– Во-первых, извини за то, что выгнала тебя из спальни. Мне было так плохо, что я не могла ни думать, ни видеть, ни слышать. Честно говоря, в этом ужасном отупении я совсем забыла, что ты здесь.

– Что ж, ты была права, – бесстрастно заметил он.

– И во-вторых, – продолжала она, вставая и намеренно загораживая собой Дэнни, – приготовься к некоторому потрясению.

– Это еще почему?

Глаза Дэнни сами собой закрывались, но любопытство и желание увидеть обладателя незнакомого голоса перевесили. Он попытался выглянуть из-за ног матери, но не успел.

Вместо ответа Кейт еще раз пригладила кудри сына и с гордостью объявила:

– Митчел, это твой сын, Дэниел Митчел Донован. Я хочу, чтобы ты знал, как его зовут, но думаю при этом, что ты узнал бы его даже в толпе, так что представлять его не надо.

Взяв мальчика за руку, она отступила, чтобы Митчел смог, наконец, понять, о чем идет речь.

Сцена, последовавшая за этим, оказалась настолько трогательной, что Кейт в который раз за этот день залилась слезами. Митчел с выражением, весьма напоминавшим благоговейно-счастливое, во все глаза смотрел на свою миниатюрную копию и, похоже, не верил тому, что видит.

Дэнни, запрокинув голову, точно с таким же выражением разглядывал высокого незнакомца. Но вскоре ему стало не по себе от столь пристального изучения. Маленький подбородок задрожал, и Дэнни покрепче ухватил мать за руку, явно готовясь зареветь.

– Все хорошо, милый. Все хорошо, – заверила Кейт. – Как насчет того, чтобы пожать друг другу руки?

К ее невероятному изумлению, Митчел посчитал, что она успокаивает его, и поэтому он, благодарно кивнув, шагнул вперед и протянул Дэнни свою большую руку. Дэнни торжественно вложил в нее маленькую ладошку, и пальцы Митчела рефлекторно сжались и разжались, словно он боялся причинить малышу боль.

Он совсем не умел обращаться с детьми и сейчас понятия не имел, что делать дальше. Это немного встревожило Кейт, но тут Митчел присел на корточки и, словно на него снизошло вдохновение, широко улыбнулся сыну и похвастался:

– У меня есть самолет.

– У меня тоже. Много, – сказал Дэнни и тоже улыбнулся отцу.

– Я люблю реактивные, – хрипло прошептал Митчел.

– Я тоже, – удивился сын.

– И сколько их у тебя?

Дэнни поднял ручонку, растопырил пальцы и гордо провозгласил:

– Вот! Целых пять!

И поскольку незнакомец, кажется, напрочь лишился дара речи, Дэнни, в свою очередь, поинтересовался:

– А у тебя сколько?

– Всего один, – развел руками Митчел и поднял палец.

Кейт поспешно отвернулась, боясь, что выдаст обуревавшие ее чувства.

Дэнни стал показывать Митчелу игрушки, и тот старательно восхищался каждой. Но вскоре стало ясно, что мальчик засыпает на ходу и его нужно срочно вести в спальню.

– Хочешь уложить Дэнни в постель, когда я его искупаю? – неожиданно спросила она.

– Да, – просто ответил Митчел. – И спасибо.

Он действительно был благодарен ей за то, что позволяет... нет, помогает ему войти в ту роль, в которой намеренно отказывала почти два года.

– Ну а я пока приму душ и переоденусь.

Она потянулась к руке Дэнни, но при упоминании о привычной процедуре отхода ко сну он внезапно вспомнил о Молли и в панике огляделся.

– Где Молли? – закричал он. – Молли упала... Личико малыша жалобно сморщилось, и Кейт поспешно схватила его на руки и прижала к себе.

– Молли скоро будет с нами, – утешила она. – Мы сейчас же позвоним по телефону, и ты сможешь с ней поговорить. Через несколько дней она вернется и, как всегда, будет спать в своей комнате.

Несмотря на все убеждения, Дэнни по-прежнему отказывался успокоиться, и встревоженная Кейт понесла его к телефону, на ходу объясняя Митчелу:

– Молли – это его няня. Она была с нами с самого рождения Дэнни.

Глава 50

Сидя в кресле-качалке у постели Дэнни, Митчел в очередной раз бросил взгляд на сына, прежде чем перевернуть третью страницу детской книжки, которую дала ему Кейт с просьбой почитать малышу на ночь. Дэнни лежал на боку, обняв серого кролика и неотрывно глядя на Митчела.

Однако Митчел чувствовал, что мальчик думает о чем-то другом, и относил это тревожное обстоятельство за счет собственного несовершенства и полнейшего отсутствия опыта в качестве рассказчика историй на ночь. Полный решимости оправдаться в глазах Дэнни и привлечь его внимание, прежде чем тот окончательно от него отвернется, Митчел изо всех сил старался выглядеть убедительным, читая поразительно идиотскую историю о паровозе по имени Томас, который оказался не только способен мыслить и чувствовать, как человек, но и презирал все законы физики и химии, особенно те, которые касались веса, топлива и самостоятельного передвижения.

Но дрожащий голосок Дэнни остановил его еще до того, как он дочитал первое предложение.

– Меня забрал плохой человек...

Митчел поистине геркулесовым усилием не выдал овладевшей им ярости и медленно положил книгу на колени.

