Бет смотрела ему вслед, и ее душа разрывалась на части.

Позже, лежа в постели, она пришла к выводу, что рассказ Алессио ничего не изменил. Она вый дет за него замуж в любом случае. Единственное, чего никогда не будет в ее браке, – это взаимной любви.

* * *

Водитель остановил машину на Пьяцца дель Дуомо в центре Милана и открыл дверцу.

Туристы прогуливались под ярким послеполуденным солнцем и фотографировали собор и внушительную статую Виктора Эммануила II.

Алессио так и не ответил на вопрос Бет о том, как к ней отнеслась его семья, потому что щадил ее чувства. Обычно свадьбы в семье Палветти были пышными, но на этот раз свадьба сопровождалась недовольством. Бет была неизвестна семье Палветти. Она была хорошим другом Доменико, который ненавидел их. Следовательно, ей не стоило доверять. Если бы они знали ту ядовитую ложь, которой Доменико кормил ее, они бы точно ее сторонились.

Алессио посмотрел на женщину, с которой свяжет свою жизнь через несколько минут.

Она надела облегающее кремовое кружевное платье, достаточно элегантное, длиной чуть ниже колен. И уложила темные волосы в пучок на затылке.

У Алессио перехватило дыхание, когда она спустилась к нему по лестнице виллы. Бет хорошела с каждым днем.

Выйдя из машины, она уставилась на собор.

– Мы поженимся там?

– Нет. Не надо привлекать повышенное внимание. Мы поженимся в королевском дворце. – Он указал на здание справа от собора.

Она сглотнула.

– Это не настоящий дворец. – Он усмехнулся. – Сейчас здание является культурным наследием и в нем проводятся гражданские свадебные церемонии.

Бет молчала, пока они шли до дворца. Молчала, пока они поднимались на второй этаж и входили в зал.

Алессио выбрал это место специально. Ему требовалась свадьба по-быстрому, чтобы привязать к себе Бет. Поэтому он отказался от пышной традиционной свадьбы, но хотел, чтобы церемония стала значимым событием.

Они пообещают всегда быть вместе. Независимо от обстоятельств, которые свели их, взаимные клятвы будут реальными.

Красивая комната с гобеленом семнадцатого века, зеркалами в золотой раме и парчовыми стульями придавала богатства и элегантности гражданской церемонии.

Он почувствовал, как Бет напряглась, увидев приглашенных на свадьбу. С ее стороны не было ни одного гостя.

Он сжал ее руку и прошептал:

– Не волнуйся. Они не кусаются.

Она слегка сжала его руку в ответ.

Семья Палветти рассматривала невесту. К своему удовольствию, Алессио заметил отца и дядю в первом ряду. Отец подмигнул ему.

Бет с трудом переводила дыхание.

Она не представляла, что на свадьбе будет так много гостей. И все они были Палветти. Она не подозревала, что у Алессио такая большая семья.

У нее никого не было.

Она чувствовала себя такой же одинокой, как в тот первый ужасный год после смерти родителей, до того, как познакомилась с Кэролайн.

С годами боль от потери родителей постепенно уменьшалась, но сегодня она остро ощущала их отсутствие и всем сердцем желала, чтобы мама и папа были рядом с ней.

Что бы они сказали, узнав, что их дочь выйдет замуж за Палветти?

Под пристальными взглядами Палветти она подошла к столу регистратора, крепко держа Алессио за руку.

Вспомнив о малыше Доменико, ради которого согласилась на этот шаг, она глубоко вздохнула.

Под сверкающей люстрой они обменялись клятвами верности, а потом подписали документ, который юридически связывал их вместе на всю оставшуюся жизнь.

А затем Бет встретила взгляд Алессио, и ее сердце замерло.

В черном смокинге и галстуке-бабочке, он был красив, как никогда.

Пристально глядя на нее, он обнял руками ее горячие щеки.

Ее дрожащие губы покалывало.

Она изо всех сил старалась дышать.

И вот его губы, о которых она так долго мечтала, коснулись ее рта, и ее окутал запах тела Алессио.

Внезапно она вспомнила сон, в котором они занимались любовью.

Их довольно целомудренный поцелуй длился всего несколько секунд, но Бет показалось, что время остановилось.

Алессио отстранился от нее и убрал руки с ее лица. Потом он переплел пальцы руки с ее пальцами.

Она уставилась на него, ошеломленная не столько поцелуем, сколько водоворотом накрывших ее ощущений.


Бет вошла в свою бывшую спальню. Все ее вещи перевезли в спальню Алессио.

Тем не менее детская была именно такой, какой она оставила ее утром.

Она подкралась к кроватке. Боль от прорезающегося зуба, которая мучила Доменико, утихла, и теперь мальчик мирно спал.

Миранда была в соседней комнате, где тихо работал телевизор.

Бет слегка коснулась пальцами лба Доменико и поцеловала его на ночь.

Медленно шагая по коридору, она подошла к комнате Алессио.

Набравшись смелости, постучала в дверь.

– Войдите!

Несмотря на волнение, она снова почувствовала себя принцессой, увидев его комнату.

