– Ах да.
– Где?
– Наверху, в моем клубе. – Сейчас там уже должны накрыть на стол, а я проголодался.
– В твоем клубе?
– Да. В одном из них.
– Сколько же их у тебя?
– Три.
Пожалуйста, не спрашивай меня о них.
– Клубы только для джентльменов? Никаких женщин? – шутливо спрашивает она, и я понимаю, что она снова прикалывается.
– Женщинам можно. Всем. – Особенно одной. Владения Доминанта. Впрочем, какое-то время я им уже не был.
Она пристально смотрит на меня.
– Что такое? – спрашиваю я.
– Ничего, – отвечает она.
Оставляю машину сотруднику гаража, и мы поднимаемся на лифте в клуб «Высотная миля» на семьдесят шестой этаж башни «Коламбия». Столик еще не накрыт, и мы сидим возле бара.
– «Кристаль», мэм? – Я протягиваю Ане бокал охлажденного шампанского.
– О да, благодарю вас, сэр. – Она кокетливо подчеркивает последнее слово и хлопает ресницами. Она закидывает ногу на ногу, привлекая к ним мое внимание. Ее платье слегка задралось, открыв ее бедро чуть выше дозволенного.
– Вы флиртуете со мной, мисс Стил?
– Да, мистер Грей, именно так. Что вы с этим поделаете?
Ах, Ана, как мне нравится, когда ты бросаешь мне перчатку.
– Что-нибудь придумаю, не сомневайтесь, – говорю я, понизив голос. Кармин, метрдотель, машет мне рукой. – Пойдем, наш столик готов.
Я подаю Ане руку, и она грациозно соскакивает с барного табурета. Я следую за ней. В этом платье ее попка выглядит особенно соблазнительно.
Ага. Мне в голову приходит коварная идея.
Когда мы подходим к столику, я трогаю ее за локоть.
– Ступай и сними трусики, – шепчу я ей на ушко. – Иди.
Она делает резкий вдох, а мне вспоминается тот последний раз, когда она была без трусов и как все было прикольно. Может, так получится и теперь. Ана бросает на меня недовольный взгляд, но без слов протягивает мне бокал с шампанским и направляется в туалет.
Я просматриваю меню и вспоминаю наш обед в отдельном кабинете в «Хитмане». Подзываю официанта и надеюсь, что Ана не устроит мне скандал за то, что я сам заказал еду вместо нее.
– Чем могу служить, мистер Грей?
– Пожалуйста. Дюжину устриц кумамото. А потом две порции сибаса под соусом холландез, с жареным картофелем. И порцию спаржи.
– Очень хорошо, сэр. Что-нибудь из вин?
– Не сейчас. У нас есть шампанское.
Официант уносится прочь. Появляется Ана. На ее губах играет потаенная улыбка.
Ох, Ана… У нее игривое настроение… но я не буду прикасаться к ней. Пока что.
Хочу довести ее до исступления.
Встав, я отодвигаю для нее стул.
– Садись рядом со мной, – говорю я. Она садится, я тоже, стараясь сидеть не слишком близко. – Я уже заказал для тебя блюда. Надеюсь, ты не будешь возражать. – Отдаю ей недопитый бокал шампанского, стараясь, чтобы наши пальцы не коснулись друг друга.
Она устраивается поудобнее и делает глоток «Кристаль».
Появляется официант с блюдом устриц на колотом льду.
– Кажется, в прошлый раз тебе понравились устрицы.
– Только обстановка, в которой я их пробовала. – У нее уже участилось дыхание. Она… жаждет.
– Ох, мисс Стил, – когда вы научитесь? – усмехаюсь я и беру с блюда устрицу одной рукой.
Подношу к ее колену другую руку. Ана тянется навстречу моему прикосновению, но я беру этой рукой ломтик лимона.
– Что научусь? – шепчет она, пока я выжимаю на устрицу лимонный сок.
– Ешь. – Я подношу устрицу к ее губам. Она раскрывает рот, и я осторожно кладу раковину на ее нижнюю губу. – Медленно запрокинь голову.
Хмуро взглянув на меня, она делает, как велено, и я отправляю устрицу из раковины ей в рот. Ана закрывает глаза от удовольствия, а я берусь за следующую раковину.
– Еще? – спрашиваю я.
Она кивает, и на этот раз я добавляю чуточку соуса, но по-прежнему не дотрагиваюсь до Аны. Она глотает устрицу и облизывает губы.
– Хорошо?
Она кивает.
Я ем сам, потом даю ей еще одну.
– Хм-м… – говорит Ана, и ее голос резонирует в моем паху.
– Все-таки тебе нравятся устрицы? – спрашиваю я, когда она проглатывает последнюю.
Она снова кивает.
– Хорошо.
Я кладу руки на колени, сгибаю пальцы и с удовлетворением отмечаю, что она ерзает рядом со мной. Но как бы мне ни хотелось, я держу себя под контролем. Официант подливает нам шампанского и уносит тарелки. Ана сдвигает коленки и трет их ладонями. Мне кажется, что я слышу ее разочарованный вздох.
Ох, малышка. Скучаешь по моим рукам?
Официант возвращается с нашим сибасом. Ставит тарелки на стол.
Ана смотрит на меня с подозрением.
– Ваше любимое блюдо, мистер Грей?
– Совершенно верно, мисс Стил. Впрочем, кажется, у «Хитмана» это была треска.
– Я вспоминаю, как мы сидели тогда в отдельном кабинете и обсуждали контракт.
– Счастливые деньки. На этот раз я надеюсь добраться до тебя. – Я протягиваю руку за ножом, а она ерзает рядом. Я беру в рот кусочек сибаса.