– Знаю, милый, но больше он к тебе и близко не подойдет.

– Почему?

Застигнутый врасплох вопросом, Митчел лихорадочно попытался придумать самое простое объяснение, которое смог бы воспринять детский ум.

– Потому что он меня боится.

– Почему?

«Потому что я сделаю все, чтобы он не смел к тебе подойти, а если и посмеет, я его убью».

– Потому что я знаю, кто он, и позабочусь о том, чтобы он провел остаток дней своих в… – Он осекся.

Не стоит пугать сына мстительными заявлениями, иначе он просто начнет его бояться. Но Дэнни бойко закончил за него фразу, и Митчел едва не поперхнулся от смеха.

– Тайм-ауте?

– Совершенно верно, – кивнул Митчел.

– Почему еще?

– Почему еще он меня боится? – Митчел всеми силами старался успокоить мальчика, найти самый убедительный ответ: – Потому что я куда его сильнее.

– Почему еще? – повторил малыш.

Тут Митчел осознал, что поддался на уловки двухлетнего почемучки, готового продолжать игру хоть всю ночь. Поэтому он тут же поменялся ролями с Дэнни:

– А ты как думаешь? Почему он меня боится?

Дэнни удивленно уставился на него, словно ответ был вполне очевиден:

– Ты мой папа.

Сердце Митчела гулко ударилось о ребра. Пришлось поспешно сглотнуть колючий ком в горле, прежде чем он смог снова свободно дышать.

Дэнни посчитал его молчание за неуверенность.

– Так сказала мамочка, – торжественно объявил он, словно уже одно это должно было устранить всякие сомнения, которые мог питать Митчел.

– Мамочка права, – нежно прошептал Митчел, подоткнув одеяльце мальчика. – Что еще она сказала?

– Мамочка сказала: ты пришел в мой дом. Сказал людям: «Найдите Дэнни». Еще сказал: «Приведите Дэнни прямо домой!» – и вот они... они... они меня привели! – затараторил взволнованный малыш, но поток слов быстро иссяк, и, словно смущенный этим, он сосредоточенно свел бровки.

Митчел слушал его, в свою очередь, нахмурившись, не зная, что и подумать. Неужели Кейт действительно убедила сына, что Митчел примчался его спасать и только благодаря ему Дэнни вернулся живым и невредимым? Очевидно, она старалась, чтобы сын увидел отца в героическом свете, хотя Митчел ожидал от нее прямо противоположного.

Следующие слова Дэнни вернули Митчела в прошлое, и горло снова сжалось, не пропуская воздуха.

– Ты скоро придешь? – спросил он, энергично кивая головой, словно подталкивая Митчела согласиться.

– Конечно, – прошептал тот, улыбаясь. – Увидимся завтра.

– И на следующий день? – допытывался Дэнни, снова усердно кивая.

Митчел с удивлением и гордостью осознал, что сын унаследовал от него талант точного понимания, когда и как воспользоваться имеющимся преимуществом: точное доказательство того, что его ждет блестящая карьера в мире приобретений и слияний.

– И на следующий день тоже, – заверил Митчел, решив заодно затронуть весьма важную тему. – Я привез с собой очень хорошего друга. Его зовут Капли, и сейчас он ждет внизу. Спать он будет здесь, и куда бы ты ни пошел, он будет тебя провожать.

– Он такой же большой, как ты?

Довольный тем, что сын считает его настоящим гигантом, Митчел покачал головой:

– Нет, но он очень-очень сильный.

Дэнни довольно кивнул, закрыл глаза и мгновенно заснул. А Митчел еще долго смотрел на милое личико сына. Херувимчика с черными локонами, длинными ресницами, круглыми щечками и маленьким квадратным подбородком. Его собственным подбородком! Он узнал этот подбородок, поскольку каждое утро любовался в зеркале таким же, только в увеличенном варианте. Маленькая ручка, лежавшая на голове кролика, была рукой Митчела в миниатюре. Подавшись вперед, он осторожно поднял ручонку сына и прижал к губам.

В ванной затих шум бегущей воды, и Митчел встал, огляделся и неожиданно увидел три альбома с фотографиями. На двух белели наклейки с датами. Митчел взял один с комода, открыл и увидел снимки сына, сидевшего на высоком стульчике и окруженного воздушными шарами. Перед ним стоял шоколадный торт, в который была воткнута единственная свеча. Первый день рождения сына наступил и прошел, оставшись неизвестным для отца. Но гнев, который он должен был ощутить, был притушен всем, что делала и говорила Кейт. Она не только сразу сказала Дэнни, что Митчел его отец, но и постаралась сделать этого отца в глазах сына героем, а не грозным незнакомцем.

Он вернулся к началу альбома и увидел Кейт на последних месяцах беременности Она стояла в спальне Дэнни, вешая над колыбелькой какую-то игрушку.

Давно похороненные воспоминания неожиданно всплыли с невероятной ясностью. Воспоминания о сексуальных переживаниях, невероятно ярких, и наслаждении, настолько мощном, что и то и другое казалось чем-то глубоко духовным. Потом он сжимал Кейт в объятиях, почему-то чувствуя, что они только сейчас зачали ребенка. Тогда он сжал ее еще крепче, поскольку не возражал, если бы это оказалось правдой. Нет, потому что он хотел, чтобы это оказалось правдой.