– Ничего не поделаешь, – ответил он.
Она наморщила нос.
– Что я должна сделать? Мне надо заниматься только ребенком? По сути, это прекрасно, но я привыкла работать. Я могу работать неполный рабочий день и все успевать, верно? Ты хочешь, чтобы я работала непосредственно на тебя как помощник?
– Ты меня не слышишь? – резко прервал он. – Ты не будешь работать со мной. Я думал, что у нас все получится, и ты станешь настоящей Палветти, но я ошибся. Если ты не будешь играть никакой роли в бизнесе, то не станешь играть никакой роли и в моей жизни. Наш брак окончен.
"Эксклюзивное соблазнение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Эксклюзивное соблазнение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Эксклюзивное соблазнение" друзьям в соцсетях.