– И не надейся, – бормочет она, и я знаю, даже не глядя на нее, что она надула губы.
О-о, изображаете из себя недотрогу, мисс Стил?
– Кстати, о контрактах, – продолжает она. – Как быть с соглашением о конфиденциальности?
– Порви его.
– Что? Правда?
– Да.
– Ты не боишься, что я побегу в «Сиэтл таймс» с разоблачениями?
Я смеюсь, зная ее робость.
– Нет. Я доверяю тебе. Я хочу показать тебе пользу сомнения.
– Ditto, – говорит она.
– Я очень рад, что ты надела платье.
– Почему ты тогда ни разу не дотронулся до меня?
– Соскучилась по моим прикосновениям? – усмехаюсь я.
– Да, – восклицает она.
– Ешь.
– Ты вообще не думаешь ко мне прикасаться?
– Нет. – Я прячу усмешку.
Она с возмущением смотрит на меня.
– Теперь вообрази, что ты будешь чувствовать, когда мы вернемся домой, – добавляю я. – Я с нетерпением жду этого момента.
– Ты будешь виноват, если я взорвусь здесь, на семьдесят шестом этаже. – У нее недовольный голос.
– Ох, Анастейша. Мы найдем способ погасить огонь.
Она щурит глаза и кладет в рот кусочек рыбы. Сибас восхитителен, и она наслаждается его вкусом. Ана ерзает, и ее платье задирается все выше, открывая ее загорелые ноги. Она съедает еще кусочек, кладет нож и проводит ладонью по внутренней стороне ляжки, похлопывая по ней пальчиками.
Она играет со мной.
– Я знаю, что ты делаешь.
– Я знаю, что вы знаете, мистер Грей. В этом и суть. – Она берет пальцами росток спаржи и, покосившись на меня, макает его в соус и крутит, крутит его там.
– Смотрите, мисс Стил, не опрокиньте на меня стол. – Я забираю у нее спаржу. – Открой рот.
Приоткрыв рот, она проводит языком по нижней губе.
– Соблазнительно, мисс Стил. Очень соблазнительно.
– Шире, – приказываю я.
Она прикусывает нижнюю губу, но потом слушается меня. Не отрывая глаз от меня, она берет в рот росток спаржи и тихонько сосет кончик.
Черт побери.
Это может быть мой толстяк.
Она тихонько стонет, откусывает кусочек и тянет ко мне руку.
Я останавливаю ее другой рукой.
– Ох, нет, не надо, мисс Стил. – Я щекочу губами ее пальцы и строго говорю: – Не дотрагивайся до меня.
Я возвращаю руку на ее колени.
– Так нечестно, – сердится она.
– Знаю. – Я поднимаю бокал шампанского, чтобы сказать тост. – Поздравляю с новым назначением, мисс Стил. – Мы чокаемся.
– Да, это так неожиданно, – говорит она с легким беспокойством.
Неужели она сомневается в своих силах? Надеюсь, что нет.
– Ешь. – Я меняю тему. – Я не повезу тебя домой, пока ты не доешь рыбу. А уж тогда мы отпразднуем по-настоящему.
– Я не голодна. Я хочу не этого.
Ана. Ана. Как легко тебя отвлечь.
– Ешь, или я положу тебя на колено и отшлепаю, прямо здесь. Мы развлечем других гостей.
Она ерзает на стуле, и я подозреваю, что она не против такого наказания, но ее надутые губки говорят об обратном. Я беру стебель спаржи, макаю в соус.
– Съешь это.
Она подчиняется, не отрывая от меня глаз.
– Ты действительно мало ешь. Ты похудела после нашего знакомства.
– Я просто хочу поехать домой и заниматься любовью.
Я усмехаюсь.
– Я тоже. Мы и поедем. Ешь.
Она вздыхает и с неохотой берет вилку и начинает есть. Я следую ее примеру.
– Есть новости от твоего приятеля? – спрашиваю я.
– От какого?
– Того, который остановился в твоей квартире.
– А, Итана. Нет, он не звонил мне с тех пор, как пошел вместо меня на ланч с твоей сестрой.
– У меня сейчас совместные дела с его отцом.
– Да?
– Да. Кажется, Кавана-старший – крепкий мужик.
– Он всегда был добр ко мне, – отвечает она, и я отказываюсь от своих прежних планов недружественного поглощения его бизнеса.
Ана доедает ужин и кладет на тарелку нож с вилкой.
– Молодец, хорошая девочка.
– Что теперь? – спрашивает она, жалобно глядя на меня.
– Что? Мы уезжаем. Кажется, у вас имеются определенные ожидания, мисс Стил. Я намерен их выполнить, приложив все свои силы.
– Приложив… ВСЕ свои… силы? – бормочет она.
Я усмехаюсь и встаю.
– Мы не будем платить?
– Я член этого клуба. Эту сумму спишут с моего счета. Пойдем, Анастейша.
Делаю шаг в сторону, пропуская ее вперед. Ана встает из-за стола и задерживается возле меня, одергивая платье.
– Никак не дождусь мгновения, когда привезу тебя домой. – Я иду за ней и останавливаюсь на выходе, чтобы поговорить с метрдотелем.
– Спасибо, Кармин. Как всегда, превосходно.
– Мы всегда вам рады, мистер Грей.
– Позвоните в гараж, чтобы мне подогнали машину.
– Нет проблем. Доброй ночи.
Мы входим в лифт вместе с какой-то парой. Я беру Ану под локоть и веду в дальний угол кабины. Встаю позади Аны. В кабину заходит еще одна пара.
"Еще темнее" отзывы
Отзывы читателей о книге "Еще темнее". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Еще темнее" друзьям в соцсетях.