Когда Алессио впервые узнал о том, что некая молодая женщина опекает его племянника, он предположил, что Доменико выбрал ее из семьи Кэролайн. Было немыслимо передавать опеку над ребенком незнакомцу.

Детективы сообщили, что Бет и Кэролайн жили в одной квартире до свадьбы Кэролайн с Доменико. Кэролайн вернулась в эту квартиру после его смерти, но Алессио не знал, что женщины были приемными сестрами.

Неудивительно, что Бет так страстно защищает малыша Доменико.

Алессио коснулся рукой ее щеки.

Бет округлила глаза и застыла на месте.

– Красавица, я понимаю, ты любишь Доменико, но он все равно остается Палветти и должен жить здесь. Если ты хочешь для него лучшего, ты должна все это понимать. – Он провел большим пальцем по ее скуле.

Бет вздрогнула. Они пристально смотрели в глаза друг другу.

– Я не знаю, каких ужасов наговорил тебе обо мне мой брат, и не хочу об этом знать. Но я обещаю тебе, что стану хорошим мужем.

Она прошептала:

– Но вся власть в твоих руках.

– Я женюсь на тебе не из-за прихоти. – Он запустил пальцы в ее волосы и обнял рукой ее затылок, наблюдая, как Бет краснеет. – Я сделаю все возможное, чтобы тебе было хорошо, но, даже если я ошибусь, я ни за что не разведусь с тобой.

Она продолжала смотреть на него и заговорила громче:

– Тогда докажи это, предоставив мне опеку над Доменико. Поступи честно. Дай мне это маленькое утешение для моего душевного спокойствия.

Он пристально смотрел на нее. Между ними должно быть доверие и уважение, а то, что она просит, неразумно.

Но вот он глубоко вдохнул и кивнул:

– Ладно.

– Что это значит?

– Я попрошу своего адвоката изменить этот пункт договора.

Она вдохнула.

– Я получу опеку над Доменико, если ты подашь на развод?

– Да. Но если ты подашь на развод, опеку получу я.

Наконец она моргнула и немного расслабилась.

Словно по команде, Доменико громко крикнул.

Бет снова моргнула и шагнула назад. Покраснев, она заправила прядь волос за ухо.

Доменико опять закричал.

Алессио поспешил уйти.


Позже, когда они были с адвокатом и изучали тонкости договора, Алессио заметил что-то на своей рубашке. Он взял это пальцами. Это был длинный темный волос.

Он перевел взгляд с волоса на женщину, которая изучала договор, и подумал, что через три коротких дня ее великолепные темные волосы будут касаться его подушки.

Она внезапно подняла глаза и встретилась с ним взглядом, и он снова почувствовал, как между ними пробегает искра.

Покраснев, она быстро опустила глаза.

Алессио сдержал улыбку.

Ее волосы будут касаться не только подушки, но и его обнаженного тела.

Глава 6

Следующим утром Миранда пришла рано. Бет искренне ей обрадовалась. Она едва знала няню, но присутствие этой женщины на просторной вилле успокаивало и заставляло считать, возможно ошибочно, что у нее появился новый союзник.

Первая ночь Бет под крышей дома Алессио была ужасной. Ей потребовалось несколько часов, чтобы уснуть. Ее переполнял страх. Она проснулась от бормотания Доменико и в очередной раз поняла, что поступает правильно, согласившись на брак.

Бет умела начинать жизнь заново. Она сделала это после смерти своих родителей. Она снова начала все сначала, когда переехала в Лондон с Кэролайн: ей было восемнадцать лет, у нее было совсем немного одежды и достаточно денег, чтобы снять комнату в общежитии. Она сделала все возможное, много работая, чтобы внести залог на квартиру, от которой теперь придется отказаться.

Она подумала о своей маленькой сумке с одеждой, когда Алессио передал ей банковскую карту перед уходом на работу и велел купить себе новый гардероб. Пока няня присматривала за Доменико, водитель отвез Бет в торговый центр.

За два часа она потратила на одежду больше, чем за всю свою жизнь, но не получила от этого удовольствия. После короткого перерыва на обед она отправилась в отдел красоты одного из самых эксклюзивных дизайнерских магазинов и наткнулась на товары Палветти неземной красоты. Ни на одном из ароматов в упаковке не было ценников, но можно было догадаться, какие они дорогие.

Из любопытства она прыснула духи себе на запястья и с удовольствием вдохнула чудесный аромат. Позже она нашла ювелирный магазин Палветти, расположенный на боковой улице, и поразилась красотой и мастерством изделий. Неудивительно, что их украшения пользуются такой популярностью. Как и в случае с духами, на ювелирных изделиях не было ценников, а Бет постеснялась спросить о стоимости.

Потом она накупила кучу одежды и игрушек для Доменико.

Оставалось купить только свадебное платье. Выбирая наряд, она старалась не думать, что через два дня наденет его и обменяется клятвами с Алессио.

А потом ляжет с ним в постель…

Бет зажмурилась и попыталась выбросить эту мысль из головы.