На мраморном полу отражался темно-бордовый цвет стен и тяжелых штор, золотые колонны и наличники, большая хрустальная люстра с позолотой. Темно-коричневая кожаная кровать с позолотой, больше той, в которой спала Бет, стояла в дальнем углу комнаты на роскошном дорогом ковре с длинным ворсом.

Мужчина, стоящий у комода, небрежно снимал запонки. Он посмотрел на нее.

– Не надо стучаться, красавица. Теперь это твоя спальня. Чувствуй себя как дома. Выпьешь что-нибудь?

Он положил запонки на комод и взял бутылку виски.

– Ты держишь алкоголь в спальне? – спросила она.

Он улыбнулся.

– Обычно нет. Но я подумал, тебе захочется виски. Я знаю, сегодня тебе было нелегко.

Она прислонилась к стене, тронутая его сочувствием.

Палветти приехали на виллу после церемонии, чтобы выпить шампанского. Пока Бет знакомили с ними, она поняла, почему Доменико так их ненавидел. Некоторые Палветти действительно казались довольно милыми, но их словесные приветствия сопровождались холодными взглядами, а поцелуи – пренебрежительным выражением лица. Если бы Алессио не держал ее за руку, она, вероятно, сбежала бы в детскую.

Они были очень самоуверенными и утонченными. Рядом с ними Бет чувствовала себя тусклой и неадекватной. Оставалось надеяться, что она все-таки поспешила с выводами по поводу семьи Палветти.

Отец Алессио и старшее поколение Палветти оказались замечательными. Она поразилась дружелюбию его отца и тем, как тот нянчится с малышом Доменико.

– Твой отец действительно хороший.

– Ты удивлена? – Алессио налил виски в бокалы.

– Наверное, да, – призналась она.

Он протянул ей бокал.

– Из-за того, что мой брат рассказал тебе о нас?

Она взяла бокал и вздрогнула, когда их пальцы соприкоснулись.

– Я начинаю признавать, что кое-что из сказанного им… – Она не хотела произносить фразу «откровенная ложь».

– Далеко от истины? – спросил Алессио.

Скривившись, она кивнула. Бет принимала все, что говорил Доменико, за чистую монету. Но теперь ей придется судить о Палветти самой.

– По моему опыту, важны не слова, а действия человека. – Он сделал большой глоток виски, и его изумрудно-зеленые глаза уставились на нее. – Но я не хочу говорить о моем брате. Сегодня наша брачная ночь.

Ее сердце забилось чаще, когда он подошел и нежно коснулся рукой ее щеки.

– Ты меня очаровала, красавица. – Он быстро поцеловал ее в губы и тихо сказал на ухо: – Я приму душ. У тебя своя ванная комната. Вход в нее через гардеробную.

Он провел пальцем по ее щеке, шагнул назад, поставил бокал на стол и пошел к двери с другой стороны огромной спальни.

Бет мельком увидела роскошную ванную, прежде чем за Алессио закрылась дверь.

Она выдохнула, только теперь поняв, что стояла затаив дыхание. Потом допила виски и чуть не поперхнулась, когда напиток обжег ей горло.

Со слезящимися глазами она вошла в свою ванную комнату и быстро моргнула, пораженная ее великолепием.

В большой гардеробной была аккуратно развешана и разложена одежда, которую она купила накануне. Дрожащими руками Бет выбрала ночную рубашку и вздрогнула, зная, что не останется в ней надолго.

Ей нужно во всем признаться Алессио.

Она долго принимала душ, а потом стояла перед зеркалом в ночной рубашке и трусиках.

Смотря на свое отражение, она молилась о том, чтобы не паниковать.

Через минуту она подошла к двери и приоткрыла ее.

Алессио лежал на кровати.

Бет старалась успокоиться.

Она испытывала подобный страх только в тот момент, когда думала, что у нее украли Доменико.

Сосчитав до десяти, она глубоко вздохнула и широко открыла дверь.

Глава 8

Мысль о том, чтобы сразу сообщить Алессио о своей неопытности, испарилась, как только Бет увидела его.

Комната освещалась только лампой над кроватью, создавая вокруг его тела золотой ореол.

Она подошла к нему на дрожащих ногах.

Его кожа оливкового оттенка была гладкой и безупречной, мышцы на груди и руках стали отчетливее. Тонкие темные волоски покрывали его грудь и живот.

Атласная простыня закрывала его тело ниже пупка.

Сердце Бет заколотилось, как отбойный молоток.

Добравшись до кровати, она откинула одеяло и легла на спину рядом с Алессио.

Повернувшись на бок, он положил голову на руку и посмотрел на Бет с нескрываемой страстью.

Она пыталась дышать. Старалась заговорить. Но не смогла сделать ни того ни другого. Ее словно парализовало от страха и предвкушения.

Он приложил палец к ее плечу и осторожно коснулся ключицы, а потом расстегнул верхнюю пуговицу ее ночной рубашки.

Расстегнув остальные пуговицы, он распахнул ее рубашку и замер от восторга. Он предвкушал этот момент уже несколько недель назад.

Прижавшись носом к ее волосам, он вдохнул аромат зефира, а потом опустил руку и погладил ее по животу. Он не предполагал, что ее кожа будет такой мягкой.