Вернувшись на виллу, она пошла прямо в детскую. Миранда помогла ей разложить по местам покупки для Доменико, а потом пошла ужинать, пока Бет купала мальчика.

Она едва успела вынуть его из ванны и завернуть в полотенце, когда услышала шум в детской.

– Миранда, вы можете поискать книжку со сказками в сумке с подгузниками?

Сердце Бет сжалось, когда в дверях ванной комнаты появился Алессио, а не добрая няня.

– Я не знаю, где книжка, но Миранда придет через несколько минут. Она готовит смесь для Доменико, – сказал он с улыбкой.

Бет пристально посмотрела на него, от волнения в ее жилах забурлила кровь. Она поспешно потянулась к подгузнику дрожащими руками.

Она думала, что Алессио вернется только через несколько часов.

– Как прошел день? – спросил он.

– В больших тратах, – выдавила она. Одного взгляда на Алессио было достаточно, чтобы она оробела.

Алессио наблюдал, как его племянник схватился за ногу и засунул ее себе в рот.

Бет ловко с ним справилась. Она надела подгузник на беспокойного ребенка за считаные секунды.

– Ты купила все необходимое? – спросил Алессио.

Она кивнула и быстро надела на мальчика пижаму.

– Зачем тебе книжка?

– Почитать ему.

– Ему нравится, когда ему читают? – с сомнением произнес Алессио.

– Обычно я делаю это перед тем, как он уснет.

– Он понимает слова?

– Вряд ли.

– Тогда зачем ему читать?

– Потому что это успокаивает его. – Она взяла Доменико на руки. – Ты можешь подержать его, пока я ищу книгу?

– Я? – Он ни разу не держал ребенка на руках. Для этого существовали няни и другие работники.

Бет с упреком посмотрела на него и сунула племянника ему в руки.

– Как его держать?

– Вертикально, – ответила она с едва заметным удовольствием. – Его головку больше не надо придерживать. Только не вырони его.

Алессио взял ребенка и, смотря на его сияющее личико, понес в детскую. Его маленькие ножки двигались, словно во время езды на велосипеде, а пухлое личико наклонялось из стороны в сторону.

Когда Алессио сел в кресло, его племянник положил ноги ему на колени и сразу же начал подпрыгивать.

Алессио рассмеялся. Доменико тоже рассмеялся, и его ярко-голубые глаза засияли.

У Доменико тоже были голубые глаза.

Брат Алессио никогда не будет держать своего сына на коленях…

От этой мысли у Алессио сжалось сердце.

Он посмотрел на Бет, которая рылась в комоде, и его сердце сжалось еще сильнее.

Мать Алессио была прекрасной женщиной, но, как и все женщины Палветти, никудышной родительницей. Алессио принимал ее отношение к нему как должное, в отличие от Доменико. Детей воспитывали няньки, а родители помогали им стать трудолюбивыми, добросовестными людьми, способными занять свое место в семейном бизнесе.

Бет была не только отличной работницей, но и прирожденной матерью. Алессио вспомнил боль в ее глазах, когда она сказала ему, что потеряла своих родителей. Он ничего не знал об их смерти.

Ему надо многое узнать о женщине, на которой он женится.

Она вытащила небольшую квадратную книгу из нижнего ящика.

– Вот она!

Она взяла Доменико у Алессио, и прядь ее распущенных волос коснулась его щеки. Против воли, он протянул руку и обнял ее за талию.

Бет затаила дыхание. Их взгляды медленно встретились.

Глубоко вздохнув, он поднялся на ноги, по-прежнему держа ее за талию.

Они стояли вплотную друг к другу. Алессио вдохнул аромат ее волос и сразу подумал о зефире.

Она не сводила с него широко раскрытых глаз.

Если бы не ребенок на ее руках, Алессио поцеловал бы ее в губы.

Чтобы не искушаться, он шагнул назад и тихо произнес:

– Увидимся за ужином, красавица.

Она быстро моргнула и резко кивнула в знак согласия.

Алессио шел по коридору в свою комнату, желая избавиться от вожделения и думая, что умрет от предвкушения их брачной ночи.


Бет вдохнула новые запахи, наполняющие ночной воздух, пока шла по дорожке к озеру. Вода сияла под лунным светом. Слева от озера был маленький белый домик, который она раньше не замечала. Хотя у нее было мало времени на изучение поместья. Две ночи и три дня, которые она провела под крышей дома Алессио, пробежали стремительно.

Пусть Алессио не всегда был рядом с ней, она постоянно думала о нем. Что бы она ни делала, куда бы ни шла, его лицо преследовало ее, как призрак.

Сегодня вечером за ужином, изнемогая от волнения, она отказалась от десерта, извинилась и рано ушла в свою спальню.

Сегодня последняя ночь, когда она спит одна.

Предвкушение, которое она испытывала накануне бала-маскарада после встречи с Алессио, не могло сравниться с предвкушением, которое проникло в каждую клеточку ее тела.

Неудивительно, что она не может уснуть.

После нескольких часов в спальне, где она пялилась на херувимов на потолке, прислушиваясь к шумам на вилле, Бет окончательно поняла, что не уснет. Ее переполнял страх.